Глава 13

Едва Амос переступил порог своей комнаты, как раздался стук в дверь.

- Кто там? - спросил он, повернувшись к двери.

Дверь распахнулась, и на пороге возник Драмирус.

- Вижу, ты неплохо устроился, лекарь-оборотень, – произнёс старик, проходя внутрь и присаживаясь к столу.

- И тебе не хворать! - воскликнул Амос, пристально вглядываясь в старика из лесной избушки. – Я думал, что больше не увижу тебя на этом свете.

- Всякое случается, – подмигнул ему Драмирус.

- Рассказывай, зачем пожаловал? - обратился к старику Амос, присаживаясь напротив него за стол.

- До меня дошли слухи, – начал Драмирус, обводя комнату взглядом, – что у тебя похитили книгу.

- Откуда такие слухи?

- Город маленький, а языки без костей, сплетни быстро разлетаются, – произнёс старик. – Это правда или слухи?

- Правда, – глубоко вздохнув, ответил Амос.

- Поведай, как это случилось? - задал вопрос старик, шмыгнув носом.

- Кто-то пробрался в мою комнату и ударил меня по голове, и пока я пребывал в бессознательном состоянии, похитил книгу, – начал свой рассказ парень.

- Весьма занимательно, весьма, – пробормотал Драмирус, почёсывая свою седую бороду. – А поведай мне, мил человек, кому ты рассказывал про эту старую книгу?

- Никому, – ответил Амос.

- Удивительно!

- Тут до меня дошёл слух, – вспомнил Амос разговор с Гнусинусом, – что тебя похитили. После того как ты вошёл в таверну Аугуста, больше тебя никто не видел. Где же ты пропадал всё это время?

- Долгая история, как-нибудь я тебе её поведаю, – вновь подмигнул парню старик.

- А мне торопиться некуда, – бросил взгляд на Драмируса Амос. – Расскажи, а я послушаю, уж очень мне стало интересно.

Окинув взглядом комнату, где царил беспорядок, ибо Амос ещё не успел прибраться, старик вновь почесал свою бороду и обратил взор на юношу.

- А ты, случаем, меня не обманываешь? - спросил он.

- В чём? - поинтересовался парень.

- Что книга пропала.

- Зачем мне тебя обманывать, Драмирус? - выпалил Амос.

- Подожди! - перебил его старик. – А откуда тебе известно моё имя, ведь я тебе его не называл перед тем, как меня убили?

- Город маленький, как ты сказал, а языки длинные, – ответил парень. – Расскажи, как ты остался живым, а попав в город, вновь исчез?

- Ну, если ты никуда не торопишься, то слушай, – произнёс старик.

- Я весь во внимании.

- Когда я передал тебе книгу, и мы простились, – начал свой рассказ Драмирус, вновь окинув взглядом комнату. – На меня напали и...

- Как это случилось? - перебил его Амос, насторожившись, ведь всё было совсем по-другому.

- Проводив тебя до окраины леса, – как ни в чём не бывало, продолжил старик, – я вернулся в избушку. И только я переступил порог, мне нанесли удар ножом прямо в спину.

«Итак, выходит, этот лживый старик не ведает, что произошло в лесной хижине, – стал размышлять Амос, делая вид, что внимательно слушает его. – Посмотрим, что он ещё нам поведает такого интересного?»

- Разбойники, вероятно, также искали книгу, но им было невдомек, что я отдал её тебе, – продолжил лгать старик, даже не поморщившись. – Перевернув всё в избушке вверх дном, они удалились. Однако они не знали, что меня нельзя убить ножом. Когда их шаги стихли вдалеке, я поднялся и, скрываясь за деревьями, отправился в город, и вот я здесь.

- А что было потом? - вновь перебил ложь старика Амос.

- Добравшись до города, я направился в таверну Аугуста, чтобы встретиться с Гнусиусом, ведь это он привёл тебя в город, подобрав на дороге.

- Да, это Гнусиус помог мне добраться до города и обустроиться здесь, – подтвердил Амос.

- Итак, войдя в таверну, я не застал Гнусиуса, но поговорил с Аугустом, – продолжил старик. – Именно он сообщил мне, где ты поселился. И вот я отправился к тебе, дабы забрать книгу.

- Постой, Драмирус! - остановил Амос поток лживых речей старика. – Ты же сам подарил мне эту книгу, сказав, что она поможет мне вернуться в свой мир. Разве это не так?

- Ошибаешься, парень! - вскричал старец, вскочив на ноги. – Я передал тебе книгу, чтобы ты тайно доставил её в город! И когда ты это сделаешь, – продолжил лже-Драмирус, – то …

Но не успел старик закончить свою лживую речь, как Амос вскочил и взмыл в воздух. И когда он приземлился, то вместо человека перед лже-Драмирусом стоял оборотень.

Прежде чем старик успел осознать происходящее, зверь пронзил его грудь острыми когтями и вырвал из его груди сердце.

Сердце оборотня ещё билось в груди, когда лже-старик уже был мёртв.

Но едва его тело коснулось пола, как началась удивительная трансформация. Сначала оно забилось в конвульсиях, а затем начало меняться. Вместо старика появился мужчина – тот самый, которого Амос видел возле таверны, когда Гнусиус привёз его в город. Затем появилась старуха, в которую перевоплощалась Лисняна. А когда Амос увидел тело мальчика, которого лекарь-оборотень спас после наезда на него лошади, он оцепенел от ужаса.

Но это было только начало. Через несколько секунд тело мальчика начало растворяться и исчезло без следа.

В течение пяти минут Амос, а точнее, оборотень, пребывал в оцепенении, пока стук в дверь не вывел его из этого состояния.

Мгновенно перевоплотившись из зверя в человека, Амос повернулся к двери и воскликнул:

- Кто там?

- Это я, Ульрик! - раздался из-за двери голос хозяина таверны.

- Что тебе нужно? Я уже отдыхаю.

- К вам пришла женщина и хочет вас видеть, – вновь заговорил Ульрик.

- Хорошо, я сейчас оденусь, – слукавил Амос, хотя на самом деле не раздевался, – и приму её. Пускай она подождёт меня в коридоре.

Окинув комнату, Амос так и не успев в ней прибраться, вышел в коридор и увидел мать мальчика, тело которого ещё недавно находилось здесь.

- Что случилось, уважаемая? - обратился к женщине Амос.

- Вы говорили, – начала женщина, едва сдерживая слёзы, – что если с моим сыном что-то случится, чтобы я пришла к вам.

- Что с ним? - Амос пристально посмотрел на женщину, словно оценивая товар на базаре.

- Мой мальчик, ещё недавно был весел и играл, а теперь … – женщина не договорила, залившись слезами.

- Перестаньте! - вскрикнул Амос, пытаясь привести её в чувства. – Что с ребёнком?

- Мой мальчик, – утерев рукой слезы, но продолжая всхлипывать, продолжила женщина, – лежит без чувств.

- Прошу вас следовать за мной, – произнёс Амос, нежно взяв мать мальчика под руку.

- Куда вы меня ведёте? - удивлённо спросила женщина, бросив на мужчину взгляд, полный недоумения, и слегка отстранившись от него.

- В ваш дом, – ответил лекарь-оборотень. – Я хочу осмотреть вашего сына.

Покинув таверну, Амос и его спутница направились к ней домой. Однако, перейдя через улицу, лекарь заметил, что за ними пристально наблюдает Ульрик, выглядывая из приоткрытой двери.

«Что-то уж слишком он любопытен», – подумал Амос, погрузившись в размышления, и не расслышал, что ему говорила мать ребёнка.

- Что вы сказали? - обратился лекарь к женщине, когда она дёрнула его за руку.

- Вы хорошо знаете хозяина таверны? - спросила женщина, пристально глядя на Амоса.

- Нет! - ответил лекарь. – Я просто снимаю у него комнату. А что?

- Нет, я, наверное, ошиблась, – начала оправдываться женщина.

- В чём?

- Я не хочу говорить ничего плохого об Ульрике! – начала женщина, глубоко вздохнув.

- Не беспокойтесь, – произнёс Амос, – наш разговор останется в тайне. Что вам известно об Ульрике?

- Давайте присядем на эту скамейку! – продолжила женщина.

- А как же ваш сын? - удивленно спросил Амос.

- Простите, я солгала, – прошептала женщина, покраснев. – С моим мальчиком всё хорошо.

- Что ж, – выдохнул Амос и направился к скамейке, расположенной в тени раскидистого дуба.

Присев на скамейку рядом с женщиной, Амос не смог сдержать взгляд, который невольно устремился в ту сторону, откуда они пришли. Из-за угла он заметил Ульрика, наблюдающего за ними.

- Вы тоже его заметили? - спросила мать мальчика, кивком головы указывая на наблюдателя.

- Да! - ответил лекарь. – Так о чём вы хотели мне рассказать?

- В тот день, когда лошадь сбила моего сына, – начала свой рассказ женщина, краем глаза следя за хозяином таверны, который наблюдал за ними. – Я видела, как Ульрик о чём-то перешёптывался с хозяином повозки, указывая в сторону моего мальчика. Но я не придала этому значения. А когда всё это случилось, и вы помогли моему ребёнку, то…

Но внезапно женщина оборвала свой рассказ и вскочила на ноги. Однако через мгновение изо рта её пошла пена, и она рухнула на землю.

Когда Амос подбежал к женщине, она уже была мертва.

Подняв голову, Амос заметил, как Ульрик скрылся за углом дома, откуда он наблюдал за их разговором.

Амос, не мешкая, устремился вслед за Ульриком. Однако, достигнув угла дома, он обнаружил, что старик словно испарился, не оставив и следа своего присутствия.

Амос, не видя более смысла возвращаться к женщине, чьё положение более не требовало его участия, решил вновь навестить Гнусиуса, дабы попытаться разрешить загадку их родства. В этой истории было слишком много недоговорённостей и тайн, требующих прояснения.

Однако Амосу не суждено было свидеться с Гнусиусом. По прибытии в таверну Аугуста он с изумлением обнаружил, что она оказалась заперта. И сколько бы он ни стучал в дверь, ответа не последовало.

Постояв некоторое время в надежде на то, что кто-нибудь всё же выйдет из таверны, Амос решил пройтись по улицам и поразмыслить о том, что же происходит в этом городе.

Загрузка...