Глава 24. Добрая хозяйка

Вот ты и попался, голубчик! Мужчина, так усердно налегающий на вёсла, сидел ко мне спиной, а потому никак не мог заметить моего появления. Судя по одежде, это был как раз один из тех браконьеров, которые периодически наведывались на озеро порыбачить, смею даже предположить, что хозяин позаимствованной мной лодки. Сняв с себя туфли, чтобы стуком каблуков не выдать своего присутствия, я стянула чулки, чтобы не порвать об доски, а затем подхватила юбки и, стараясь не шуметь, побежала обратно на кухню. Прихватив с собой ту самую сковородку, с которой встречала Вангера, вернулась на террасу. Дождавшись, когда до отмели останется совсем чуть-чуть, подкралась со спины и, как только лодка коснулась первых камней дном, наотмашь ударила мужчину по голове, стараясь не проломить ему при этом череп, а лишь оглушить. Тело тут же обмякло, а вёсла выскользнули из ослабевших рук. Пришлось подоткнуть юбки за пояс и снова полезть в воду, чтобы втолкнуть лодку на берег. Если завтра с утра мне удастся поднять руки – это будет настоящее чудо, потому что все возможные нормы физической нагрузки я на сегодня перевыполнила с лихвой. Вслед за лодкой я вытащила мужчину, а потом сбегала к наваленной на террасе куче и вытащила из неё верёвки от перины, которыми крепко связала руки и ноги мужчины. Хоть тут мне повезло: незнакомец был субтилен и невысок, ведь того же Вангера мне точно не удалось бы стащить с места: попросту сил не хватило. Немного взвесив все «за» и «против», соорудила из ветоши кляп и заткнула ему рот. В конце концов, не хватало ещё, чтобы он своими криками не только разбудил Софи, но и перепугал.

Приводить в чувство мужчину, поливая его водой из озера, я не рискнула, но и сидеть рядом с ним в ожидании, когда очнётся, не собиралась. Поэтому вернулась на кухню, продолжив уборку. Время от времени подходила в зал и через окно наблюдала, не очухался ли незваный гость. И вот во время очередной проверки заметила, как тело шевельнулось. Тихонько поднявшись в спальню, убедилась, что Софи по-прежнему спит, а потом вооружилась на всякий случай тесаком и всё той же сковородкой.

Услышав мои шаги, мужчина повернул в мою сторону голову, а потом попытался отползти назад, вот только уткнулся спиной в борт лодки.

– Кто такой и зачем вторгся на принадлежащие мне земли? Если начнёшь орать, то в следующий раз очнёшься уже в руках стражников за нарушение границ чужой собственности.

Мужчина испуганно заморгал, а потом замотал головой.

– Отлично. А теперь жду ответы на мои вопросы, – я двумя пальцами вытащила кляп и брезгливо бросила себе под ноги. Всё-таки сейчас на мне была одежда, отличная от какой-нибудь селянки, а аристократка обслюнявленные тряпки ни в жизни бы в руки не взяла.

– Спаси...

Быстро подняв кляп, я запихнула его обратно в рот мужчине, после чего провела пальцами по рукоятке тесака: – Я непонятно выразилась? Последний раз спрашиваю: кто ты такой и зачем явился?

Глаза мужчины расширились от ужаса, а тело задрожало, как при сильном ознобе.

– Даю последнюю попытку.

– Рольф, – ответил незнакомец, отплёвываясь от песка, который успел налипнуть на кляп. – Лодку хотел забрать свою...

– Чудесно. Может, тогда расскажешь, каким образом она оказалась на берегу озера, которое также принадлежит мне вот уже более двух недель, а до недавнего времени и вовсе была спорным имуществом, находящимся под арестом суда?

Рольф побледнел, став белее новой сорочки, а его глаза забегали так быстро, что в какой-то момент казалось, что точно до поместья Майеров километраж намотали. Вначале я хотела выкупить у него лодку, но потом решила, что не в моём положении деньгами разбрасываться.

– Я... я...

Вспомнив карту, висевшую в кабинете Ойгена, я назвала одну из ближайших деревень: – Ты из Хофа?

– Да.

– И другие, чьи лодки остались на береге – тоже?

Рольф кивнул.

– В таком случае мне придётся обратиться к барону Майеру за возмещением ущерба, причинённого вами всеми мне.

Несчастный Рольф тут же задёргался, будто его на костре начали поджаривать: – Не надо жаловаться господину барону! Заберите лодку себе и давайте забудем вообще о ней!

Я задумчиво постучала ногой по плоскому камню: – Рольф, ты на самом деле считаешь, что за всю рыбу, выловленную из моего озера, достаточно будет расплатиться всего лишь лодкой?

– Так там немного каждый раз получалось, – возразил мужчина. – Из пяти пойманных три, а то и вовсе две нормальные. Остальные больные или полудохлые...

Значит, я всё-таки не ошиблась в своих предположениях. Мда... Так себе ситуация. Ладно, попробую хоть что-нибудь выяснить у Рольфа насчёт этих мест.

– А мне вот господин барон говорил, что места тут богаты рыбой. Как же так случилось, что она вдруг оказалась больной? Может, специально мне лжёшь, чтобы уменьшить глубину своей вины?

Бедный браконьер аж затрясся от испуга: – Зачем мне врать? Уж года два как рыба в озере хиреет...

– То есть мне ещё стоит пожаловаться барону Вангеру, что ты вместе со своими товарищами тайком его рыбу ловил?

– Не надо! Госпожа, прошу вас! Смилуйтесь! Я заплачу вам! А от баронов откупиться ни у кого в Хофе денег не хватит, даже если все последнее выгребут из карманов!

Вот возможность поторговаться мне понравилась. Главное – палку не перегнуть, чтобы потом об раскатавшуюся губу не споткнуться при ходьбе.

– Мне нужны хорошие вёсла, а также бочка чистой питьевой воды через день. Так что считай, что с тебя и всех остальных две бочки: одна пустая, вторая с водой. Причём сегодня же! Не привезёшь – пеняй на себя! Тут же отпишу обоим баронам, а ещё судье дополнительно сообщу.

– Будет! Всё будет, госпожа! – обрадовался Рольф. – Сейчас же займусь этим, только развяжите!

Верить на слово этому плуту было бы с моей стороны слишком самонадеянным, но если он выполнит мои условия, уже будет хорошо. Всё равно рано или поздно Ойген может сделать какую-нибудь пакость, чтобы насолить мне, если узнает, что местные возят мне воду, а так хотя бы бочками разживусь. В лучшем случае. Лодку хотя бы уже отвоевала.

– А может, рыбку всё-таки разрешите ловить? А мы вам половину отдавать будем?

– Я подумаю.

Рольф потёр запястья, а потом коснулся шишки на затылке, буркнув: – И незачем было по голове бить... Можно же было сразу договориться...

Я похлопала сковородой по ладони: – Так это солнечный удар был. Если что-то не так, он может повториться... День жаркий, солнце вовсю палит...

– Понял-понял. Не надо!

Глядя на то, как мужчина снова замахал руками, нельзя было не улыбнуться. – Как это прекрасно, что мы друг друга поняли. Скажи, Рольф, а кому принадлежит участок к западу от земель обоих баронов?

– Марго.

– Что за Марго?

– Она трактир держит «Сытый путник». Женщина строгая, но справедливая, никогда никого не обидит и за продукты хорошую цену даст. Видите вон там кривой дуб? От него как раз тропинка в ту сторону начинается. Если утром выйдете, до полудня точно доберётесь.

Хороший разброс по времени. Если учесть, что деревенские встают рано, часов шесть ходу, если Рольф имеет в виду «господское время», то там может оказаться как три, так и вовсе час. Жаль, что часов у меня нет, можно было бы раз засечь, сколько дорога займёт, чтобы потом легче ориентироваться было.Вообще, трактир – это хорошо. Если не получится договориться насчёт покупки продуктов у жителей Хофа или ближайшей деревни на земле Вангера, то можно будет попробовать отовариваться в трактире. Там, конечно, выйдет дороже, но ведь стоит аккуратно попытаться сбыть там камни или узнать, как добраться до ближайшего города, чтобы там продать их ювелиру или скупщику. Правда, риск остаться без головы на плечах по-прежнему велик, но ведь не попробуешь – не узнаешь. Было бы озеро нормальным, можно было рыбу ловить и в тот же трактир продавать. Или с местными бартер устроить. А так...

– Свободен! Надеюсь, до заката управишься. Скажи «спасибо», что я сегодня добрая.

– До конца дней своих помнить буду, – буркнул Рольф, сталкивая лодку в воду.

Как только он отплыл подальше, я вернулась в дом и поднялась к Софи.

Загрузка...