1. Я не знаю, что (фр.). (Здесь и далее прим. перев.)
2. Норманн Бэйтс – главный герой знаменитого киноцикла «Психоз
3. Сердечно-легочная реанимация
4. Штат Пальметто – прозвище Южной Каролины, полученное за большое количество высаженных в г. Чарлстоне карликовых пальм
5. В мирное время национальная гвардия США подчинена губернаторам штатов, в которых дислоцированы ее подразделения
6. Томас Джонатан Джексон по прозвищу Каменная Стена – знаменитый генерал Гражданской войны в США, воевавший на стороне конфедератов
7. «Россия игнорирует предупреждения», «Агрессия востока» (англ.)
8. 00000541-0000-0010-8000-00AA006D2EA4
9. Ориген (ок. 185 – ок. 254) – раннехристианский богослов и писатель, сын мученика Леонида. Родился в Александрии в Египте. Мучимый юно-шескими плотскими вожделениями, он, восприняв буквально слова евангелиста (Мф 19:12), оскопил себя. (Здесь и далее прим. ред.) ** Дюфаи (Dufay)Гийом (ок. 1400 – 1474) – франко-фламандский композитор. Один из основоположников нидерландской школы. Работал в Италии и Франции. Культовые и светские хоровые сочинения связаны с народным многоголосием.
10. Христианские еретические секты в XII–XIII вв., подвергавшиеся преследованиям церкви. (Прим. перев.)
11. ?
12. ?
13. Специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5мв тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая дальнейших последствий. Аббревиатура от Thomas A.Swift Electric Rifle* из детской приключенческой книжки. (Здесь и далее прим. перев.)
14. Деталь позиции в битве при Геттисберге, состоявшейся во время гражданской войны 3 июля 1863 года.