Примечания

1

Должностное лицо. (Прим. перев.)

2

См. статью С.Дерябина «Вселенная не стопка бумаги» в «Если» № 11, 1997 г. (Прим. ред.)

3

Крах 1929 года. Начался на нью-йоркской бирже, послужил толчком к Великой Депрессии. (Здесь и далее прим. перев.)

4

Имеются в виду компьютеры «Apple».

5

От англ. sunstroke — солнечный удар.

6

Младший офицерский чин на флоте, аналог мичмана. (Здесь и далее прим. перев.)

7

Бомба, использующая магнитные монополи.

8

Имеется в виду Ричард Толман (1881–1948), профессор Калифорнийского технологического института, специализировавшийся на статистической механике и теории относительности, участвовавший в создании атомной бомбы.

9

Не считать же фантастикой про дом-автомат новеллу Чарли Чаплина, в которой подвыпивший герой никак не может совладать с кроватью, автоматически складывающейся в стену. (Прим. авт.)

10

Золотая монета Южно-Африканской республики. (Здесь и далее прим. перев.)

11

Где они теперь? (лат.)

12

Пошевеливайся, скотина! (франц.)

13

Это вы использовали положительное воздействие? (искаж. испанск.)

14

Тоже рыжий! (франц.)

15

Глядите, как повезло! (франц.)

16

Девушка! (франц.)

17

То, что Варшавский описывал с ироничной улыбкой, другой отечественный фантаст. — Г.Шах (псевдоним Г.X. Шахназарова) описал «па полном серьезе» в небольшой повести «Берегись, Наварра!». В ходе сымитированного путешествии во времени главный герой пытался предотвратить покушение Равальяка на французского короля Генриха IV. Автор ставит вопрос: да, конечно, можно отправлять в прошлое путешественников, которые будут хладнокровно взирать на убийство Генриха Наваррского или на сожжение Жанны д'Арк, однако имеют ли право такие люди представлять будущее в прошлом? (Прим. авт.)

18

Подробнее библиографию писателя можно узнать в рубрике «Персоналии» в «Если» № 11 за 2003 год. (Прим. ред.)

Загрузка...