Моя грудь просто взрывалась. Подняв руки, я попытался всплыть на поверхность.
Я был в таком ужасе, что просто не мог понять, отпустило ли меня чудовище или нет. Чудовище с лицом Джека.
Я вынырнул на поверхность, подняв вокруг себя фонтан брызг, и попытался вдохнуть полной грудью, но дыхание было прерывистым.
Мне хотелось кричать, но не хватало воздуха.
Я сделал еще один глубокий вдох. И, когда почувствовал, что дыхание восстановилось, поплыл к берегу. Руки и ноги, пестревшие многочисленными ссадинами, ужасно болели. Я едва держался на воде.
Только бы убраться отсюда подальше…
Может, чудовище наблюдает за мной?
Может, оно снова попытается схватить меня? Затащить на дно и превратить в себе подобное?
Дрожа, я выбрался на берег, обернулся назад и, прищурив глаза от солнца, посмотрел на озеро. Никаких признаков чудовища.
Три девчонки загорали на платформе недалеко от берега. Мой брат со своей группой практиковался в плавании. И больше никого.
Даффи… Где же Даффи?
Я огляделся в поисках спасателя.
Ушел. Исчез… Исчез… в который раз.
Это что, и есть работа Даффи — исчезать, когда он больше всего нужен?
На ватных ногах я пошел вдоль пляжа, разыскивая кого-нибудь из вожатых.
— Берегитесь! — закричал я инструкторше моего брата, сложив руки рупором. — Берегитесь! Оно там! — Я указал на озеро. — Оно там!
Она меня не слышала. Тайлер с беспокойством взглянул на меня и вернулся к своим занятиям.
— Эндрю, с тобой все в порядке?
Ко мне через весь пляж бежали Мередит и Элизабет. Элизабет схватила меня за руку.
— Что случилось? Мы видели, как ты шел сам не свой.
— Ты выглядишь просто ужасно! — воскликнула ее сестра.
От них пахло кокосовым лосьоном для загара. У Мередит на носу белела полоска от крема. Сестры озабоченно смотрели на меня.
— Оно там… — пробормотал я. — Оно… схватило меня.
— Что? Кто схватил тебя? — обеспокоено спросила Элизабет.
— Нечто. Это создание… — попытался объяснить я, показывая в сторону воды, — оно там.
Я знал, что сейчас не способен ничего толком объяснить. Мысли мои были в полном беспорядке. Свет солнца ослеплял меня как вспышки тысяч кинокамер. Пляж кружился вокруг меня в диком танце.
— У него было лицо Джека, — пробормотал я. — Но это был не Джек. То чудище не могло быть Джеком.
— А почему нет? — вскинулась Мередит. — Скорее всего, это и был Джек. Просто он решил подшутить над тобой.
— Нет! Это не было шуткой! — закричал я. — Оно…. оно пыталось утопить меня! Джек никогда бы не стал меня топить.
— Ты слишком долго был на солнце, — вынесла суждение Мередит.
— Мы поможем тебе добраться до медпункта, — предложила Элизабет.
Они подхватили меня под руки с обеих сторон и повели по тропинке вверх по склону, от пляжа. К тому времени, как мы добрались до наших домиков, мое сердце уже немного успокоилось, да и чувствовал я себя почти нормально. И поэтому отказался идти к медсестре.
— Тебе надо рассказать об этом хотя бы вожатому, — посоветовала Элизабет. — Если Джек играет в такие опасные игры на озере…
— Это был не Джек! — настаивал я. — Это было… какое-то существо. Я расскажу вожатому. Но позже. Сначала мне надо просохнуть. А потом спокойно посидеть и подумать. Я просто обязан выяснить, что здесь происходит.
Мы остановились около двери в наш бокс, и я поблагодарил девчонок за то, что они помогли мне добраться. Потом я толкнул дверь и застыл в полном изумлении.
На стене прямо над моей кроватью красной краской было выведено:
«УБИРАЙСЯ, ПОКА НЕ ПОЗДНО».