-- Завтра, как только все уедут, я тоже оставлю деревню, - начала она.

-- Только не говори, что отправляешься на поиски Кристиана, - Бьянка скрестила руки на груди.

Днем у нее произошла неожиданная встреча. Маркиз появился, словно из-под земли и, осыпая поцелуями, извинялся, что не мог появиться раньше. В дороге у него упала лошадь, и он очень отстал. Теперь Бьянка могла оставаться в деревне хоть месяц.

-- Я не зову вас с собой. Вы вольны ехать обратно, - произнесла Николь. - То, что я сделаю, все равно вызовет гнев короля. Так что я даже не знаю, что вам лучше сделать, ослушаться его и вернуться без меня или поехать со мной, и вызвать еще больший его гнев.

Девушки молчали.

-- Можете сказать, что я обманула вас и сбежала, - принцесса была настроена решительно.

-- Я поеду с вами, - ответила Ева. - Одной вам не справиться.

-- Конечно, вы двое отправитесь, бог знает куда, а я вернусь домой, наслаждаться жизнью в столице, - Бьянка недовольно наморщила лоб.

-- Что ж, я не обижусь на тебя, - Николь улыбнулась.

-- Ты хоть знаешь, куда ехать? - Бьянке не нравилась вся эта затея.

-- Нет, понятия не имею.

-- Я знаю, - произнесла Ева. - Твоя сестра помогла мне. Я не думала, что это пригодится, - поспешила объяснить она, увидев вопросительные взгляды подруг. - Мы разговаривали, и она рассказала, что слышала, как Велиамор говорил с князем о карнавале. Они собирались посетить его и переждать там.

-- В Итилиане? В это время года только там карнавал, в честь основания их города, - добавила Бьянка.

-- Думаю, да, - Ева кивнула.

-- Кто это рассказал? Марта? - Николь недоумевала.

-- Она любовалась каким-то лоскутом, наверное, платком. Я спросила, что это. Она ответила, что маг подарил ей его в знак признательности.

-- Это уж слишком, - Бьянка рассмеялась. - Наш Велиамор положил глаз на твою малютку сестру.

-- Вскружил ей голову простой любезностью, - оправдывала его Николь. - Она тут совсем не видела галантных мужчин, вот и возомнила. Наверное, ходила за ним тенью, вот и услышала разговор.

-- Скорее всего, - Ева искренне рада была помочь, тем более что план Николь был ей на руку.


-- Теперь у тебя еще и брат появился, - заметила она как бы невзначай.

Бьянка одарила ее гневным взглядом.

-- Если его мать погибла, а других родных нет, - Николь не понимала куда клонит фрейлина, хотя явно чувствовала в ее словах скрытый смысл.

-- А где, интересно, его отец? - продолжала та.

-- Тебе что за интерес? - не выдержала Бьянка.

-- Ты его раньше не видела? - Ева посмотрела на принцессу.

-- Нет, но он мне кажется знакомым, - Николь видела, как Бьянка продолжает сверлить подругу взглядом.

-- Он вылитый Кристиан, - выпалила княжна, понимая, что Ева все равно озвучит это наблюдение.

-- Это очевидно, - кивнула Ева.


Николь молчала. Она вспомнила Лидию, ведьму из охотничьих угодий. Черноволосую и темноглазую любовницу графа.

-- Ты не знала, что у него есть сын? - предположила Бьянка, не зная куда теперь деться. Ева же вовсе не чувствовала неловкости. Новое обстоятельство ее забавляло.

-- В этом нет ничего удивительного, - ответила Николь невозмутимо. - Я знала, что у него были женщины. Может, Тристан не один, кто знает, сколько еще у него братьев или сестер?

Фрейлины изумленно переглянулись. Они ожидали чего угодно, только не такого хладнокровия госпожи. Бьянка сомневалась, что смогла бы так же сдержанно отреагировать на подобное обстоятельство. А Ева, казалось, была разочарована.

-- Обдумайте, как нам незаметно сбежать от солдат, - сказала твердо Николь. Фрейлины кивнули и поспешили ретироваться.


Принцесса закрыла за ними дверь и вернулась на свое место у окна. Она испытывала сразу несколько противоречивых чувств, но не смела показывать слабость при подругах. На ее решение найти графа, новый факт его биографии никак не влиял. Но она чувствовала себя преданной, как тогда, когда застала его в спальной с Лидией. Конечно, она не имела права предъявлять претензии или злиться на графа. И если бы им выпала возможность поговорить об этом, он опять поставил бы ее в глупое положение, доказав, что в том, что у него есть взрослый сын, нет ничего предосудительного. А ревновать его к уже погибшей любовнице и вовсе глупо. Но Николь ревновала, чувствовала себя обманутой, а главное, она вспомнила о собственном ребенке. Эта боль затмила все прочие переживания. Она подумала, что ее сын мог быть таким же хорошеньким, как Тристан. Но она потеряла его, не смогла сохранить и дать жизнь. Теперь она злилась и ненавидела себя. Ей казалось, что это не Лидия, а она должна была погибнуть. Ведь у графа от нее одни неприятности, а с Лидией у него могла быть счастливая семья.


Терзаясь подобными мыслями, девушка вышла во двор. Сестры собирали вещи и грузили их в карету. Тристан помогал им. Теперь Николь и сама видела, что он вылитый отец, только еще красивее. Он был совсем еще ребенок, хотя достаточно серьезный и собранный. Он закрывал переполненный сундук, недовольно морща лоб и поджав губы, как это часто делал его отец.

-- Может, поедешь с нами? - сказал Рэмо, вытаскивая на порог очередную долю скарба.

-- Нет, я не могу, - Николь улыбнулась. - Обязательно передайте письмо королю. Он вас устроит.

Она дала отцу конверт с заранее написанным письмом. Там изложила все, что увидела, и попросила позаботиться о ее родных, потерявших все.

-- Ужасные времена, - опечалился Рэмо, взяв конверт.

-- И позаботься о Тристане, - попросила она, взглянув отцу в глаза. Он понял, что она догадалась.


Деревня.

21е. Первый весенний месяц. 697 год.


-- Что значит, вы едете дальше? Вы с ума сошли? - маркиз изобразил на лице искреннее недоумение. Он стоял спиной к двери в сарай за домом старосты. Бьянка назначала ему тут встречи, пока они жили в деревне. Ричард остановился в доме неподалеку, притворившись ограбленным странником. Его жалкий вид после долгой дороги подтверждал эту легенду.

-- Николь хочет найти своего возлюбленного, что в этом плохого? - протестовала девушка. - Я ее понимаю.

-- Вы тоже пошли бы на подобное сумасбродство ради любимого? - маркиз улыбнулся.

-- Возможно, даже на большее, - фрейлина поцеловала его.

-- Не следует уходить от ответа, - он обнял ее. - Что вы намерены делать? Последуете за ней? Король будет в ярости.

-- Мы служим принцессе и обязаны подчиняться, - Бьянка приподняла бровь, словно выступала перед королевским судом. - Хотя я не оставила бы ее, даже если бы она приказала вернуться. Как она одна доберется до Итилиана?!

-- Значит, вы держите путь в Итилиан? - Ричард хитро прищурился. - Граф направился туда?

-- Это неизвестно, - Бьянка стала серьезной. - Мы знаем только, что брат и Велиамор поехали туда.

-- Маг? Понятно, - маркиз задумался. - Раз вы все решили, мне ничего не остается, как ехать с вами.

-- Нет, ты не можешь, - Бьянка нахмурилась.

-- Я поеду, даже если тебе это не нравится. Путешествовать с эскортом солдат это одно, а одним в пограничные земли это другое. Я мужчина и пригожусь вам в дороге.

-- С чего ты взял, что мы не справимся без мужчин?! - Бьянка недовольно фыркнула. - У нас есть кони и план.

-- Это все что нужно трем изнеженным аристократкам в пустынных никем не контролируемых землях между государствами, что кишат разбойниками и проходимцами, - Ричард улыбнулся.

-- Мы переоденемся купцами, к нам никто не пристанет. Будем ехать верхом, почти без поклажи.

-- Это умно, но по-женски наивно, - маркиз сел на небольшую колоду, подпиравшую дверь. - По-вашему, кони и ваша одежда не представляют интерес для голодранцев с оружием? Не говоря уже о возможном золоте при вас. Даже оденьтесь нищими слепцами, вы не будете в безопасности. Вас могут убить просто для забавы.

-- Пусть так. Мы рискнем. И у нас будет оружие, - Бьянка не хотела сдаваться.

-- Прошу, не обижайся на меня, но ты сама понимаешь, что я вам нужен. Больше некому довериться.

Бьянка молчала, обдумывая, как представит появившегося из ниоткуда маркиза подругам.

-- Хорошо, - произнесла она, наконец, - через час жди нас на распутье. Не следует солдатам видеть тебя около нас.

-- Я буду там, - Ричард поцеловал девушку и скрылся за оградой. Бьянка осмотрела сарай, чтоб удостовериться, что их никто не слышал, и пошла к дому.


Деревня опустела, почти все покинули ее. Остались только самые оседлые и упрямые жители. Солдаты стояли на часах у крыльца, сменяя друг друга время от времени. Карета и кони принцессы были отправлены с ее семьей, и в конюшне осталась только лошадь Рэмо, на которой он ездил в город. В разговоре с маркизом Бьянка немного приврала. У них не было ни плана, ни лошадей. Николь не умела ездить верхом, а Ева наотрез отказалась надевать простую мужскую одежду, раздобытую в деревне.

-- Возьмем телегу, - Николь хотела идти пешком, но подруги отговори ее. Теперь они собрались в комнате, решая, как действовать дальше. За окном вечерело.

-- Солдаты заметят это, - Ева рассматривала себя в зеркало, надев простые полотняные штаны, поверх своих батистовых панталон и широкую рубаху.

-- Ты одела ее задом наперед, - Бьянка чувствовала, что без Ричарда далеко они не уйдут.

-- Это вообще не одежда, а мешок для зерна, - Ева фыркнула и переодела рубашку, подвязав пояском из шелка.

-- Я знаю, где взять незаметно. На другом краю деревни, как раз у дороги, живут мои знакомые старички. Они остались, и повозку у них никто не взял, такая она дряхлая, - Николь тоже переоделась в штаны и камзол.

-- А что с волосами? - Ева совсем не была похожа на мужчину с пышными рыжими кудрями. - Я не стану стричься.

-- Я заправила их под шляпу, - Бьянка единственная более-менее походила на молодого купца. Широкие теплые штаны и короткая куртка на меху, скрывали ее женственную фигуру. Ева, скрепя сердце, стерла макияж и завязала волосы в тугой узел на затылке. Николь протянула ей небольшую шляпу с коротким пушистым пером. Девушка, недовольно скривив губы, разглядывала себя в зеркале. Николь заплела две косы и закрепила их на затылке, набросив на голову капюшон.


Надев плащи и взяв свой нехитрый скарб, девушки пробрались через окно во внутренний двор, а оттуда огородами вдоль деревни. Бьянка вывела из конюшни тощую лошадь и сгрузила на нее вещи. Тихо передвигаясь между гряд, молчаливая процессия проследовала до крайних домов. В одном светились окна, другие пустовали и были заперты.

-- Тут можно взять повозку, - произнесла Николь.

-- Хорошо, мы подождем здесь, - Бьянка поглядывала на дорогу. Уже совсем стемнело. Николь тихо прошла через двор. Собака у ворот проснулась и подошла к ней, загремев цепью.

-- Мистер Пейдж, - она постучала в дверь. - Это Николь Рэмо.

Спустя несколько минут дверь открылась, и на пороге показался старичок. Сгорбленный и совсем лысый, но в маленьких цепких глазках светился ясный ум.

-- Мне нужно одолжить вашу повозку для важного дела, - начала девушка.

-- Кто ты, парень? Ник Рэмо? Старик Рэмо тебе не родич? - произнес он.

-- Да, он мой дядя, - Николь натянула капюшон на глаза.

-- Повозка, говоришь, - он вернулся в дом и спустя некоторое время вернулся с лампой. Неспешно пройдя через двор, он открыл сарай и повесил лампу на крюк.

-- Она совсем старая, как я, - он, хитро прищурившись, посмотрел на девушку. - Можете вернуть новую, если эта потеряется.

-- Конечно, я заплачу вам сейчас, и если с ней что-то случится, верну другую, - поспешила уверить старика Николь. Он усмехнулся и стряхнул сено с колеса. Николь вернулась с лошадью, и они впрягли ее в телегу.

-- Всего хорошего, береги себя, дитя, - произнес он, проводив за ворота ночную гостью. На деревню спускался туман, и вскоре трое путников растворились во мгле.


У перекрестка их ждал человек, сидящий верхом на лошади. Девушки насторожились.

-- Я взяла на себя смелость пригласить присоединиться к нам одного человека, - начала Бьянка. Подруги посмотрели на нее недоверчиво. - Это маркиз Крафондэр.

-- Как он здесь оказался? - Николь похолодела от мысли, что за ним могли приехать другие подданные короля.

-- Он тайно сопровождал нас всю дорогу от столицы, - поспешила объяснить фрейлина. - Но об этом никто не знал. Он настоял, опасаясь за нас.

-- За нас? - Ева усмехнулась.

-- Он влюблен в меня, признаю. Но нам понадобится его помощь, - Бьянка спрыгнула с телеги. - Сами мы далеко не уйдем.

-- Как много он знает? - Николь не нравилась эта идея, но она вынуждена была признать, что им не обойтись без человека опытного в таких авантюрах.

-- Почти все, - Бьянка понизила голос, стыдясь того, что впервые в жизни позволила мужчине управлять собой.

-- Понятно, - вздохнула принцесса. - Что ж, пусть едет с нами, раз так ему хочется.


Девушки приблизились к мужчине. Он соскочил на землю и низко поклонился, снимая шляпу.

-- Мое почтение, дамы, - произнес он. - Ваше Высочество.

-- Оставьте эти реверансы, Ричард, - прервала его Бьянка. - Нам надо торопиться.

-- Это простая вежливость, - маркиз окинул взглядом ее спутниц.

-- Если вам так не хотелось расставаться с княжной, вы могли бы отправиться из столицы вместе с нами, - Николь забралась на телегу, усаживаясь рядом с Евой.

-- Мне не хотелось стеснять вас, - Ричард вскочил в седло. - Хочу заметить, что вы отлично перевоплотились в мужчин, точнее в юношей, - продолжал он, поравнявшись с девушками.


-- Вы бывали в Итилиане? - поинтересовалась Николь, нарушив длительное молчание.

Они уже некоторое время ехали пустынной темной дорогой, угадывая ее очертания благодаря лишь изредка пробивавшейся сквозь тучи луне. Ева спала на мешках с провизией, Бьянка правила повозкой. Дул холодный ветер, разгоняя поднимавшийся от земли туман. Везде было тихо, словно все вокруг вымерло. Николь напоминала себе, что в деревнях по-прежнему оставались голодные вурдалаки, а в лесах могли затаиться избежавшие расправы оборотни.

-- Да, мне доводилось путешествовать там, - Ричард был собранным и бодрым, несмотря на поздний час.

-- Нам придется останавливаться на постоялых дворах и отвечать на вопросы, - Николь переглянулась с подругой.

-- Я решил, что мы можем сойти за братьев. Вы будете младшими, я ваш старший родственник, а вместе мы возвращаемся с городского базара, куда возим товар из Итилиана, - предложил маркиз.

-- Вот только бумаг у нас никаких нет, - Бьянка ударила поводьями засыпавшую лошадь.

-- Это предоставьте мне, - Ричард улыбнулся.


Глава тринадцатая


Итилиан.

Раннее утро.

19е. Первый весенний месяц. 697 год.


Трое всадников, миновав городские ворота, неспешно ехали по улицам просыпавшегося города. Итилиан вслед за соседним Вандерширом готовился к пышному празднеству. Ежегодный карнавал проводился здесь каждую весну, знаменуя собой возрождение природы после зимней спячки.


Горожане уже украсили свои дома и площади, оставалось только дождаться множества гостей, стекавшихся сюда из всех соседних государств. Для итилианцев это был отличный способ заработать денег и отдохнуть одновременно. Богатые и бедные гости приезжали сюда и тратили деньги на угощения, развлечения и наряды. Городские старейшины давали три бала в течение трех дней, на которые рассылались специальные приглашения самым знатным гостям из соседних государств, а для остальных гостей танцы и развлечения проводились прямо на улицах города.


Путники остановились около одной из гостиниц, не самой дорогой, но довольно изысканной. Найти в это время дешевое жилье было гораздо труднее, чем более дорогое. Сонный портье поспешил приветствовать вошедших, в это время в Итилиане каждый новый постоялец был желанным гостем. И хотя их вид был далеко не аристократическим, к какому он привык в этой гостинице, юноша все же вежливо осведомился, желают ли они остановиться у них.

-- Да, мы хотели бы снять две комнаты на время карнавала, - произнес самый старший из путников.

-- К сожалению, остались лишь одни апартаменты, - парень огорченно вздохнул, не надеясь, что у таких людей найдутся деньги на один из самых дорогих номеров. - Но они состоят из трех комнат, одной спальной для господина, одной для слуг и гостиной.

-- Нам подходит, - ответил мужчина, не раздумывая.

-- Это дорогой номер, - продолжал парень, разглядывая странных гостей. Старший был явно благородным господином, к тому же чужеземцем, второй тоже не походил на слугу, только третий, прихрамывавший, мог служить этим двум.

-- Не беспокойтесь. Мы давно в дороге, не стоит судить по грязным плащам о наших кошельках, - произнес чужеземец, положив на стол несколько золотых. - Это задаток.

-- Конечно, простите, - портье смутившись, поспешил позвать хозяина гостиницы, лично заведовавшего делами.

Путники расположились в богато убранном фойе на бархатных скамейках.

-- Думаете, он появится здесь на карнавале? - спросил молодой господин.

-- Надеюсь на это, - ответил чужеземец.


Пограничная застава Вандершира.

22е. Первый весенний месяц. 697 год.


Солнце едва показалось из-за горизонта, осветив верхушки деревьев. Маркиз и его спутницы приближались к заставе, пытаясь выглядеть как можно более непринужденно. Девушки натянули шляпы почти до самых глаз и закутались в теплые куртки. Ричард ничем не выдавал беспокойства, продолжая ехать верхом, о чем-то размышляя. Наконец, один из солдат, дежуривший у переезда, поднял руку вверх, давая знак остановиться.


-- Вы покидаете пределы Вандершира, - произнес он, когда маркиз спрыгнул на землю. Принцесса и фрейлины оставались в телеге. - Назовитесь.

-- Меня зовут Антио Дентиони. А это мои братья и племянник, - Ричард указал на спутников, не сводивших изумленных глаз с пограничника и маркиза. - Мы возвращаемся из города. Продали кое-что, купили наряды к празднику, и спешим к отцу.

-- Вы итилианцы? Есть бумаги? - продолжал солдат, внимательно разглядывая путников.

-- Конечно, позвольте, - Ричард пошел к телеге, делая вид, что его вещи там.


-- Расслабьтесь, - произнес он тихо, вынимая из-за пазухи сверток. - Можно подумать, что вы что-то скрываете.

-- У тебя есть документы? - Бьянка изумленно разглядывала грамоту в руках маркиза. - Откуда?

-- Позволь разобраться с ним, а после ответить на твои вопросы, - Ричард вернулся к солдату.


Солнце поднималось все выше, воздух нагревался, и становилось теплее, но Николь била дрожь. Бьянка нервно сцепила пальцы, пытаясь понять, что задумал Ричард. И только Ева была как всегда спокойна, ничто, казалось, не могло вывести ее из равновесия.

-- Все в порядке, - произнес солдат, читая документ, выданный мэром Нордэнда, на право торговли в его городе некоему мистеру Дентиони. - Можете проезжать. Но вам следует поторопиться, если хотите успеть на праздник.

-- Спасибо, мы постараемся успеть, - Ричард вскочил в седло и кивнул девушкам. Бьянка ударила поводьями и последовала за ним, кивнув пограничнику. Позади на дороге показались всадники.

-- Королевские гвардейцы, - произнесла Николь, побледнев. - Они за мной.

-- Не оборачивайся, - произнесла твердо Бьянка, хлестнув лошадь.

-- Поспешим, братья, - Ричард пришпорил лошадь и оставил телегу позади.


Всадники остановились у заставы, когда повозка еще была видна на дороге. Ехавший впереди мужчина спешился и вынул из сумки пергамент с королевской печатью.

-- Именем короля, границы Вандершира отныне закрыты, - произнес он.

-- Так точно, - ответил пограничник, быстро закрывая широкие ворота. Остальные солдаты заставы поспешили помочь ему.

-- Что произошло? - поинтересовался один из них у гвардейцев.

-- Вандершир вступил в войну, - ответил принц Виктор, возглавлявший отряд. - Кто эти люди? - он смотрел вслед удалявшейся повозке.

-- Купец из Итилиана с братьями, - ответил солдат. - Я проверил его бумаги.

Пограничник протянул документ принцу.

-- Хорошо, - Виктор спрятал их в сумку на седле. - Никого не впускать и не выпускать. Только по личному разрешению короля.

-- А как же наши господа, что в Итилиане на карнавале?

-- Это будет решено. Им лично доставят бумаги с печатью отца, - Виктор протянул пергамент. - Это образец пропуска и печати. Внимательно изучите его и берегите от чужих глаз.

Солдаты вытянулись по струнке, отдавая честь принцу.

-- Я проследую в Итилиан, откройте ворота, - произнес он. Пограничники бросились исполнять. Отряд гвардейцев пересек границу, и ворота за ними тут же были заперты.


Уайтпорт.

Королевский дворец.

18е. Первый весенний месяц. 697 год.


Срочный военный совет собрался в главном зале совещаний. Король, несмотря на поздний час, потребовал присутствия всех советников и министров. Речь шла не только о государственной безопасности Вандершира, но и о его дочери, оказавшейся в самом центре волнений. В письме Велиамора говорилось о хорошо подготовленной банде разбойников, возглавляемой темным магом, опустошившей северные приграничные земли. Причем это было сделано так тихо, что не заметили ни соседи, ни пограничные войска, ни городская стража, близлежащего Нордэнда. Теодор был вне себя от злости, у него под носом творилось такое бесчинство, а ему об этом стало известно так поздно. Теперь его дочь была в опасности, и он сам отпустил ее туда, не осведомленный о страшных событиях в тех местах.


-- Почему мне не доложили об этом?! - кричал он. - Почему король узнает о таком от человека, случайно оказавшегося там?! А если бы Велиамор не отправился в дорогу? Что если бы он остался в столице?! Мы до сих пор не знали бы, что творится в наших землях!

-- Без книги мы не можем обнаружить такие мелкие группировки, - произнес Род.

-- Я не хочу слышать этих жалких оправданий! - Теодор ударил кулаком по столу. - Эта мелкая группировка, как вы изволили выразиться, сожгла замок графа Яновского и уничтожила его крестьян!

-- Это очень подозрительно, - заметил Томас, единственный не прятавший взгляд. Он давно предупреждал совет о грядущих неприятностях. - Граф в последнее время стал объектом постоянных покушений.

-- Что если он сам это устроил? - не унимался Род. - Вы видели, во что он превратился?

-- Я сам разберусь с графом! - Теодор испепелял всех гневным взглядом. - Сейчас я хочу знать, что происходит на северной границе?! Множество моих подданных пересекают сейчас эти земли, следуя в Итилиан! Они даже не подозревают об опасности, поджидающей их там!

-- Мы отправили солдат для наведения порядка, - доложил один из министров.

-- Велиамор уже навел порядок! - Теодор опустился в кресло. - Если с дочерью что-то случится, полетят ваши головы, - произнес он тихо и обвел взглядом советников. Те понимали, что выражение это не фигуральное.


Вечер.

Постоялый двор.

22е. Первый весенний месяц.697 год.


Едва скрывшись за поворотом, беглецы свернули на безлюдную объездную дорогу. Гвардейцы во главе с принцем проехали мимо, не обратив внимания на простолюдинов. К вечеру те благополучно добрались до небольшого трактира у дороги. Маркиз, оставив девушек во дворе, вошел внутрь.

-- Думаешь, принц ехал за тобой? - спросила тихо Бьянка, распрягая лошадь.

Николь снимала сумки с телеги:

-- Наверное, зачем же еще?

Ева огляделась по сторонам, помогая принцессе:

-- Как ему стало известно? Он не мог так быстро приехать из столицы.

-- Значит, он тут, чтоб искать виновных в бесчинствах на землях Кристиана, - Николь печально вздохнула.

-- Не забывай, что ты должна была остановиться в замке, - Бьянка взяла сумки. - А теперь, когда обнаружат, что он сгорел. Тебя тоже начнут искать.

-- Во всяком случае, у меня есть пара дней, чтоб добраться до Итилиана и найти там Велиамора. Потом я смогу вернуться с кем-то из придворных в столицу, - принцесса надеялась, что все сложится именно так.

Девушки пошли к таверне, прихватив свой багаж.

-- Надеешься, что маг знает, где граф? - Ева осматривала небольшое здание.

-- Он должен знать, - твердо ответила Николь.


Ричард заказал выпивку и представился хозяину своим новым именем.

-- Есть у вас комнаты? - спросил он, отпив эля. - Мы с братьями едем из Вандершира.

-- Конечно, для честных людей всегда найдется место, - толстый трактирщик подозрительно разглядывал гостя.

-- У нас две лошади, их нужно накормить и почистить, мы заплатим, - Ричард положил на прилавок деньги.

-- Конечно, будет сделано, - хозяин кивнул молодому парню, чистившему сковороду.

-- Простите мое любопытство, - начал трактирщик, понизив голос. - Не вы ли останавливались у нас не так давно?

-- Да, я ехал на рынок, но я был с друзьями, а братья подъехали потом, - Ричард говорил так искренне, что трактирщик почти поверил.

-- Понятно, не стану совать нос в ваши дела.

-- Это ваша работа, - маркиз улыбнулся. - Вы имеете право знать, кто останавливается в вашем доме. Кругом полно разбойников.

-- Да-да, - трактирщик кивнул, искоса поглядывая на вошедших ребят.

-- Слышали, что в Вандершире теперь неспокойно? Там орудовала целая банда головорезов, да еще и нечисть какая-то, - продолжал напускать страху Ричард. - А теперь там полно нежити.

-- Что вы говорите?! - трактирщик изучал парней, по-видимому, братьев торговца. Один высокий и статный, другие двое поменьше, но крепкие и молодые, еще безбородые юнцы.

-- Мы поспешили унести оттуда ноги, - Ричард допил и поставил кружку. Трактирщик вздрогнул и нервно улыбнулся.

-- Наверху есть свободные комнаты, выбирайте любую, - он взял деньги и поспешил прислуживать другим гостям.


-- Теперь не будет лезть к вам с глупыми вопросами, - произнес Ричард, пока они с девушками поднимались. - А если подойдет, лучше отмолчитесь, голоса у вас не совсем мужские.

-- Мы и не мужчины, нам лет по семнадцать, - ответила Николь, заглянув в комнату, где им предстояло ночевать.

-- Скорее по двенадцать, - Ричард улыбнулся и прикрыл за ними дверь.

-- Хорошо, - принцесса кивнула, соглашаясь, или не желая больше спорить. - Вы нам очень помогли, маркиз.

-- Просто Ричард, - он поклонился, словно еще раз представляясь.

-- Скажите, Ричард, - вмешалась Бьянка, оставив сумки на полу, и подошла к ним. - Где вы раздобыли себе фальшивые документы? Они ведь фальшивые?

-- Конечно, - он рассмеялся. - Если бы меня звали так по-дурацки я бы утопился в море.

-- Нам, кстати, тоже неплохо бы разжиться именами, на случай, если кто-то захочет познакомиться, - как бы невзначай заметила Ева, сидевшая на скудно застеленной кровати.

-- Я могу быть Ником, - принцесса села рядом, посчитав разговор с маркизом законченным.

-- Да, здорово, Бьянка будет Билли, а я?

-- Где же вы разжились новым именем? - не сдавалась Бьянка, допрашивая Ричарда.

-- Однажды мне пришлось предъявить фальшивый документ, с тех пор я немного преуспел в этом деле. Поверьте, это было необходимо. Без бумаг пересечь границу Вандершира не так просто, другое дело Итилиан, - объяснял мужчина. - Очень подозрительно, когда четверо путников без припасов и товаров едут из одного государства в другое. Бедные люди просто так не катаются, не путешествуют.

-- Вы так много знаете, много путешествовали? - Бьянка пошла к подругам неудовлетворенная его объяснениями.

-- Я не согласна быть Билли, пусть тогда Ева будет Иеном, - произнесла она.

-- Вот еще, - фрейлина вздернула носик, недовольно скривившись.

-- Ник, Бил и Иен, - заключил Ричард, - прекрасная семья.

-- Это не годится! - в один голос воскликнули фрейлины. Николь рассмеялась.

-- Это же на день, может, и не пригодится даже, - сказала она.

-- Принцесса - сама рассудительность, - Ричард восхищенно посмотрел на нее.

-- Не влюбитесь, маркиз, не то придется занимать очередь. Наша Николь любит разбивать сердца, - предупредила Бьянка, сдвинув брови.

-- Кто-то ревнует? - Ева не упустила момента.

-- Не стоит всех судить по себе, - княжна одарила ее презрительным взглядом.

-- Не стоит затевать ссор, - Ричард еще раз улыбнулся Николь и вышел.

Утром братья покинули постоялый двор, продолжив свой путь в Итилиан. Им предстояло за день преодолеть немалое расстояние до столицы, носившей то же название что и небольшая страна.


Глава четырнадцатая


Итилиан.

Первый день карнавала.

23е. Первый весенний месяц. 697 год.


Солнце клонилось к горизонту и на улицы вышли все горожане и гости, приехавшие на праздник. На площадях пели и показывали представления уличные актеры. Народ во всевозможных масках и костюмах толпился перед сценой и возле лотков со сладостями и различными сувенирами. На темнеющем небе не было ни облачка. Дул теплый ветер с юго-востока. Город был расположен в устье двух рек, бравших начало в более полноводной. Одна впадала в море, проходя по западной границе Вандершира, вторая уходила на восток. Через них было построено множество мостов, на которых теперь высились лотки и лавки торговцев. У пристани были пришвартованы десятки лодок знати и простых людей, на которых можно было спуститься через весь город, рассматривая его архитектуру и жителей. Теперь они то и дело проплывали мимо, развлекая знать прогулками по воде.


Около дворца старейшин на площади было другое развлечение. Горожане могли наблюдать как самые богатые и родовитые гости приезжали, чтоб засвидетельствовать свое почтение старейшинам. Они должны были оставлять экипажи на специальной площадке и идти к дворцу пешком через всю площадь и толпу простых людей. Только тут можно было поближе увидеть даже королевских особ. Они и их приближенные, в сопровождении охраны, а кто и без нее, следовали на бал. Были такие, кто хотел купить что-то в лавках или посмотреть представление факиров и экзотических танцовщиц.


Не дожидаясь сумерек Велиамор, Гордон и Ранд вышли из гостиницы, отправившись на поиски друга. Они надеялись, что граф появится на празднике. Теперь они тоже оказались на площади Старейшин.

-- Я пойду во дворец, - начал маг, когда они остановились около палатки с масками. - Мне нужно встретиться со старым другом, возможно, он поможет.

-- Могу я пойти с вами? - Гордон еще не бывал в Итилиане, и все ему здесь казалось необычным и прекрасным. Ранд и подавно потерял дар речи от красоты города и нарядов знати.

-- Хорошо, - Велиамор привлек к себе внимание крестьянина. - Встретимся тут через час.

-- Можешь пока посмотреть выступление танцоров, - Гордон рассмеялся. - Для меня все также необычно.

-- Я возьму маску, - произнес маг, обратившись к продавцу.


Они с князем спрятали лица, и пошли к дворцу. Ранд смотрел им вслед. Велиамор обернулся и указал на башенные часы, крестьянин кивнул и оглядел площадь, решая, чем заняться на час. Вдруг он заметил в толпе знакомую фигуру, закутанную в черное с ног до головы. Он посмотрел в сторону дворца, желая окликнуть друзей, но те уже скрылись из вида. Ранд, недолго думая, последовал за темной фигурой.


Мужчина пересек площадь и свернул в темный переулок, Ранд шел за ним след в след. Они преодолели уже достаточно большой отрезок пути, и крестьянин засомневался, что найдет дорогу обратно. Мужчина иногда оборачивался и из-под капюшона сверкали сплошь черные глаза. Ранд знал, что это единственный шанс выследить графа и, ни минуты не сомневаясь, следовал за ним. Площади сменялись переулками, сотни людей толпились на пути, но слуга ни разу не выпустил из вида хозяина. Наконец, тот остановился около фонтана и сам стал наблюдать за людьми. Ранд осмотрелся. Это была большая площадь, выходившая к реке с одной стороны и с самой дорогой гостиницей с другой стороны.


Они пересекли почти весь город. Теперь Ранд не успевал вернуться на прежнее место в условленное время. Но он и шагу не ступил бы назад, пока не узнал, где остановился его хозяин. Тем временем к графу подошел невысокий мужчина в маске и шляпе. Ранд не знал его и стал подбираться поближе, чтоб подслушать разговор. Мужчины стояли у фонтана и со всех сторон были окружены людьми. Никто не обращал на них внимания, и Ранд смог незамеченным сесть неподалеку на бордюр. Он жалел только, что не надел как все маску.


-- Что тебе еще от меня нужно? - узнал он голос хозяина, выражавший раздражение и нетерпение. - Я могу убить тебя прямо здесь, стоит только захотеть.

-- Что ж, убей, если таково твое желание.

Ранд уже слышал этот звонкий голос, но не мог вспомнить где.

-- Прежде я хочу кое-что узнать, а уж потом решу, что с тобой делать, - граф схватил собеседника за руку и потащил к гостинице. Тот, даже не думая сопротивляться, лишь рассмеялся. Ранд шел за ними, пока не узнал от портье, что господин в черном - это богатый вельможа из Вандершира, приехавший сегодня утром и поселившийся в одном из самых дорогих номеров на четвертом этаже, который всегда к его услугам, как и неограниченный кредит. Тогда крестьянин стремглав бросился к месту встречи, где надеялся еще застать друзей.


Дворец старейшин был ничем не примечателен и совсем не выделялся из прочих строений окружавших его. О том, что тут решаются дела государственной важности, говорила лишь надпись над входом. В остальном это было такое же изысканное здание, как и другие в этом городе. Дворяне из соседнего Вандершира очень любили приезжать на карнавалы в Итилиан. Небольшое государство славилось своим умением устраивать подобные развлечения и лучшими учебными заведениями.


Все новые научные открытия делались именно тут. Учиться в Итилиане считалось престижно для молодежи из соседних военных держав. В Вандершире предпочтение тоже отдавалось военным академиям, а за другими науками нужно было ехать в Итилиан. Теодор мог с легкостью завоевать небольшое государство, армия в котором имела лишь формальное значение. Он не раз предлагал старейшинам, управлявшим страной, стать одной из провинций Вандершира. Взамен они были бы под охраной сильного покровителя. Но Итилиан предпочитал независимость и взамен на охрану его восточной границы от завоевателей из Холоу предоставлял Вандерширу хороших учителей для богатой знати. Теодор Великий славился своей дипломатией и великодушием, и именно благодаря ему Итилиан оставался свободным и достаточно спокойным местом рядом с тремя большими и сильными государствами. Гости из Вандершира были наиболее почетными и старейшины знали всех в лицо.


Главой в этом году был избран уже немолодой, но довольно энергичный мужчина, Халид. Он, как и многие жители Итилиана, имел в своих жилах кровь литиатов, что отражалось в его чертах. Это был среднего роста мужчина с сединой в волосах и темной кожей. Его соратники сидели справа и слева от него в один ряд. Итилианцы любили во всем подчеркивать равенство, и поэтому старейшины сидели в одинаковых креслах и были одинаково нарядно одеты.


Новоприбывшие гости подходили к любому из старейшин, чтоб засвидетельствовать почтение, руководствуясь единственно симпатией или к уже знакомым. Велиамор знал всех и одинаково почитал, поэтому направился к Халиду. Гордон восторженно разглядывал богатые и пестрые залы. Стиль оформления жилищ в Итилиане немного отличался от привычного ему вандерширского. Если на его родине все стремились к роскоши, всевозможным золотым и серебряным украшениям, дорогим тканям и редким сортам древесины, то тут не пренебрегали ничем. Итилианцы смело сочетали несочетаемое, стараясь и в этом выразить безразличие к делению на богатых и бедных. В первом зале восседали сами старейшины и почетные горожане. Поздоровавшись, гости следовали в соседний зал, где могли танцевать под аккомпанемент виртуозного оркестра. Был также зал с угощениями и небольшие комнаты для всевозможных развлечений.


-- Приветствую тебя, друг мой! - воскликнул глава старейшин, едва Велиамор снял маску.

-- А я поздравляю тебя с избранием, - ответил маг поклонившись.

-- Ты давно не появлялся у нас, - Халид поднялся, чтоб обнять друга. - Мы часто вспоминали тебя и твою мудрость, столько раз помогавшую нам.

-- Ты очень добр, - Велиамор похлопал его по плечу, тепло улыбнувшись.

-- Ты давно в городе? По какому-то важному делу, несомненно, - Халид отошел в сторону с магом, оставив почетное место.


Гордон, не желая им мешать, прошел в бальный зал, наслаждаясь прекрасной музыкой. Среди гостей было много знакомых ему лиц, но он пожелал остаться в Итилиане инкогнито и поспешил выйти на балкон. На площади продолжалось праздничное веселье. Князь разглядывал толпу, надеясь найти в ней Ранда. Он взял один из биноклей, предоставленных гостям для большего удобства в наблюдении выступлений уличных артистов. Парня нигде не было видно, и Гордон невольно начал изучать простых горожан, дивясь их пестрым нарядам. Около палатки с масками, где они условились встретиться с другом, остановилась занятная компания. Трое мужчин выбирали наряды, по-видимому, для своих дам. Они перебрали уже с десяток, но так и не нашли нужного. Гордон устроился поудобнее, желая узнать, чем кончится эта история. Один из мужчин казался ему очень знакомым, он единственный стоял вполоборота, другие два спиной. Наконец, остановились на двух одинаковых белоснежных костюмах фей. Но третий наотрез отказывался соглашаться с этим выбором. Гордон чуть не упал с балкона, стараясь разглядеть лучше, но тот отвернулся. Князь уже хотел оставить это занятие, как вдруг второй парень обернулся посмотреть на дворец. Гордон от изумления выронил бинокль. Это без сомнения была принцесса Николь, только в мужской одежде. Он быстро нашел новый и вернулся на прежнее место, но тройка уже исчезла, лишь довольный торговец пересчитывал монеты.


Итилиан.

Часом раньше.

23е. Первый весенний месяц. 697 год.


Срезав хороший отрезок пути, четверо братьев добрались до столицы еще засветло. Они без проблем въехали в город, куда на время праздников впускали без лишних вопросов.

-- Тут мы разделимся, - Ричард спешился и отвел лошадей в сторону от дороги.

-- Зачем? - Бьянка переглянулась с подругами.

-- Нам нужно где-то остановиться, - начал маркиз. - У меня тут есть знакомый, я смогу оставить у него телегу и лошадей. Но если я заявлюсь с тремя парнями, он даже не откроет дверь.

-- Хорошо, - решила Бьянка. - Тогда мы отправимся к своим знакомым. Благо, что у меня они более дружелюбные и не хлопнут дверью перед носом даже у трех путников.

-- Будьте осторожны, - Ричард, казалось, был рад, что они не возражали.

-- Как мы найдем друг друга? - девушки взяли свои вещи с телеги.

-- Встретимся примерно через час, - Ричард что-то рассчитывал в уме. - На площади Старейшин.

-- Хорошо, нам хватит времени привести себя в порядок, - Бьянка повесила за плечи дорожную сумку.

-- Надеюсь, моя дорогая, - маркиз взял под уздцы лошадей и пошел в переулок.

Девушки направились за Бьянкой.


-- Надо будет раздобыть какое-то приличное платье, - начала она.

-- Твои знакомые не удивятся, увидев тебя в таком наряде? - Николь шла рядом с подругой. Ева немного отставала, осматриваясь.

-- Нет никаких знакомых. Вернее есть, но я иду не к ним, - фрейлина приостановилась, дожидаясь отставшую девушку. - Ты впервые в Итилиане? - поинтересовалась она.

-- Нет, - Ева улыбнулась. - У меня тоже есть тут знакомые. Наверное, я пойду к ним.

-- Хорошо, только через час будь на месте, - Бьянка не успела договорить, как Ева, сделав книксен, растворилась в толпе.

-- С чего это ей так весело? - недовольно заметила фрейлина, продолжая идти.

-- Может, у нее тут возлюбленный? - предположила Николь, едва поспевая за длинноногой подругой, уверенно шагавшей по знакомым улицам.

-- Страшно подумать, какой у нее возлюбленный, - Бьянка передернула плечами, вспомнив Макмилона.


Тем временем Ричард подошел к дому, где его ждали друзья. Только лошади вступили во двор, как в дверях показался невысокий мужчина в простой одежде.

-- А, это ты, - произнес он, выходя. - Мы уж думали, ты решил развлечься по дороге.

-- Меньше слов, - Ричард бросил ему поводья. - Позаботься о лошадях. Надо все это спрятать, а лучше избавиться.

-- К утру их не будет, - мужчина завел животных и повозку в сарай.

Ричард вошел в небольшое ветхое здание. В помещении было шумно и накурено. За столом семеро мужчин играли в карты, пили ром и ругались, перекрикивая друг друга. Увидев вошедшего, все замолчали на мгновение.

-- Наконец-то, Дик! - воскликнул один, в широкополой шляпе, которую он не снял даже сидя за столом.

-- Добрый вечер, господа, - ответил Ричард, взяв бутылку со стола и опустошив залпом. Все опять заговорили в один голос, кто, приветствуя товарища, кто, продолжая игру.

-- Поговорим? - мужчина в шляпе встал из-за стола. Они с Ричардом поднялись на второй этаж, в маленькую темную комнату заставленную бочками и ящиками.

-- Вижу, у вас уже все готово к отплытию, - начал Ричард, присаживаясь в свободное кресло.

-- Ждали только тебя с товаром, - ответил мужчина. - Ребята мне все передали. Я знал, что ты будешь не сегодня-завтра.

-- А вот я удивлен, - маркиз сорвал с бочки этикетку. - Не ожидал тебя тут увидеть. Ты оставил корабль?

-- Капитан Краб не любит, когда дела делаются за его спиной. Не то чтоб я тебе не доверял, хотел проконтролировать ребят. Ты же их знаешь. А тут такое дело.


Капитан Краб был полноватым невысокого роста моряком с обезображенным лицом. Редкие рыжие волосы и усы его были грязными и насквозь пропитаны дымом сигары, которую он даже во сне не выпускал изо рта.


-- Да, дело серьезное, - Ричард заметно нервничал. - Ты слышал, что Вандершир закрыт?

-- А то, - кивнул капитан, раскуривая погасшую сигару. - Но об этом не думай. У нас лодка, доберемся и по воде. Лучше выкладывай, как там Ее Высочество? Готова помочь благородным корсарам? - он усмехнулся в усы.

-- Помни, Краб, пусть твои ребята работают аккуратно, иначе король порежет нас на мелкие кусочки и скормит своим охотничьим, - Ричард вертел в руках обрывок бумаги, чувствуя нечто смутно напоминавшее угрызения совести.

-- Не нужно напоминать, понимаю, не рабов на островах набираем. Будем вежливее джентльменов, - Краб рассмеялся. Ему подняло настроение предчувствие хорошей наживы.

-- За нами ехал принц Виктор. Он уже должен быть тут. Ребята не видели, где он остановился? - Ричард был серьезен. Весть о принце испортила настроение и Крабу.

-- Будет паршиво, если он найдет принцессу раньше нас, - заметил маркиз.

-- У этого подонка нюх на нашего брата. Никого не опасаюсь кроме него, - кивнул капитан.

-- Мне расскажешь, - Ричард потер длинный шрам на груди. - У меня с ним личные счеты.

-- Да, я и забыл, кому ты обязан своими неудачами, - злобно прищурился Краб, пуская клубы дыма.

-- Но не будем отвлекаться. Это потом, - Ричард криво усмехнулся и сомнения моментально исчезли. - Как и договаривались, я приведу ее в условленное место. Твои ребята без помех смогут отвести ее к причалу.

-- Ты зачаруешь ее? - капитан опять рассмеялся.

-- Она мне доверяет, не стоит пренебрегать таким подарком судьбы, - ответил Дик.

-- Как она выглядит? Чтоб не ту не схватить. Тут полно девиц и все в костюмах, треклятый маскарад, - Краб сплюнул на пол.

-- Я сообщу, как она будет одета. И на ней будет эта брошь, - Ричард вынул из кармана дорогое украшение, выполненное в форме цветка из темно-бордовых камней в золотой оправе.

-- Заметная вещица, - глаза Краба сверкнули. - Что ребята должны сказать?

-- Скажут ей, что они проведут ее к Кристиану. Если она не захочет идти, только тогда пусть упомянут, что они от Ричарда. Без надобности лучше не вмешивать это имя, может еще пригодиться.

-- Это ты у нас Ричард? - капитан усмехнулся, пожевав конец сигары.

-- Маркиз Ричард Крафондэр к вашим услугам, - его собеседник был серьезен.

-- А где ж Дик? Грозный капитан Черный Дик? - Краб покатился со смеху. Ричард по-прежнему оставался невозмутим.

-- Принц Виктор убил его и пустил ко дну его судно, ты не слышал? - сказал он сквозь зубы.

-- О, да. Такая утрата для всех нас, - капитан прекратил смех. - Друзья отомстят за него.

Он взял из ящика две бутылки и протянул одну Дику.

-- За месть, - произнес он, сорвав пробку.

-- За принцессу, - мужчины чокнулись бутылками.


Дворец Старейшин.


-- Я очень рад был опять побывать в вашем прекрасном городе, но я тут действительно по делу, - Велиамор и Халид стояли у окна, вдали от посторонних глаз.

-- Случилось что-то? - старейшина понизил голос.

-- Очень многое. В Вандершире неспокойно. Будьте осторожны, старые времена проходят и неизвестно, что будет завтра. Боюсь, это Лоакинор, - маг задумался на мгновение. - Но я здесь по личному делу. Я ищу графа Яновского, мы расстались около недели тому назад. У меня есть основания думать, что он тут.

-- Да, он был сегодня у меня. Один из первых гостей, - Халид посмотрел в сторону, стараясь припомнить подробнее. - Он был бледен, но учтив и остроумен, как всегда. Мы поговорили, и он ушел. Спешил по какому-то делу.

-- Он был днем? Один?

-- Да, праздник только начался. Он подошел ко мне. Я был очень рад видеть его, ведь он пропустил прошлый карнавал. И он был один.

-- Ты очень поможешь мне, если скажешь, где он остановился.

-- В "Грандэ Каза", конечно, как обычно, - Халид впервые видел друга таким взволнованным. - Ты очень беспокоишься об этом человеке? Он дорог тебе?

-- Ты очень проницателен, Халид. Тебя по праву можно считать мудрейшим, - Велиамор улыбнулся. - Его мать просила присмотреть за ним, а я не смог оградить его от опасности. Просто не успел вовремя.

-- Его мать? Разве она не погибла? - Халид коснулся лба. - Я глупец, ты говоришь о жене.

-- Да, Ниониэль вернулась в наш город, а я оставался в Вандершире. Она беспокоилась за сына и не зря, - маг покачал головой, жалея, что покинул на время земли графа.

-- А парень знает, кто ты? - Халид наблюдал за залом, чтоб никто не помешал их разговору.

-- Нет, я не стал ничего ему объяснять. Он, наверное, еще не привык к мысли, что его родная мать жива.

-- Во всяком случае, ты всегда можешь поговорить со мной, если будет нужно. Я выслушаю, ты же знаешь, - Халид похлопал друга по плечу.

-- Я очень ценю твое умение хранить секреты. Немногие в мире людей могут похвалиться этим. А ты знаешь обо мне больше, чем кто-либо.

-- Найди парня, и приходите ко мне. Мой дом всегда открыт для друзей. Посидим, спокойно побеседуем, - старейшина и маг обнялись.


-- Мальчик, что был с тобой, кажется, чем-то встревожен, - Халид заметил приближавшегося Гордона.

-- Князь Гордон Прауд, - представил его старейшине Велиамор.

-- Честь для меня, - Халид пожал руку юноши.

-- Что вы, для меня честь, - Гордон смутился.

-- Что-то произошло, ты так бледен? - Халид осмотрелся, все было как прежде. Гости прибывали и следовали в залы.

-- Нет, ничего. Я хотел поговорить с Велиамором, - князь посмотрел на мага.

-- Говори, Халид нам друг, - ответил маг.

-- Я видел принцессу Николь на площади, - произнес Гордон. - Она была с двумя мужчинами и одета очень странно.

-- Сегодня маскарад и все одеты странно, впрочем, как и в другие дни. Это Итилиан. Тебе тут многое покажется странным, - Велиамор был серьезен, даже суров. - А что касается принцессы, ты уверен, что не ошибся?

-- Уверен, - Гордону было неловко после истории в деревне говорить о ней. Тогда Кристиан сказал, что знает о его чувствах к девушке и не станет мешать. Граф и маг с самого начала поняли, что парень влюблен в Николь. Но больше об этом никто не говорил вплоть до сегодняшнего дня.

-- Что ж мы разберемся с этим, а сейчас надо найти Ранда и идти к Кристиану, - Велиамор еще раз поблагодарил Халида и они ушли.


-- Как-то странно, что Кристиан не стал скрываться, а сам вышел в свет, словно ничего и не случилось, - начал Гордон, когда они шли через площадь.

-- Предсказать его действия теперь невозможно. Надо найти его как можно скорее, - ответил маг печально.

Они шли по ночному городу, не замечая фейерверков и музыки. Каждая минута была на вес золота. Велиамор боялся, что Кристиану придет в голову выйти на люди в своем демоническом облике. Ранда не оказалось возле лотка.

-- Если он и заблудился, то нашу гостиницу найдет, - Велиамор продолжил путь. Гордон поспешил за ним, надеясь, что с другом ничего не произошло.


Через полчаса они были уже на нужной площади. Ночь только начиналась, и гулянья набирали обороты. Теперь в танец была вовлечена почти вся площадь. Везде слышался смех и хлопки конфетти. Дорогу то и дело перебегали девицы в легких платьях и юноши, спешащие за ними. Гордону казалось, что он попал в человеческий водоворот, из которого невозможно выбраться, плывя против течения. Он едва поспевал за магом, ловко пробиравшимся сквозь толпу. Люди будто нарочно расступались перед ним.


Гостиница "Грандэ Каза" была самой дорогой и роскошной, построенной специально для гостей из Вандершира, привыкших к такому стилю и убранству. В ней и остановились вельможи, приехавшие на маскарад. Велиамор узнал у портье, где можно найти их друга и, не без помощи внушения, прошел к ступенькам, ведущим наверх. Гордон спешил за ним, пряча под маской лицо от любопытных глаз. На лестнице мимо них прошла целая процессия из вельмож и лакеев. Князь сразу узнал под маской лорда де Ланье и его друзей. Но сам отвернулся, чтоб не быть замеченным. Следом несли его вещи, бесчисленное множество сундуков и коробок, а трое слуг переносили даже большой ковер. Гордон споткнулся обо что-то, засмотревшись на скарб соотечественника.


-- Поспеши, - шепнул ему Велиамор, быстро шагая перед ним в своей маске. Гордон посмотрел под ноги и обнаружил маленькую женскую туфлю. Это была простая белая атласная туфелька, почти новая, принадлежавшая, судя по размеру, невысокой девушке. Гордон посмотрел на удалявшуюся свиту Патрика и заметил вторую на полу в фойе. Вспомнив о цели прихода, князь поспешил за Велиамором, невольно опустив туфлю в карман плаща. Поднявшись на нужный этаж, он окликнул мага. Тот стоял под дверью, слушая голоса внутри.


-- Что? Кто там? - Гордон тоже прислушался. В комнате, без сомнения, был Кристиан, его изменившийся голос князь все равно мог узнать. Второй был женский, звонкий, как весенний ручей. Они о чем-то спорили, потом стало тихо.

-- Это черный маг, - произнес Велиамор. - Возможно, рядом есть ее сообщники.

-- Девушка? Откуда ты знаешь? - Гордон изумленно посмотрел на мага. Но потом вспомнил о странной служанке в замке графа, с которой начались все неприятности.

-- Прости за глупые вопросы, - князь опять прислушался.

-- Будь тут, я войду, - Велиамор заглянул в комнату через неплотно прикрытую дверь.

-- Осторожнее, - Гордон вынул кинжал, спрятанный в складках плаща.

-- Смотри, чтоб никто не вошел сюда. Жди, пока я не позову тебя, - маг резко открыл дверь и вошел в апартаменты. Гордон заглянул внутрь, но ничего не успел рассмотреть. Дверь плотно закрылась за спиной мага и воцарилась гнетущая тишина.


Итилиан.

Пансион для девушек.

23е. Первый весенний месяц. 697 года.


Итилиан был небольшим городом и девушки добрались до нужного места менее чем за четверть часа. Бьянка поздоровалась с миловидной дамой средних лет, открывшей им дверь.

-- Здравствуй, Агата, - княжна широко улыбнулась, глядя на удивленное лицо хозяйки трехэтажного особняка, теснящегося между соседними. - Примешь ненадолго нерадивую богачку?

-- Мисс Прауд, - проговорила та, отступая с дороги и пропуская девушек в просторный холл. - Если бы вы предупредили о приезде, я подготовила бы вам комнату.

-- Мы ненадолго, только выпьем воды, - произнесла княжна. - А позднее вернемся, чтоб сменить эти маскарадные костюмы на приличные платья.

-- Буду рада принять вас и вашу подругу, - хозяйка пансиона с любопытством посмотрела на Николь.

-- Прости, сейчас мы спешим, но после я представлю тебе ее по всем правилам, - Бьянка полностью доверяла своей старой подруге, но не хотела лишний раз обнаруживать присутствие принцессы там, где ее быть не должно.

-- Вы ничуть не изменились, - усмехнулась леди Агата, взяв вещи девушек и проводив их в гостиную, где те смогли немного отдохнуть и выпить воды.


-- Я подготовлю для вас комнаты, - пообещала женщина, провожая их к двери спустя некоторое время. - И платья тоже.

-- Ты очень добра, - Бьянка обняла бывшую наставницу. - Я знала, что смогу положиться на тебя.

Девушки поспешили на площадь, где должны были встретиться с Ричардом.

-- Надеюсь, Ева успеет присоединиться к нам, - Николь не терпелось начать поиски графа.

-- Даже если и нет, потом найдем ее, - Бьянка вела подругу переулками, срезая дорогу.

-- Очень красивый город, - заметила Николь.

-- Да. Я училась тут, в том пансионе, с тех пор мечтаю переехать сюда жить.

-- Найди жениха из этих мест, - они пересекли шумную площадь.

-- О да, только жениха мне и не хватает, - фрейлина рассмеялась. - Хотя я уже присматриваю одного. Только никак не могу понять, из каких он мест.

-- Ты имеешь в виду Ричарда? - Николь была совершенно ошеломлена окружавшим ее великолепием архитектуры, мельканием сотен людей в невообразимых костюмах и шумом празднования. В небе вспыхивали фейерверки, отовсюду слышалась музыка и смех, в темных переулках обнимались парочки.

-- Не знаю, стоит ли тратить на него свое время, - Бьянка нахмурилась, казалось, вовсе не замечая толчеи и гама. - Он волочится за каждой хорошенькой женщиной.

-- Ты преувеличиваешь. По-моему, он хороший человек и очень симпатичный мужчина, - Николь покраснела. Они вышли на нужную площадь и искали взглядом обсуждаемого спутника их путешествия.

-- Вот как, симпатичный? - фрейлина улыбнулась. - Вот и он, злодей.


Маркиз уже ждал их у палатки с масками.

-- Вы опаздываете, мои милые дамы, - произнес он, когда девушки подошли.

-- Спешили, как могли, но на площадях не протолкнуться, - Бьянка взглянула на товар в лавке.

-- Это что, одежда? - она изумленно сняла с вешалки пестрые лоскуты.

-- Нет, вот это больше подходит, - Ричард указал на пышное бордовое бархатное платье с шитым золотом корсетом.

-- Нет, этого нам и дома хватило, - не согласилась Бьянка.

После десяти минут препирательств девушки одновременно указали продавцу на одно платье из белого легкого шелка с серебряными нитями, спускавшимися от завышенной талии, открытыми плечами и глубоким декольте.

-- Нам надо такое для наших жен, - произнесла Бьянка грубым голосом. Они с Николь звонко рассмеялись.

-- Нет, сейчас очень холодно для такого наряда, - не согласился Ричард.

-- Мы возьмем белые шубки, - Николь очень понравилось платье, похожее на подвенечное.

-- Да, и туфельки! - Бьянке нравилось недовольное лицо маркиза.

-- У вас есть еще одно такое? - Николь указала продавцу на наряд.

-- Конечно, - расплылся в улыбке тот. - Все для ваших дам. Есть манто из белого меха, очень теплые, атласные туфельки, серебряные диадемы, кольца, броши.

-- Хватит, - Ричард смерил продавца надменным взглядом.

-- Если у господ нет денег, есть фальшивые драгоценности: бриллианты, рубины, - продавец небрежно бросил на прилавок коробку стекляшек.

-- У нас есть деньги. Тащи в примерочную свои тряпки и пошевеливайся, - ответил Ричард.

-- Зачем? - торговец с изумлением увидел, как парни сняли шляпы и превратились в прекрасных дам.

Ричард открыл дверцу в лавку и девушки скрылись в помещении. Сам он тем временем отошел в сторону и что-то шепнул парню, сидевшему неподалеку. Тот кивнул и скрылся в толпе.


Спустя полчаса маркиз в сопровождении двух изысканных дам шел по одной из улиц Итилиана. Он тоже приоделся и выглядел как настоящий аристократ.

-- Я думаю, следует сначала узнать в гостиницах, не останавливался ли у них Кристиан или Велиамор с князем, - начала Николь.

-- Хочу вас обрадовать, я кое-что узнал, - Ричард держал девушек под руки и, чтоб что-то сказать, склонял голову к собеседнице. Бьянку это страшно раздражало. Она не слышала ни слова из того, что он шептал на ухо принцессе.

-- Я так вам признательна за все, что вы делаете для меня, - Николь ловила каждое его слово, надеясь узнать, где ее возлюбленный.

-- Ну что вы, это для меня честь служить моей принцессе, - он поцеловал ее руку.

-- Вы забываетесь маркиз, - Бьянка толкнула его в плечо.

Они вышли на площадь Грандэ Каза, одноименную с дорогой гостиницей.

-- Простите, - он улыбнулся. Николь стало неловко. - Тут мне должны сообщить о нем. Если все пойдет как надо, сегодня вы его увидите.

-- Но как вам это удалось? - она позабыла обо всем, думая над тем, что скажет Кристиану.

-- У меня тут есть друзья. Я разузнал у них, - Ричард улыбнулся принцессе. - Позвольте в знак признательности за оказанную мне честь, сопровождать вас и быть вашим другом, подарить эту безделушку.

Он вынул из кармана брошь и пристегнул к шубке принцессы. Николь посмотрела на подругу. Та отвернулась, не желая изображать радость по этому поводу.

-- Очень красивая, но она больше подошла бы к тому платью, что понравилось вам, - Николь поправила украшение.

-- Словно вы заранее ее приготовили, - произнесла фрейлина, стоя спиной. - Давно решили приударить за принцессой?

-- Ну что вы, моя милая, для вас у меня особый сюрприз, - Ричард поминутно смотрел на переулок неподалеку.

-- Не может быть, - Бьянка хотела ударить его, но сдерживалась при подруге.

-- Если вы согласитесь на минуту оставить Ее Высочество, я покажу вам то, что приготовил, - Ричард вложил в эти слова все свое очарование.

-- Я не могу оставить Николь одну, - ответила фрейлина, посмотрев на подругу.

-- Конечно, иди. Я подожду вас тут. Куда я денусь? - она улыбнулась.

Ричард заметно нервничал.

-- Хорошо. Я недолго, стой тут, - Бьянка пошла за маркизом.

Но, немного отойдя, оставила его и вернулась к принцессе. Ричард остался дожидаться ее. Как вдруг он увидел принца Виктора идущего прямо на него. Тот смотрел в сторону, но не успел маркиз пошевелиться, как был замечен. Оба мужчины стояли как вкопанные, глядя друг на друга. Принц не мог поверить глазам, ведь он лично убил пирата. Ричард не мог поверить, что попался на глаза врагу в самый неподходящий момент. Мгновение он сомневался, но инстинкт подсказал, что надо уносить ноги и чем быстрее, тем лучше. Ричард нырнул в толпу и скрылся в ближайшем переулке. Виктор поспешил за ним, расталкивая людей.


-- Я вернулась, чтоб извиниться, - Бьянка обняла подругу. - Никакой мужчина не стоит того, чтоб из-за него ссориться.

-- Конечно, - Николь улыбнулась и сняла брошь. - Возьми, она тебе дороже.

-- Хочешь избавиться от этого убожества? - рассмеялась Бьянка, пока подруга пристегивала ей украшение.

-- Да, что-то вроде того, - принцесса расправила воротничок на шубке подруги и провела рукой по белоснежному меху.

-- Будешь ждать тут? - Бьянка оглянулась в поисках Ричарда. - Вот всегда так, когда эта Ева нужна, ее нет.

-- Я подумала, что если пойти в ту гостиницу? Разузнать, пока вас не будет, - она указала на "Грандэ Каза".

-- Почему бы нет. Полагаться на Ричарда не стоит. Там нас и жди, хорошо? Только будь осторожна, там вандерширцы останавливаются,- девушка опять обняла подругу. - Надеюсь, он приготовил что-то стоящее.

-- Не сомневаюсь, он, наверное, влюблен в тебя.


Николь пошла к гостинице, скрыв лицо под маской, а Бьянка пыталась высмотреть в толпе Ричарда, но он как сквозь землю провалился. Она хотела было уже пойти следом за подругой, как вдруг к ней подошли двое мужчин в масках.

-- Мы знаем, где Кристиан, если вас это интересует? - произнес один.

-- Вы знакомые Ричарда? - Бьянка осмотрелась.

-- Да, - ответил второй.

-- А где же он сам? Только был тут.

-- Если хотите увидеть Кристиана, стоит поспешить, - первый пошел к переулку, ничего более не говоря.

-- Время дорого, - произнес второй и последовал за товарищем.

Бьянка не знала, что делать, и решила хотя бы узнать, где граф, а уж потом вернуться за подругой. Она поспешила за проводниками. Они, увидев, что она идет следом, замедлили шаг. Бьянка пыталась задать хоть какие-то вопросы, но они словно нарочно отдалялись.

-- Далеко еще? - крикнула она.

-- Мы пришли, - они вошли в темный закоулок, неосвещенный даже луной. Бьянка с опаской ступила в темноту.

-- Ваше Высочество, путешествие окончено, - послышался незнакомый голос. И не успела девушка сообразить, куда попала, как ее схватили и приложили к лицу сильно пахнущую тряпку. Бьянка попыталась закричать, но, вдохнув едкий аромат, лишилась чувств.

-- Что за гадость, - один из провожатых, совсем еще молодой парень, бросил ненужный более лоскут на землю.

-- Лучший наркотик на всем побережье, - рассмеялся капитан Краб, пока его ребята укладывали бесчувственную девушку в карету. - Будет спать и видеть сны. К реке, - произнес он, закрывая за собой дверцу.

-- А Дик? - ребята вскочили на козлы.

-- Догонит, - лошади тронулись, и экипаж помчался к ближайшей пристани, где уже ожидала лодка.


"Грандэ Каза".


Николь робко вошла в величественное здание, высматривая, кто бы мог ей помочь. Услужливый портье, завидев знатную даму, поспешил поинтересоваться, что ей нужно. После недолгих объяснений она узнала к своему неописуемому восторгу, что Кристиан остановился именно тут. И она была уже не первой, кто интересовался им. Николь решила, что это были люди Ричарда. Сочинив историю, она добилась от портье разрешения подняться в номер.

Апартаменты графа находились на четвертом этаже в конце коридора. Она взлетела вверх по лестнице и, затаив дыхание, остановилась у двери, собираясь постучать. Из комнаты донеслись взволнованные голоса. Девушка немного приоткрыла дверь и прислушалась.


Часы на каминной полке пробили десять. Кристиан стоял у окна. Ева, сидя в кресле в дальнем углу комнаты, расправляла волосы. Войдя в апартаменты, граф швырнул ее туда, приказав не двигаться с места. Шляпа упала с нее еще в коридоре и волосы немного спутались.

-- Тебе доставило удовольствие то, что ты сделала со мной? - произнес он, наконец.

-- Если ты имеешь в виду ту ночь, то да, - Ева улыбнулась.

Граф обернулся и, заметив улыбку, подошел и ударил ее по лицу:

-- Не смей веселиться. Теперь ты ответишь за свои пакости, так что будет не до смеха.

-- Можешь бить меня, если тебе это нравится, - Ева опять широко улыбнулась. - Мне хочется сделать тебя счастливым.

-- Для этого нужно было просто оставить меня в покое, - Кристиан ходил по комнате.


Николь не спешила входить. Она увидела под дверью шляпу подруги и узнала ее голос.


-- Кто дал тебе право вмешиваться в мою жизнь? Разрушать ее? - продолжал граф.

-- Ты сам, - Ева сняла теплую куртку и бросила на пол. - Я не накладывала никаких заклинаний, ты сам захотел лечь со мной в постель. Это было твое желание, - она внимательно следила за ним.

-- Я убью тебя, - произнес граф, сжав кулаки. - Задушу своими руками. Это будет нетрудно.

-- Убей. Я за этим и звала тебя, - она продолжала улыбаться, как ни в чем не бывало. - Мне все равно не жить. Оставив тебя в живых, я навлекла на себя гнев хозяев.

-- Твои хозяева хотели моей смерти? Кто они и зачем им это? - Кристиан схватил ее за плечи и приподнял.

-- Этого ты не узнаешь. Лучше поцелуй меня, - она потянулась к нему, сложив полные губы в соблазнительный розовый бутон, и прикрыла глаза.

-- Я отдам тебя властям Вандершира, тогда ты заговоришь, - граф швырнул ее на место.

-- Я приехала сюда вместе с твоей ненаглядной невестой, - заговорила опять Ева. Кристиан посмотрел на нее. - Она ищет тебя, хочет, чтоб ты вернулся к ней.


Николь замерла, не замечая, что в коридоре появились еще люди.


-- Но мы-то понимаем, что это невозможно, - фрейлина подошла к графу. - Ты теперь демон и не можешь быть с ней счастлив. Только такая же поймет тебя. Мы теперь одной породы существа.

-- Во-первых, я скорее умру в одиночестве, чем соглашусь быть с тобой. А во-вторых, я давно поговорил с Николь и все объяснил. Нам не быть вместе и она вольна найти себе другого. Князь Прауд влюблен в нее и станет отличным мужем. Он поможет ей забыть меня. А ты лучше придумай что-то более правдоподобное. Зачем ты здесь?

-- Ты так уверен в друге? - Ева хохотнула. - Он под действием приворотного зелья.

-- Хватит морочить мне голову, - граф оттолкнул ее.

-- Моя подруга подливала его, надеясь, что он полюбит ее, - Ева, не обидевшись на грубость, продолжала ластиться к графу. - Но вот только она не знала, что оно усиливает чувства к принцессе, а не к ней.

-- Ты просто прелесть, - Кристиан отошел, смерив ее презрительным взглядом.


Николь, не в силах больше слушать, хотела войти, чтоб потребовать у Кристиана объяснений, но ее схватили за руку и оттащили от двери.

-- Принцесса, вот так встреча, - лорд Патрик де Ланье стоял перед ней в окружении своих слуг. А двое из них держали ее за руки.

-- Что вы себе позволяете? - возмутилась девушка. Она была так зла на графа, что готова была вцепиться Патрику в волосы. - Отпустите меня. Я приехала...

-- На маскарад? - лорд лукаво прищурился. - Помнится, вы ехали к родственникам в деревню.

-- Это не ваше дело, отпустите! - девушка яростно оттолкнула одного из слуг, но второй зажал ей рот.

-- Боюсь, что не могу этого сделать, - лорд кивнул слуге и ее силой втащили в соседние апартаменты.


-- Если я не нужна тебе, тогда убей меня, - Ева вернулась на свое место. - Тем более что это исцелит тебя.

-- О чем ты говоришь? - Кристиан посмотрел на свое отражение в стекле. На мгновение ему показалось, что он как-то изменился. Глаза все еще были сплошь черными, но кожа и черты так и не изменились с наступлением ночи. Он выглядел как человек, оставались только крылья и глаза демона.

-- С моей смертью заклинание потеряет силу, - ответила Ева.

-- Я не понимаю тебя. Зачем ты все это делаешь? - граф оставил попытки узнать от нее что-то конкретное.

-- Моим заданием было убить тебя, но я не смогла. Я полюбила тебя, - она перестала улыбаться и говорила серьезно.

-- О чем ты говоришь? Ты черный маг, для вас этих понятий не существует, - граф презрительно посмотрел на нее.


В коридоре послышался шум. Он подошел к двери и посмотрел, слегка приоткрыв дверь. Слуги несли бесчисленный скарб лорда, останавливавшегося по-соседству.


-- Понятий, может, и не существует, зато существуют чувства. И потом, я совсем недавно стала колдуньей. Когда-то я тоже была обычным человеком, - печально вздохнув, добавила Ева.

-- Ты хочешь сказать, что пошла против своих хозяев ради меня? - Кристиан сложил руки на груди, стоя у стены.

-- Да, я предала их, испытав светлое чувство. Потом я не подчинилась приказу, оставив тебя в живых. Потом я помогла тебе, когда ты умирал в дворцовой башне, - Ева говорила обо всем просто, без претензий. - Думаешь, это маг воскресил тебя? Только за это меня убьют, как только поймают. Теперь мне все равно не жить долго.

-- Ты можешь просить защиты у белых магов или у людей, - Кристиан прекрасно знал, что ни те ни другие не станут ее даже слушать.

-- И ты полюбишь меня? - она посмотрела ему в глаза.

-- Нет, - он отвернулся. - От любви одни проблемы.

-- Тогда нет смысла прятаться от хозяев. Зачем мне жизнь? - ответила девушка печально.

Кристиана поразило, что она была так искренне удивлена отказом, словно до этого еще на что-то надеялась.

-- Ничего, пройдет. Я не один такой в мире, - сказал он с иронией, вся злость и ненависть куда-то делись. Теперь он даже сочувствовал ей.

Ева улыбнулась, ничего не ответив. Кристиан понял ее и тоже молчал. Они смотрели на ночное небо за окном. Фейерверки продолжали зажигаться то в одном конце города то в другом, расцветая огненными цветами. Праздник продолжался.


В комнату вошел Велиамор и замер на пороге.

-- Кристиан, как ты? - спросил он, внимательно разглядывая Еву.

-- Вы нашли меня, я не сомневался в этом, - граф подошел. - Со мной все нормально. Это Ева, моя проблема номер один на этот час.

-- Она черный маг, ты знаешь это? - Велиамор немного успокоился, рассмотрев ее.

-- Да, имел честь, - Кристиан тоже посмотрел на девушку.

Она молчаливо перебирала пуговицы на рукавах блузки.

-- Как твое имя? - спросил Велиамор.

-- Ева Лизард, - ответила она безразлично.

-- Имя твоего отца? Кто переродил тебя в мага? - Велиамор подошел ближе.

-- Разве это так важно? - спросила девушка устало. - Он мертв.

-- Что ты умеешь? Какой у тебя дар? - продолжал сурово Велиамор.

Кристиан с интересом слушал их. Прежде ему не доводилось увидеть сразу двух магов, да еще и противников. Хотя он сомневался, что Еве по силам справиться с Велиамором, или хотя бы оказать сопротивление. Но держалась она достойно.

-- Я только учусь, - ответила она невозмутимо.

-- Ты следила за землями графа, и дракон подчинялся тебе, - продолжал мужчина.

При этих словах Кристиан переменился в лице. Ева опустила взгляд.

-- Да, - кивнула она.

-- Тоже задание? - произнес граф полным боли голосом. На его лице вновь отразились все муки, испытанные на руинах замка и в сгоревших деревнях.

-- Я не могла этому помешать, - фрейлина закрыла лицо руками.

Велиамор был поражен, услышав в ее голосе раскаяние и отчаяние.

-- Вы узнали о литиатах? - спросил он, немного смягчив тон, хотя в голосе появилась тревога.

Кристиан стоял спиной к ним, пытаясь сдерживать злость и не убить Еву.

-- Да, - она посмотрела на мага. - Земли барона Кафлина, герцога Айви, графов Эванса и Ханта теперь тоже наши.

-- А феодалы? Что с ними? - Велиамор уже знал ответ. В каждом из этих имений жили литиаты. Они охраняли пограничные земли Вандершира с четырех сторон. Также как Иоланта, всевидящая из деревни Николь. А все феодалы были потомками эльфов, союзников белых магов.

-- Они мертвы. Только граф остался, - Ева бросила взгляд на Кристиана. Тот продолжал стоять у окна, вцепившись в подоконник.

-- Кто в Уайтпорте? Кто Лоакинор? - маг знал, что Враг может быть только в облике смертного. И этот смертный должен быть одним из придворных.

-- Я не знаю, - Ева покачала головой. - Никто не знает.

-- Твой дядя, Ивл, тоже маг? - Велиамор мог видеть ответы раньше, чем девушка успевала их озвучить. Она была самым неопытным и слабым темным, какого ему приходилось видеть.

-- Нет, он по своей воле служит, - произнесла девушка.

-- А ты? - маг отошел, задумавшись. Он сам догадывался, что темные преуспели, потому что смогли переманить на свою сторону людей, и не простых, а самых близких друзей короля.

-- Я тоже, - Ева заметила гневный взгляд Кристиана. Но он промолчал.

-- Я могу исцелить тебя, - сказал Велиамор. - В тебе еще много от человека.

-- Нет, лучше ему помогите, - Ева посмотрела на графа и закрыла глаза. Ее голова упала на грудь, она обмякла, обессилив.

-- Что с ней? - настороженно поинтересовался Кристиан. - Еще фокусы?

-- Нет, - Велиамор сел в кресло, положив свою сумку на пол рядом.


Кристиан подошел к фрейлине и коснулся ее щеки. Он не мог видеть, как его лицо преобразилось, вернув краски, а глаза опять стали человеческими.

-- Она холодная, - произнес он, взяв ее руку, чтоб прощупать пульс.

-- Она мертва, Кристиан. Оставь ее, - маг не двигался с места, наблюдая с некоторым удивлением за всей сценой со стороны.

-- Мертва? - граф отшатнулся. Теперь он заметил, что с ним происходят перемены. Крылья за спиной висели, как мокрое полотно, он чуть не наступил на них, пятясь назад.

-- Она наложила на себя заклинание. Еще до моего прихода, - Велиамор подошел к девушке и взял ее запястье. На тыльной стороне был начертан замысловатый узор. - Это руна смерти, одна из десяти. Если произнести нужное заклинание она остановит сердце.

Кристиан опустился рядом на пол и закрыл лицо руками.

-- Как я устал, - произнес он. - Вот бы мне такую руну кто нарисовал.

-- Ты теперь исцелен, - Велиамор улыбнулся. - Не время отчаиваться.

Маг вынул небольшой нож и сделал незначительный надрез на запястье Евы.

-- Что ты делаешь? - Кристиан недоверчиво покосился на друга.

-- Это заклинание мертвой крови, - ответил маг. - Она наложила его, зная, что снять можно будет только ценой жизни.

-- Она хотела, чтоб мы были одинаковые, - Кристиан смотрел на прекрасное бледное лицо девушки.

-- Вы и были одинаковые, - ответил маг, собирая темно-алую струйку в свою склянку. - В ее силах было пойти против хозяев до конца. Они не владели ее волей, как и твоей.

-- Как это надо расценивать? - поинтересовался граф недовольным тоном. - Мы третья сторона? Ни белые, ни темные.

-- Давно уже нет сторон, - усмехнулся Велиамор. - Люди в сговоре с темными, влюбленные оборотни и черные маги, а королева эльфов готова выйти замуж за демона.

-- Ты, наверное, переутомился, - Кристиан удивленно посмотрел на мага, несущего какую-то околесицу.

Велиамор не стал отвечать. Он собрал достаточное количество крови и взял руку графа.

-- Мне надо сделать надрез, - предупредил он. Кристиан кивнул.


Маг рассек кожу на его ладони своим кинжалом и смазал рану кровью Евы. Кристиан безразлично наблюдал за его действиями. Как вдруг почувствовал резкую боль и зажмурился, сдержав крик. Перед глазами во всех подробностях промелькнули события той злополучной ночи, когда он поддался искушению. Но это были не его воспоминания, а Евы. Она целовала его, водила ладонью по обнаженной груди. Потом острой заколкой сделала надрез на своей ладони и на затянувшейся ране на его плече. Слегка надавила и из нее потекла кровь, смешиваясь с ее кровью. Граф застонал, но не открыл глаза. Ева склонилась к нему и поцеловала.


Гордон тихо вошел в комнату, удивленно разглядывая всех, кто в ней был. На полу сидел Велиамор, держа на коленях голову Кристиана. Рядом валялись сморщенные черные крылья, на кушетке лежала фрейлина принцессы.

-- Мисс Лизард? - Гордон подошел ближе. - Что она здесь делает? И Кристиан. Он умирает?

-- Нет, напротив, - маг попытался привести графа в чувство. Тот метался, словно в горячке. - Он исцелен.

-- Но как? - князь глазам не верил.

Ранд тоже заглянул в комнату. Он появился, когда маг уже вошел. Теперь Гордон оставил его сторожить.

-- Я слышал, что сюда идут люди принца, - сказал слуга встревоженно.

-- Сможешь идти? - Велиамор помог Кристиану подняться.

-- Я все видел, - слабым голосом произнес граф, опираясь на его плечо. Он хотел описать свое видение, но вспомнил, что предшествовало наложению заклятья, и промолчал.

-- Лучше пока уйти. Виктору вряд ли понравятся наши объяснения, - маг поднял свою сумку. Гордон собрал вещи графа, а Ранд сложил крылья в покрывало и забросил на спину.


Никто не видел, как они покинули гостиницу, и потом не мог вспомнить, как они выглядели. О таинственном убийстве девушки из Вандершира еще долго говорили в Итилиане, но виновных так и не нашли. Спустя некоторое время ее тело тоже исчезло при загадочных обстоятельствах. Подозревали только лорда, спешно покинувшего гостиницу за несколько часов до того как было обнаружено тело.


Глава пятнадцатая


Итилиан.

Дом Халида.

25е. Первый весенний месяц. 697 года.


Кристиан уже совсем оправился и теперь наслаждался солнечным светом, сидя на террасе. Велиамор почти все время проводил в беседах со старейшиной. Только князь не находил себе места. Теперь он сидел с другом, но мысли его были далеко.

-- Ты не представляешь, как я скучал по этому, - начал граф. - Вот так спокойно сидеть, ни о чем не думать. Только, похоже, ты не понимаешь.

-- Я не осмеливался заговорить с тобой об этом, но мне не дает покоя мысль о Еве, - ответил Гордон.

-- Прошу, не начинай, - умоляюще произнес граф, не открывая глаз.

-- Почему вы с Велиамором не хотите признать, что это странно, чтоб фрейлина уехала так далеко от принцессы. Тем более что я видел Николь тут в Итилиане.

-- Так тебе неловко говорить не о Еве, а о Николь. Велиамор говорил мне, что она тебе везде мерещится, - Кристиан улыбнулся. - Я сам еще не решил, что со всем этим делать.

-- Нет, я видел ее только раз, и она была в мужской одежде, как и Ева, - Гордон, наконец, привлек внимание друга.

-- Это действительно странно, что Ева была в мужской одежде. Она говорила, что приехала с Николь, но я не поверил ей. Король ни за что не отпустил бы Николь в такое путешествие, - Кристиан задумался. - А где ты видел ее?

-- На площади Старейшин, возле лавки. Мы сами там покупали маски.

-- Что ж, можно все выяснить у торговца, - решил граф, поднимаясь.


Друзья покинули дом и отправились на нужную площадь. Днем в городе было не так людно, и лавка пустовала. Торговец, лысоватый мужчина, сидел перед ней за выносным лотком.

-- Что угодно господам? - спросил он.

-- В первый день карнавала у вас были посетители, - начал Гордон. - Трое мужчин.

-- О, сколько было покупателей, - покачал головой мужчина. - Теперь уж торговля пошла на убыль.

-- Они выбирали платья. Было недалеко до полуночи, часа за два или три, - князь боялся, что торговец не запомнил их.

-- Ох, эти, - тот с опаской посмотрел на мужчин. - Знайте, я с ними не знаком и совсем ничего не знаю о них.

-- Один из них был женщиной, ведь так? - Гордон терял терпение. Кристиан, напротив, был спокоен и сосредоточен.

-- Нет, двое, - торговец испуганно вжался в стул, на котором сидел. Друзья переглянулись.

-- Одна белокурая, а вторая рыжая? - спросил Кристиан.

-- Нет, обе блондинки. Одна хрупкая и робкая, а другая статная и хорошо знающая эти края, - отвечал торговец.

-- С чего ты взял? - продолжал Гордон.

-- Она торговалась со мной, знала все цены, совсем как местная, но все же не отсюда. Благородная дама, скорее всего из Вандершира, - рассуждал торговец.

-- Неужели Бьянка тоже тут? Где же они? - Гордон встревожился не на шутку.

-- Что они купили, о чем говорили? Кто был третий мужчина? - Кристиан положил на прилавок монету.

-- Они купили два платья и сразу их надели. Еще шубки, кое-какие украшения и туфельки. Говорили о платьях, я уже и не помню. А мужчина с ними был тоже благородный. Весь в черном, с темными волосами, карими глазами, довольно грубый тип, но с дамами был учтив, словно ручной щенок.

-- Туфли тоже у тебя брали? - Гордон залез в карман плаща и поставил на стол одну.

-- Да, это моя, - ответил торговец. - Отличная работа. Да она совсем не ношенная, - изумился он, взяв ее в руки.

-- Ты уверен? - Гордон нахмурился. Кристиан недоумевая, смотрел на друга.

-- Да, подошва совсем немного потерта. Каблук совсем целый. Не более как пару кварталов прошла.

-- А которой эта туфелька принадлежала? - Гордон затаил дыхание, ожидая ответа.

-- Той, что поменьше, размер же совсем небольшой, - торговец изумился такому невежеству.

-- Спасибо, - князь вышел и Кристиан за ним, желая услышать, где тот нашел такую важную улику.


-- Страшно подумать, где ты нашел туфельку Николь, - спросил он, когда они немного отошли.

Площадь почти пустовала. Только артисты тренировались перед вечерними представлениями. Солнце начинало пригревать, хотя было еще по-зимнему холодно.

-- На лестнице в гостинице, где ты жил. Когда мы шли к тебе, я споткнулся о нее, - ответил Гордон.

-- Она была там? - Кристиан перебирал в голове разговор с Евой, представив, что Николь могла что-то услышать.

-- Теперь я уверен в этом, - Гордон спешил к злополучной гостинице.

-- Но как она потеряла обувь? Как она ушла? - Кристиан боялся, что Николь слышала слова фрейлины и сбежала куда-нибудь, огорченная, разочарованная в нем.

-- Думаю, ее несли, потому что вторая упала в фойе, после того как слуги Патрика де Ланье перенесли вещи в кареты, - отвечал князь.

-- Лорд? Зачем? - Кристиан вспомнил свою случайную встречу с ним в коридоре.

-- Я понятия не имею. Мне еще интересно, где моя сестра, - Гордон посмотрел на друга.

-- Во всяком случае, мы теперь знаем, что они были тут и теперь куда-то пропали, - Кристиан понял, что рано порадовался покою.

-- А тот в черном, без сомнения, Ричард, - Гордон сжал кулаки. - Я знал, что нельзя ему доверять.

-- В гостиницу нам идти нельзя, - граф остановил друга. - Да и что они там могут знать?

-- Тогда надо проверить еще одно место, - вспомнил Гордон. - Если Бьянка была в городе, она могла зайти в пансион, в котором училась.


В это время к дому старейшины Халида подъехала карета с гербом королевской семьи Вандершира. Лакей открыл дверцу и опустил подножку. Принц Виктор поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Открыла жена старейшины, немолодая женщина в простом домашнем платье. Увидев гостя, она ахнула и крикнула служанке, чтоб предупредила мужа.

-- Прошу вас, милорд, - начала она, улыбнувшись. - Входите.

-- Благодарю, - молодой человек кивнул и вошел в дом.

-- Какая честь, - продолжала женщина, приглашая его в гостиную.

-- Вы очень любезны, - он сел на предложенное место и снял перчатки, оглядывая скромно убранную комнату. Это была обычная для Итилиана гостиная, как в любом другом доме, но по меркам Вандершира слишком убогая, чтоб принадлежать главе правительства. Два больших окна выходили в сад и пропускали достаточно солнечного света, скрашивавшего скромность убранства. Небольшой камин, пара кресел, столик для чаепития у окна и три стула. Никаких золотых канделябров, портретов предков, гобеленов или дубовых панелей. Но все же комната была достаточно уютной и безупречно чистой.


Спустя несколько минут вошел и сам хозяин дома. Он поклонился почетному гостю, совершенно не вписывающемуся в обстановку в своем белоснежном мундире с золотыми пуговицами и эполетами. И хотя Виктор никогда не носил ни колец, ни каких-либо других украшений, рядом с ним самый разодетый франт казался оборванным бродягой.


-- Приветствую вас принц, - начал Халид, тоже усаживаясь. - Большая честь принимать вас в моем доме. Как поживает отец?

-- Благодарю, хорошо, - Виктор держался гордо, но без надменности.

-- Не сочтите за грубость, но что привело вас ко мне в такой час? - Халид попросил принести чаю из трав.

-- Я узнал, что у вас остановился Велиамор. Мне нужно поговорить с ним, если это не нарушит ваших планов, - был ответ.

-- Ну что вы, принц, - Халид улыбнулся. - Я позову его.

-- Благодарю вас.


Старейшина кивнул и вышел. Слуги принесли чай. Через некоторое время вошел Велиамор. Он был немного озадачен визитом принца, но не стал ничего говорить. Мужчины обменялись приветствиями.

-- Прошу простить, что нарушаю ваш покой, вы были в городе инкогнито. Но мне необходимо было с вами посоветоваться, - начал Виктор немного нервничая.

-- На моей памяти нет ни одного такого случая, - маг внимательно изучал собеседника. - Его Высочество всегда решает проблемы сам, не нуждаясь в советах полулюдей.

-- Вы все еще держите на меня зло, за слова, сказанные в порыве, - Виктор смотрел прямо, не смущаясь пристального взгляда собеседника.

-- Нет, я не имею такой привычки, - Велиамор знал, что старший сын короля не так прост. Ему достался характер прадеда, бесстрашного и гордого воина, не проигравшего ни одной битвы. Виктор был вспыльчив и резок, но теперь, повзрослев, стал более сдержан и рассудителен. Велиамор отметил, что парень сильно изменился за время его отсутствия.

-- Я пришел просить вашего содействия в поисках сестры и ее фрейлин, - Виктор поставил чашку на стол, но его рука дрогнула, и немного чая вылилось на скатерть. Такое маг видел впервые, что немало поразило его.

-- Сестра очень дорога вам? - спросил он.

-- Да, отец будет убит горем, узнав, что она исчезла. А княжну Прауд я хотел просить стать моей женой, - ответил принц, наблюдая, как темное пятно расползается по белоснежной скатерти.

-- Что заставило вас думать, что они исчезли? - Велиамор смягчил тон. Все же он всегда относился к Виктору, как к сыну, несмотря ни на что.

-- Николь с фрейлинами отправилась на север, навестить приемных родителей. Но спустя какое-то время до нас дошло ваше письмо о беспорядках в тех местах. Отец отправил меня узнать подробности и привезти сестру во дворец, - Виктор перевел дыхание. - По дороге мы встретили крестьян, ехавших в столицу в сопровождении солдат, что должны были охранять ее. Я надеялся найти ее в деревне, но и там Николь не оказалось. Она исчезла ночью и фрейлины тоже. Вещи их остались, а сами они ушли.

-- Вы считаете, что они поехали в Итилиан? - Маг встревожился, вспомнив слова Гордона.

-- Думаю, да, - принц сохранял невозмутимый вид, но это давалось ему все труднее. - Но тут их нет. Мне не удалось их найти. А от меня сложно укрыться, если я хочу кого-то найти.

-- Как я могу помочь?

-- Я надеялся на ваши неординарные способности. Помогите мне, я не могу вернуться без них, - Виктор посмотрел на мага, сохранявшего обычное для него спокойствие, хоть и был обеспокоен новостью.

-- У нас нет никаких доказательств, что они были тут, - начал Велиамор.

-- Мы нашли доказательства, - в комнату вошли Кристиан и Гордон.

-- Простите, Ваше Высочество, - князь поклонился. Виктор кивнул ему.

-- Мы узнали, что девушки были тут в первый день карнавала, - произнес Кристиан. - Николь в последний раз видели в "Грандэ Каза", а Бьянку с Ричардом.

-- Готов поспорить, что этот Ричард имеет отношение к их исчезновению, - добавил князь.

-- И лорд Патрик де Ланье, - сказал Кристиан.

-- Что за Ричард? - поинтересовался принц.

-- Бьянка нашла его на дороге у моря, возвращаясь из имения, - Гордон пересказал историю пребывания маркиза в их доме и описал его внешность. Виктор побледнел.

-- Мои люди уже некоторое время следили за ним, но я и подумать не мог, что это... - задумчиво проговорил принц. - Это головорез и контрабандист Черный Дик.

-- Нет, этого не может быть, - теперь побледнел Гордон. - Он так хорошо воспитан и совсем не похож на простолюдина.

-- Поверьте мне, князь, он пират. И его я чуть было не схватил в тот самый день, когда его видели с девушками. Но ему удалось бежать, - Виктор крутил перчатки в руке, словно представил шею Ричарда.

-- Что ж, если Бьянка может быть у Дика, то Николь у лорда де Ланье, - Кристиан посмотрел на мага. Тот сидел задумавшись. - А тело Евы вовсе исчезло.

-- Мои люди выясняют, как это могло произойти, - произнес Виктор. - Что касается лорда, он не сможет попасть в Вандершир без бумаг, он не получил от меня разрешения на въезд.

-- Куда же он поехал, собрав все свои вещи? - Кристиан впадал в отчаяние.

-- Возможно, мы сможем что-то узнать, но для этого нужно немного времени, - заговорил, наконец, Велиамор. - Мне нужно подготовиться.

-- Ты сможешь найти их? - с надеждой спросил Кристиан.

-- Я смогу увидеть их, а где они находятся, придется судить самим. Это сложный обряд и требует умения, сил и времени.

-- В таком случае начинайте, а мы поможем вам всем, что будет в наших силах, - заключил Виктор. Князь и Кристиан согласились с ним. Маг поднялся:

-- Тогда, не будем терять времени.


Загрузка...