Адриен — мальчик-нищий из Нантура. Избран братом Жюлем для основания рыцарского ордена Церкви Тьюреда. Жюль убеждает воришку в том, что ему следует принять имя Мишель Сарти, и заставляет поверить в то, что этот наемник был его отцом.
Айлеен — эльфийка, некогда возлюбленная Фародина. Она была убита тролльским герцогом, позднее возродилась в эльфийке Нороэлль.
Аилис — имя зельки, которую князь Элеборн называет своей дочерью. Однако остается неясным, является это истиной или метафорой.
Алатайя — эльфийская княгиня Ланголлиона, враждует с Эмерелль, занимается темной магией.
Алиселль — одна из лейб-гвардейцев Алатайи, которая добровольно соглашается быть превращенной в ши-хандан тролльской шаманкой Скангой.
Аль-белес — одно из имен эльфийки Сем-ла, сторожа звезды альвов, которая ведет из Искендрии в библиотеку детей альвов.
Альвиас — эльф, называемый всеми мастер Альвиас, гофмейстер при дворе королевы Эмерелль.
Альфадас — король Фьордландии, отец Ульрика, Кадлин и полуэльфа Мелвина.
Анаис — садовница в рефугиуме на Моне Габино. Дает Элодии совет при выборе яда для убийства Адриена.
Андеран — кобольд из народа хольдов. Повелитель Вод в Вахан Калиде. Отец Балдана, Советник Короны при тролльском короле Гильмараке.
Ансвин — полководец личной гвардии королевы Кадлин.
Ансгар — известный лучник из Фьордландии. Ветеран похода в Снайвамарк.
Арбан бен Чалаш — ложное имя, выдуманное Гандой для Олловейна во время путешествия в Искендрию.
Арманд — канатоходец из Фаргона, ставший одним из самых востребованных наемных убийц королевства.
Арси — герцог-друсниец. Считается храбрым полководцем, однако был побежден в битве при Ульменбурге Мишелем Сарти.
Арсиноя — выдуманная жена также выдуманного Арбан бен Чалаша.
Артаксас — ламассу из свиты Мелвина. Говорят, будто бы после несчастного случая во время полета он стал несколько странным.
Асла — фьордландка, некогда жена Альфадаса, в конце войны с троллями выбрала себе в спутники жизни рыбака Кальфа. Мать Ульрика, Кадлин и Сильвины, дочери человеческой.
Атта Айкъярто — наделенный душой дуб, стоит неподалеку от границы Сердца Страны у крупной звезды альвов.
Аякс — минотавр, князь в Лунных горах. Союзник Эмерелль в войне с троллями.
Балдан — кобольд из народа хольдов. Сын Андерана, Повелителя Вод в Вахан Калиде. Служил капитаном в подчинении герцога Оргрима.
Балдуин — гофмейстер короля Кабецана.
Бальбар — бог города Искендрия, требующий кровавых человеческих жертвоприношений.
Баша — она же Толстая Баша. Имя, данное кобольдом Горбоном тяжелому арбалету.
Белый Гром — имя, которое принял девантар, он же брат Жюль, когда пребывал в образе коня.
Бесса — почитаемая людьми Искендрии морская богиня, супругом которой является дельфин.
Бирга — тролльская шаманка, приемная дочь Сканги. Слывет жестокой в обращении с пленными.
Браган — название племени кобольдского народа хольдов, из которого произошли Повелители Вод Вахан Калида. Из этого племени происходят Гондоран, Андеран и Балдан.
Бранбарт — тролльский король, храбрый, хитрый и недоверчивый.
Бьорн Ламбисон — молодой воин из свиты королевского сына Ульрика.
Валинвин — эльфийка, изгнанная Эмерелль в мир людей, живущая там под именем Сем-ла или, позднее, Аль-белес, и охраняющая звезду альвов, позволяющую безопасно войти в библиотеку Искендрии.
Вальдерун — эльф из личной гвардии Алатайи, добровольно согласившийся на то, чтобы тролльская шаманка Сканга превратила его в ши-хандан.
Велейф Среброрукий — скальд при дворе короля Хорзы, позднее скальд и доверенное лицо Альфадаса.
Веррак — род кобольдов. Они были влиятельными купцами в Фейланвике, пока из-за тролльских законов город не обеднел и им не пришлось переехать на юг. Их именем пользуется в своих махинациях с оружием Элийя Глопс.
Волкогрыз — рогатая ящерица, на спине которой живет лутин Элийя Глопс.
Ганда — лутинка, могущественная волшебница и опытная путешественница по тропам альвов.
Ганья — юная девушка-кобольд из народа серокожих.
Гвидо — священнослужитель Тьюреда и архитектор, уходит во Фьордландию и становится там советником короля Альфадаса.
Гиерон — кентавр из Уттики. Известный математик и архитектор князя Катандера, разработавший среди прочего тараны, при помощи которых были атакованы степные корабли.
Гийом — святой Церкви Тьюреда. Считается мучеником. Якобы был жестоко убит эльфами в Анискансе. Сын Нороэлль и девантара.
Гильмарак — молодой король троллей, родившийся вновь Бранбарт.
Горбон — кобольд из северных Земель Ветров. Владелец грузовой баржи, на которой путешествует по Мике. Печально известен неаппетитной страстью к жевательному табаку и странным отношением к судовому орудию, Толстой Баше.
Гровак — тролльский герцог Блутберга в Снайвамарке.
Громьян — также именуемый мастером Громьяном, наставник по волшебству из кобольдского народа лутинов.
Гундагер — архитектор и хронист при дворе короля Альфадаса. Беженец из королевства Фаргон, где, как и брат Гвидо, был в числе священнослужителей Тьюреда.
Гундар — покойный священнослужитель Лута, родом из Фирнстайна, спас жизнь Ульрику и победил напавшего на деревню ши-хандан.
Гхаруб — тролль, вожак стаи. Впоследствии князь города Фейланвик.
Далмаг Контрабандист — кобольд, фогт Фейланвика и хранитель справедливости. Раздираемый ненавистью к эльфам кобольд, которому встреча с Эмерелль не принесла ничего хорошего.
Даная — выдуманое имя, которое принимает Элодия, когда служение королю Кабецану приводит ее в Искендрию.
Двуклык — рогатая ящерица, вожак стада, с которым чувствует себя связанной Ганда и которым руководит Элийя Глопс.
Дерг — тролль, герцог Волчьей Ямы, князь Снайвамарка.
Добон — кобольд из народа серокожих. После смерти Доуара становится вождем.
Елена — кентавресса, дочь Катандера из Уттики.
Жеан — брат Элодии, которого забирают вместе с ней в замок короля Кабецана.
Жюль — священнослужитель Тьюреда, также именуемый брат Жюль или же Бродяга Жюль. Оказал огромное влияние на развитие Церкви, считался самым радикальным противником эльфов.
Зореокий — имя жеребца, на котором ездил в детстве Альвиас, гофмейстер королевы Эмерелль.
Йильвина — эльфийка, тесно связанная с королевским двором Фирнстайна, в прошлом ученица мастера меча Олловейна. Теперь командует лейб-гвардией морского князя Элодрина.
Имага — кобольдесса из народа серокожих, успешный ловец снов.
Кабецан — король Фаргона, страшный тиран. Его воины убили в Анискансе святого Гийома.
Кадлин — дочь Альфадаса и Аслы. Вместе с матерью во время войны против троллей бежала по звериной тропе в горы и считалась мертвой, как и Асла. Вернулась к королевскому двору Фирнстайна спустя много лет, не зная о своем происхождении. После смерти Альфадаса и Ульрика стала первой королевой из рода Мандреда.
Кайлеен — эльфийка, графиня Дориен, полководец свободных князей Аркадии.
Кальф — фьордландец, на протяжении нескольких лет ярл Фирнстайна. Рыбак, но становится одним из вождей в отчаянной борьбе против троллей. Некогда поклонник Аслы, он уступает величайшую любовь своей жизни Альфадасу. Однако во время тролльской войны Кальф спасает Аслу и становится приемным отцом Кадлин и Сильвины, дочери человеческой, обе девочки не знают, что он им не родной отец.
Камилла — имя, которое принимает Эмерелль, когда отправляется к оракулу Шамур, в мир людей. Там она выдает себя за целительницу из Марчиллы.
Катандер — кентавр, князь Уттики, командир в войне против троллей.
Кирта — кентавресса из клана Детей Мороза. Спутница Нестеуса.
Кирта — почитаемая людьми Искендрии морская богиня.
Клавес — имя, полученное Олловейном в лагере лутинов после того, как он потерял все свои воспоминания.
Кловис — имя городского стражника из Нантура. Прозвище — Толстяк. Принимал участие в пленении Элодии.
Клодина — святая Церкви Тьюреда, мученичество которой является излюбленным мотивом для витражей в храмовых башнях.
Конлин — сын Мелвина и Лейлин. Вырос в мире людей, неподалеку от столицы Фьордландии, Фирнстайна.
Кровь — крупная собака, когда-то спасла жизнь Ульрику и Хальгарде, а позднее стала спутницей короля Альфадаса.
Ламби — герцог Фьордландии, полководец короля Альфадаса. Человек, вида и проклятий которого достаточно для того, чтобы выигрывать сражения. Ветеран битв в эльфийскую зиму, верный товарищ короля Альфадаса. После трагической гибели сына Бьорна в битве при Нахтцинне становится советником королевы Кадлин.
Ледяное Перо — одна из черноспинных орлиц, которые отправляются вслед за Мелвином на войну против троллей. Сестра Тученыря по гнезду.
Лейлин — эльфийка, княгиня Аркадии, супруга Шандраля и возлюбленная Мелвина. После смерти Шандраля выходит замуж за Мелвина и рожает ему сына Конлина.
Линдвин — волшебница, внучка эльфийского князя Аркадии, погибшая после битвы при Филангане, возлюбленная Олловейна.
Лица — кобольдесса из народа лутинов. Великая любовь Никодемуса Глопса.
Лунноцвет — луговая фея, ставшая одной из первых жертв ингиз.
Лут — бог судьбы в божественном пантеоне Фьордландии, также именуемый Ткачом Судеб.
Мадра — тролль, лейб-гвардеец Гхаруба. Спутник лутина Никодемуса Глопса.
Мадрог — кобольд из народа пауков, капитан лейбгвардии эльфийского князя Шандраля.
Макариос — отчаявшийся князь кентавров с севера Земель Ветров.
Малмон — капитан из Фаргона, во время голодной зимы защищавший осажденный Ульменбург. Его руке принадлежит самый древний трактат о святом Мишеле Сарти.
Мандред Торгридсон — некогда ярл Фирнстайна. Отец Альфадаса. Товарищ Фародина и Нурамона, вместе с которыми он искал изгнанную эльфийку Нороэлль.
Махта Наш — наделенная душой бузина. Учитель Сканги. Дерево, пользующееся дурной славой.
Мелвин — сын Альфадаса и эльфийки Сильвины. Вырос без отца в волчьей стае. Женился на Лейлин, которая родила ему сына Конлина.
Мелиандер — эльф, основатель княжеского рода Аркадии, брат Эмерелль.
Миридас — навтарх галеры с пурпурными парусами, флагманского корабля флота пиратского князя Тигранеса.
Мишель Сарти — 1) капитан-наемник из Ангноса, ответственный за некоторые ужасные злодеяния во время третьей войны между Ангносом и Фаргоном; 2) имя, которое принимает молодой рыцарь Адриен, путешествуя по королевству Фаргон в качестве белого рыцаря.
Найлин — эльфийка, решившая жить в море. Возлюбленная Элеборна.
Нандалее — эльфийка, мать королевы Эмерелль, некогда входила в число эльфийской гвардии драконов-князей.
Нарвгар — витязь из свиты Ламби. Ветеран тролльских войн, сражавшийся вместе с Ламби и Альфадасом в Снайвамарке.
Нестеус — кентавр, сын Оримедеса, объединил кентаврийские племена.
Никодемус Глопс — кобольд из народа лутинов, безнадежно влюбленный в кобольдессу Лицу. Младший брат вождя Красных шапок, Элийи Глопса.
Норгримм — бог войны в божественном пантеоне фьордландцев.
Нороэлль — волшебница при дворе Эмерелль, была изгнана, когда родила ребенка девантара и не захотела принести его в жертву, а вместо этого спрятала его в мире людей. Великая любовь Фародина и Нурамона.
Нурамон — легендарный эльфийский герой, преодолевающий все препятствия, чтобы отыскать вместе с Фародином и Мандредом свою любовь, Нороэлль.
Облон — шаман-кобольд из Сожженных Земель. Его важнейшие титулы: Хранитель Предков, Глас Мертвых. Он является шаманом своего племени и в то же время предводителем охотников и воинов.
Озаберг — легендарный король Фьордландии, могила которого была найдена Ульриком Альфадассоном во время эльфийской зимы.
Олав Эриксон — лекарь при королевском дворе в Фирнстайне.
Оллвин — имя Олловейна в сагах Фьордландии.
Олловейн — эльф, мастер меча королевы, происходит из народа нормирга.
Оргрим — тролль, герцог Нахтцинны, считается талантливым полководцем.
Оримедес — кентавр, князь из Земель Ветров, после долгих переговоров становится предводителем объединенных племен кентавров. Отец Нестеуса.
Оррегрим — имя тролльского герцога Оргрима в эпосе, сложенном скальдом Ислейфом о жизни и подвигах королевы Кадлин.
Полиос — один из лейб-гвардейцев пиратского принца Тигранеса.
Полумесяц — рогатая ящерица из стада, с которым путешествовала лутинка Ганда. На спине Полумесяца был дом Ганды.
Промахос — священнослужитель высокого ранга, жрец бога города Бальбара. Одержим идеей подарить городу могущественный боевой флот и править далекими странами. Влюбляется в прекрасную рабыню Данаю, которая решает его судьбу.
Пятноног — черноспинный орел, отнес Эмерелль на восточный ледник Головы Альва.
Рауль Дельо — капитан из Фаргона, служил на границе с Друсной, был комендантом города Нантура, а позднее капитаном дворцовой стражи короля Кабецана.
Рустур — тролль, вожак стаи. Командует внутренним кругом крепости из кораблей во время ее осады кентаврами.
Свана Бьорнсдоттир — дочь Кадлин Альфадасдоттир, королевы Фьордландии, и Бьорна Ламбиссона. Ребенок родился с белоснежными волосами, и фьордландцы верили, что это произошло из-за ужасов, которые довелось пережить Кадлин во время беременности. Подвиги Кадлин описаны в эпосе скальда Ислейфа.
Свенья — тетка Аслы, нянька Хальгарды и Ульрика.
Сем-ла — эльфийка, изгнанная Эмерель, охранник крупной звезды альвов в Искендрии. Сем-ла — человеческое имя, которое она приняла, чтобы играть роль успешной купчихи.
Серенас — лейб-медик принца-пирата Тигранеса.
Сильвина — 1) эльфийка из народа маураван, мать Мелвина, возлюбленная короля Альфадаса; 2) дочь Аслы, названная в честь эльфийки Сильвины, спасшей Асле, Кальфу и Кадлин жизнь во время эльфийской зимы.
Сканга — тролльская шаманка, хранительница камня альвов, называемая эльфами Плетущая Тени.
Снайф — тролль, герцог Мордштейна, князь Снайвамарка.
Солтон — кобольд из Фейланвика, тальман, а значит, одно из самых влиятельных лиц в городе на Мике.
Танкрет — личный охранник короля Кабецана.
Тигранес — пиратский принц Эгильских островов. Правитель острова Цеола. Из-за интриг Кабецана и его наемной убийцы Элодии (Данаи) безвинно гибнет во время морской войны с городом-государством Искендрией.
Толстокожий — старый рогатый ящер.
Тученырь — князь черноспинных орлов, сторожащих Голову Альва.
Тьюред — божество-освободитель монотеистической религии, имеющей корни в Фаргоне и после мученической смерти святого Гийома быстро распространяющейся в мире людей.
Увалень — рогатая ящерица из стада, путешествующего с лутинкой Гандой.
Ульрик — сын Альфадаса и Аслы. Второй король Фьордландии.
Фальрах — известный эльфийский полководец, когда-то спас жизнь Эмерелль, принеся в жертву свою собственную. Изобретатель игры в фальрах. Первая инкарнация Олловейна. Становится полновластной личностью в теле Олловейна, после того как сознание последнего разрушает лутин Элийя Глопс.
Фародин — легендарный эльфийский герой, преодолевающий все препятствия, чтобы вместе с Нурамоном и Мандредом отыскать Нороэлль, свою родившуюся заново великую любовь.
Фенрил — эльф, некогда граф Снайвамарка, умелый охотник и благородный воин. Его постоянно сопровождает сокол.
Финн — ярл Стайндамма, что неподалеку от Гонтабу во Фьордландии. Привозит Кадлин сомнительные подарки, взятые с потерпевшего крушение купеческого корабля.
Фиранди — кобольдесса из Сожженных Земель, спутница жизни шамана Облона.
Фирац — шаманка из народа газала, живет посреди Сожженных Земель в затерянном среди скал оазисе, известном как сад Ядэ.
Фирн — бог зимы в пантеоне Фьордландии.
Хальгарда — супруга Ульрика, слепорожденная, позднее ее исцелила Эмерелль. С годами сама стала опытной целительницей.
Хирон — кентавр, альбинос. Живет в библиотеке Искендрии.
Хорза Крепкощит — некогда король Фьордландии. Правитель с весьма сомнительными моральными устоями, однако, вне всякого сомнения, мужественный воин. Сделал Альфадаса своим полководцем, а позднее послал на безнадежную войну в Альвенмарк, чтобы избавиться от него.
Царгуб — вожак стаи троллей. Принимает командование караванами в Снайвамарк после ранения герцога Оргрима.
Черный — кобольд, печатник, живущий в Талсине, печатающий и распространяющий запрещенные труды Элийи Глопса. Убежденный сторонник красношапочников.
Шамур — происходит из народа газала. Известная прорицательница. Сестра Фирац. Из-за своего дара была изгнана Эмерелль в мир людей.
Шандраль — эльф, князь Аркадии, супруг Лейлин. По слухам, он ученик Алатайи, знаком с темной магией. Вместе со всей своей семьей был казнен во время боев за трон Эмерелль. Шандраль пользовался дурной славой из-за устроенного им террора в Фейланвике и других городах. Среди кобольдов его ненавидят и боятся в равной мере.
Шахондин — эльфийский князь Аркадии, был лишен тела Скангой, а убит собственной внучкой Линдвин. Пользующийся дурной славой интриган.
Эврестес — капитан эгильского быстроходного парусника, на котором бежала из Искендрии Элодия.
Эйнхард фон Вейденбах — священнослужитель Тьюреда из рефугиума Вейденбах. Известен как автор житий ранних святых ордена Древа Праха.
Эйрик — мальчик из Фирнстайна, соперник Ульрика. Позднее становится командиром охотников на службе короля.
Элеборн — морской эльф, князь под волнами, правитель детей альвов, живущих в океанах Альвенмарка.
Элийя Глопс — кобольд из народа лутинов. Умелый агитатор и основатель крупного повстанческого движения Красных шапок. После изгнания Эмерелль становится могущественным князем в тени тролльского трона.
Эловин — эльф из личной гвардии Алатайи, добровольно согласившийся на то, чтобы тролльская шаманка Сканга превратила его в ши-хандан.
Элодрин — эльф, морской князь из Альвемера. Командует флотом Эмерелль и является временным главнокомандующим войска, собравшегося в Землях Ветров.
Эмерелль — эльфийка, королева детей альвов, одно из древнейших созданий Альвенмарка. Лишившись трона, снова, как когда-то, становится странствующим рыцарем. Но уйти от своей судьбы ей не удается.
Аврон — город в Фаргоне. Был разграблен во время войн между Ангносом и Фаргоном.
Альвемер — эльфийское княжество, граничащее со Снайвамарком и Землями Ветров.
Альвенмарк — общее название для мира детей альвов.
Альда — пограничная река на северо-востоке Фаргона.
Ангнос — королевство людей, расположенное далеко к югу от Фьордландии, граничит с Фаргоном и давно враждует с ним.
Анисканс — важная метрополия человеческого королевства Фаргон. Место, где был убит святой Гийом.
Аркадия — эльфийское княжество, славящееся своей красотой и холодной дерзостью правителей.
Байнне Тир — древнее имя Сожженных Земель. Означает то же самое, что Молочная страна. Если верить старым историям, когда-то эта пустыня представляла собой плодородную и густонаселенную страну.
Валемас — давно покинутый эльфийский город в Альвенмарке. Вольные жители Валемаса были изгнаны Эмерелль и основали населенный город-оазис в Расколотом мире.
Валемер — город в Альвенмарке, расположенный в устье Мики и относящийся к королевству Альвемер.
Вахан Калид — портовый город на берегу Лесного моря, был основан изгнанными с севера нормирга. Полностью разрушен в начале войны с троллями. Родина кобольдского народа хольдов. Место, где каждые двадцать восемь лет выбирают короля Альвенмарка.
Вейденбах — небольшая деревня на северо-востоке Фаргона. Славится своим рефугиумом и его скрипторием, где хранятся ранние писания о Мишеле Сарти и других святых ордена Древа Праха.
Голова Альва — окруженная тайнами гора далеко на севере Альвенмарка.
Горы Сланга — горная цепь на севере Снайвамарка. Родина эльфийского народа маураван.
Дориен — эльфийское графство в Аркадии.
Другой мир — эльфийское название для мира людей.
Друсна — крупное лесное королевство, граничащее на северо-востоке с Фаргоном.
Зелинунт — разрушенный город в королевстве Фаргон в мире людей. Когда-то назывался Белый Зелинунт. Был разрушен во время войны девантаров и альвов.
Земли Ветров — просторная степь к югу от Карандамона и Снайвамарка. Родина большинства племен кентавров.
Искендрия — 1) известный портовый город в мире людей. Подчиняется жестокому богу Бальбару, исповедует его кровавый культ. В то же время считается столицей искусств и культуры. Весьма противоречивое место; 2) библиотека в одном из осколков Расколотого мира. По легенде, здесь хранится все знание Альвенмарка, однако найти то, что ищешь в похожей на лабиринт библиотеке, — целое искусство.
Ишемон — эльфийское княжество, некогда родина солнечных драконов.
Карандамон — высокогорная равнина в вечных льдах, родина эльфийского народа нормирга.
Кенигсштейн — тролльское название горной крепости, именуемой эльфами Филанган. Являлась резиденцией троллей и эльфов, правивших Снайвамарком.
Ланголлион — эльфийское княжество Алатайи, остров к юго-востоку от Китовой бухты.
Лунные горы — горная цепь на южной границе Земель Ветров. Родина минотавров и кобольдского народа пауков.
Манчукетт — далекое королевство в Альвенмарке. Здесь водятся крадущие телят гигантские сомы.
Марчилла — маленький город-государство на юге Фаргона, завоеванный войсками короля Кабецана. Славится керамикой и медом.
Мелыамер — портовый город в Альвенмарке, на острове Ишемон.
Мика — крупная река на севере Земель Ветров. Судоходна от моря до Фейланвика. Разветвляется на Белую Мику, с ярко выраженной стремниной, и судоходную Мику.
Моне Габино — гора в королевстве Ангнос в мире людей. Славится рефугиумом тридцати мучеников, где эльфы спустя примерно двадцать лет после смерти Гийома якобы учинили резню живших там братьев Церкви Тьюреда.
Мордштейн — тролльская крепость в Южном Снайвамарке.
Нантур — крупный город в мире людей, расположенный на севере королевства Фаргон.
Нахтцинна — скальный замок троллей, расположенный к северу от Фирнстайна у небольшого фьорда. Резиденция герцога Оргрима.
Озеро Отраженных Облаков — ледниковое озеро на перевале на северной границе Фьордландии. Перейти перевал можно, только когда озеро замерзает зимой.
Оленья тропа — тропа, которой пользуются олени во Фьордландии во время миграций весной и осенью.
Рейкас — горы средней высоты на южной границе Снайвамарка.
Рейлимее — важная эльфийская гавань, разрушенная во время войны с троллями.
Руоннес — город в Фаргоне. Был сожжен во время войны между Ангносом и Фаргоном.
Сад Ядэ — название оазиса среди скал в Сожженных Землях.
Сердце Страны — эльфийское княжество. Здесь расположена бывшая резиденция королевы Эмерелль, замок Эльфийский Свет, захваченный троллями.
Снайвамарк — негостеприимная холодная земля далеко на севере Альвенмарка, исконный регион троллей, после их изгнания был занят эльфийским народом нормирга.
Сожженные Земли — название полоски земли в Альвенмарке, превращенной в пустыню во время драконьих войн.
Стайндамм — маленькая прибрежная деревня во Фьордландии, расположенная неподалеку от гавани Гонтабу.
Старая Крепость — название гарнизонной крепости эльфов-драконников в саду Ядэ.
Танталия — небольшое островное королевство, расположенное к юго-западу от Аркадии. Славится своим слепым сказителем. В конце правления троллей король Гильмарак назначил князем Танталии лутина Элийю Глопса.
Тильданас — город в Альвенмарке. Еще до эпохи драконьих войн погрузился в море. Известен своими волшебниками, оставившими путь света и среди прочего изобретшими сонные диски, которые лишали смотревших на них всех воспоминаний.
Ульменбург — маленький город, расположенный на северо-востоке Фаргона, на реке Альда, неподалеку от друснийской границы.
Уттика — 1) название княжества кентавров на западе Земель Ветров; 2) название столицы княжества Уттика.
Фаргон — королевство людей. Здесь зародилась вера в Тьюреда.
Фейланвик — важная торговая метрополия на севере Земель Ветров. Населена в основном кобольдами. Расположена на берегу Мики. Посреди города находится звезда альвов. Вторая — неподалеку от городской черты.
Филанган — эльфийская крепость на перевале между Карандамоном и Снайвамарком, была разрушена во время извержения вулкана. Тролли называют это место Кенигсштейн.
Фирнстайн — небольшая деревушка во Фьордландии, откуда родом Ульрик. Во время правления короля Альфадаса разрушенный троллями Фирнстайн был отстроен заново и стал столицей Фьордландии.
Фьордландия — королевство далеко на севере мира людей.
Хоннигсвальд — брошенный город, примерно в полудне пути к югу от Фирнстайна. Во время сражений в эльфийскую зиму был сожжен троллями и с тех пор никогда не был отстроен.
Цеола — один из Эгильских островов. В роли Данаи Элодия утверждает, что является дочерью рыбака с Цеолы.
Шалин Фалах — белый мост, один из путей в Сердце Страны.
Эгильские острова — группа островов к северу от Искендрии. Родина торговцев и пиратов. Славится своими винами.
Эквитания — маленькое королевство на юго-западе Фаргона, знаменитое своими лошадьми и неистовыми конными пикинерами.
Эльфийский Свет — название, данное народами кобольдов замку Эмерелль в Сердце Страны, со временем перенятое другими народами Альвенмарка.
Яльдемее — поселок в Сердце Страны, в Альвенмарке, находится в дне пути от замка Эмерелль. Славится красками мышлингов, которые производят здесь.
Апсары — водные нимфы из Альвенмарка.
Валентийский — язык, на котором говорят вдоль побережья Искендрии до Теракиса.
Волчье молоко — печально известный алкогольный напиток, изготавливаемый кентаврами из перебродившего молока кобылиц. Остальные народы Альвенмарка едины во мнении: чтобы переварить волчье молоко, нужен лошадиный желудок.
Газалы — родственники фавнов. У них длинные продолговатые головы с очень необычными изогнутыми рогами. Представителей этого народа очень мало. Женщины-газалы славятся даром предвидения. Самая известная из них — Фирац, живущая в одиночестве в оазисе под названием сад Ядэ.
Галеаса — корабль с высокими бортами, на котором можно ходить как под парусом, так и на веслах.
Гельгерок — представитель фауны Альвенмарка, славится нежным мясом и мягкой кожей.
Гигантский сом — речной сом, настолько огромный, что способен проглотить ягнят и телят, если те бродят ночами у реки.
Горгоны — женщины, у которых вместо ног змеиные тела, а вместо волос на голове — извивающиеся змеи. Считаются смертоносными лучницами. В Альвенмарке их можно встретить в регионе Нашрапур.
Дайлийский — язык кентавров.
Дети альвов — собирательное название для всех народов, созданных альвами (эльфов, троллей, хольдов и т. д.).
Железнобородый — деревянная фигура, в которую в качестве жертвоприношений вбивают куски железа. Фьордландцы ставят Железнобородых в честь своего бога судьбы Лута. Также называют Железным человеком.
Звезда альвов — точка пересечения от двух до семи троп альвов; через звезду альвов можно ступить на тропы альвов.
Звездные стрекозы — очень распространенный в южных землях Альвенмарка вид стрекоз. Активны ночью. Название получили из-за своего флуоресцирующего тела, светящегося в темноте бледно-зеленым.
Зельки — тюлени или же выдры, сбрасывающие звериную кожу и способные принимать вид юных эльфиек. Согласно легенде, являются детьми Элеборна, князя под волнами.
Зовущий драконов — певчая птица, обитающая в оазисах Сожженных Земель. Славится своими меланхоличными ночными песнями, на рынках крупных городов за него готовы платить большие деньги.
Ингиз — загадочный народ, против которого воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и только и ждут возможности сбежать из плена и снова обладать телами.
Камень альвов — магический артефакт. Каждый из народов получил такой камень, прежде чем альвы покинули свой мир. Камень альвов усиливает колдовскую силу того, кто им владеет. Если использовать несколько камней альвов, можно сотворить магию, меняющую миры.
Кентавры — наполовину эльфы, наполовину кони. Большинство кентаврийских племен ведут кочевой образ жизни, в основном в Землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров более мускулиста, чем у их эльфийских сородичей. Также у них распространены бороды и усы, а уши не такие длинные, как у эльфов.
Кобольды — собирательное название для группы различных народов и племен, таких как лутины и хольды. Многие кобольды обладают способностью к магии. Большинство из них считаются выдающимися ремесленниками. Другие дети альвов любят использовать кобольдов в качестве слуг или рабов.
Красные шапки — тайный союз кобольдов, готовых к вооруженной борьбе с тиранией эльфийских князей.
Красный гребень — вид ящериц, обитающих в Южном Альвенмарке. Они предпочитают сухие жаркие регионы. Вырастают до двух шагов в длину, питаются падалью.
Куст динко — куст, из которого дети альвов добывают темный сок, при помощи которого рисуют узоры на коже. Сок динко, нанесенный на кожу, считается афродизиаком.
Ламассу — создания с телом быка, большими орлиными крыльями и бородой. Считаются очень мудрыми и сильными волшебниками.
Лига сохранения внутренних размеров Альвенмарка — собрание ворчунов, желающих улучшить мир. Основана Элийей Глопсом, он использует эту кажущуюся безобидной лигу для распространения своих памфлетов и агитации против правления эльфов.
Луговые феи — создания ростом с ноготь, похожие на эльфов и имеющие крылья мотыльков или стрекоз.
Лутины — лисьеголовый народ кобольдов. Очень одаренные волшебники, известные своим черным юмором и глупыми шутками. Также они считаются хорошими дельцами и махинаторами. Если лутин чего-то не может добыть, то этого в Альвенмарке не существует.
Маураване — эльфийский народ, живущий далеко на севере Альвенмарка, в лесах у подножия гор Сланга. Славятся своими лучниками.
Минотавры — быкоголовые великаны. Тело напоминает тролльское. В отличие от троллей, контакт с металлом не кажется им неприятным.
Мышпинги — мелкорослый народ кобольдов, представители которого ростом не больше большого пальца. Славятся как создатели красок, которые они смешивают и используют для эстампов.
Навтарх — на Эгильских островах так называют капитана галеры.
Нормирга — эльфийский народ, отнявший у троллей провинцию Снайвамарк и изгнанный оттуда после битвы за Филанган. Из этого народа происходят Олловейн и Эмерелль.
Пальмовый страж — небольшая певчая птица, живущая в оазисах Сожженных Земель.
Пауки — кобольдский народ из Лунных гор, известный своими способностями к лазанию. Считается, что они могут бегать по отвесным стенам, словно пауки.
Рефугиум — обозначение, принятое среди священнослужителей Тьюреда для учреждения, похожего на монастырь.
Сангалла — название южного ветра, дующего со склонов Рейкаса летом на равнину Снайвамарка.
Серебряная ночь — праздник, который отмечают эльфы в последнюю ночь в Старом лесу. В эту ночь Эмерелль способна слышать голоса предков, то есть тех, кто ушел в лунный свет.
Серокожие — название кобольдского народа в Сожженных Землях, на протяжении столетий выдававшего себя за троллей. Они порождают ловцов снов, которые противостоят влиянию ингиз на другие народы Альвенмарка.
Скальд — фьордландское название барда.
Собиратели облаков — крупные летающие создания, внешне отдаленно напоминающие медуз. Когда-то они обитали в Расколотом мире, оказались вовлечены в войну между альвами и девантарами.
Степные корабли — большие деревянные повозки размером с небольшие суда. Были изготовлены по приказу короля Гильмарака, чтобы перевозить сокровища караванами в Снайвамарк. Усиленные несколькими торсионными орудиями, они представляют собой передвижные крепости. Команда исключительно из кобольдов. Благодаря откидывающимся полозьям их можно использовать в качестве ледяных парусников.
Столик для фальраха — особый игровой стол для игры в фальрах.
Теараги — пользующийся дурной славой воинственный кочевой народ, нападающий на караванные тропы, ведущие в Искендрию.
Тролли — воинственный народ Альвенмарка. Ростом достигают трех метров, имеют серую кожу, напоминающую по цвету камни. Троллям неприятно прикосновение к металлу.
Тропы альвов — сеть магических дорог, некогда созданных альвами.
Фавны — козлоногий народ в Альвенмарке.
Фальрах — настольная игра, придуманная Фальрахом, одним из главных полководцев эльфов. Считается, что с ее помощью можно просчитать ход любой возможной битвы.
Хаттах — яд для стрел, используемый кобольдами Сожженных Земель. Если он попадает в кровь, это приводит к остановке дыхания и быстрой смерти от удушения. Яд получается из мякоти кактусов. Если высушить мякоть, получается наркотик с очень сильным галлюциногенным воздействием, также именуемый хаттах.
Цветочные феи — иное название для луговых фей.
Шипохвосты — ящерицы, живущие в засушливых регионах Южного Альвенмарка. Травоядны. Вооруженный шипом хвост длиной более пяти дюймов. Эти ящерицы живут небольшими группами и считаются очень воинственными.
Ши-хандан — призрачные создания, чаще всего в форме собак, размером с пони. Ши-хандан получаются благодаря магическому соединению ингиз с эльфом или человеком.
Эльфы — последний народ, созданный альвами. Примерно человеческого роста, более стройные, обычно обладают продолговатыми остроконечными ушами. Большинство из них способны к магии.
Благодарности.
Написать эту книгу, пройти этот путь до конца без моих помощников и помощниц было бы невозможно. И на этот раз все, кто принимал участие, не останутся безымянными: Ксиний, который при помощи чая с женьшенем и магии другого мира помогал пережить не одну долгую ночь за написанием книги, Карл-Хайнц, тайный повелитель грамматической правильности, Эльке, направлявшая лавины в иное русло, Тилль, взявший на себя все компьютерные проблемы, которые я никогда не смог бы решить, Вендель, находивший время для того, чтобы наряду со стопками контрольных работ проверять и эту довольно толстую рукопись, Нина, следившая за тем, чтобы мои герои не забывали об этикете, и Мартин, смотревший им на ноги.
Примите также мою особую благодарность все те, кто оставил свое мнение на форуме и в гостевой книге на моем интернет-сайте. Несмотря на то что я довольно редко проявляюсь там активно, часто я просто наблюдаю. Посредством своих эмоций, историй из жизни и просто дружеских приветов вы тоже содействовали тому, что у меня хватило сил написать эту книгу. Спасибо!
Благодарен я также и команде редакционной коллегии в издательстве «Хейне», Ангеле, Мартине и Саше. Я знаю, что ожидание последних страниц этой книги было напряженнее любого детектива. Спасибо вам за терпение и доверие.