Время 23:48. Место преступления: Отель «Гранд-Гантэрэ» вблизи центра Арканопалиса.
Возле входа в отель столпилось несколько журналистов. Некоторые из них даже смогли прорваться внутрь, но дальше стойки регистрации не прошли. Полиция оцепила здание, одних постояльцев выселили, а других допрашивали.
В зале для конференций собралось пару следователей и несколько криминалистов, изучающих место преступления. Одним из следователей был Эрик, который стоял как вкопанный и смотрел на окровавленный труп отца. Его сначала не хотели пускать, но он настоял на своем.Труп Рольфа распластался на полу. В груди было шесть ранений от пуль, а на лице еще два. В общей сложности восемь выстрелов, не давших человеку ни шанса выжить.
Спустя минут тридцать бесполезных попыток выяснить, что произошло, в зал вошел следователь Мэлк Веил.
Он двигался медленно, словно каждое давило на него тяжестью невидимого груза. Мужчине можно было дать лет сорок, не больше, но глубокие морщины у глаз и резкие складки у рта прибавляли возраста. Лицо покрывала небрежная щетина — не модная трехдневная небритость, а настоящая усталость, когда бритва неделями пылится на полке. Короткие, темные волосы с проседью висках были взъерошены, будто он только что проснулся или всю дорогу ехал с открытым окном.
Ростом Мэлк был чуть ниже среднего, но сутулился, словно старался казаться еще меньше. Его одежда кричала о полном пренебрежении к форме: белая рубашка с расстегнутым воротником и закатанными до локтей рукавами, из-под которой выглядывали края потертого коричневого жилета. Жилет когда-то был дорогим — по крою и остаткам вышивки на карманах, но теперь больше походил на тряпку, пережившую не одну войну. Темно-серые брюки сидели мешковато, а на ногах — коричневые туфли, некогда лаковые, но теперь покрытые сетью царапин. Потертости по бокам и стертые носки выдавали привычку волочить ноги при ходьбе.
Но больше всего выделялись его глаза. Тусклые, серо-голубые, с тяжелыми веками — они казались абсолютно равнодушными ко всему вокруг, будто видели уже столько смертей, что эта была просто еще одной строчкой в отчете.
— А ну-ка, все разойдитесь отсюда! — властно и строго сказал он, на что получил лишь пренебрежительные улыбки.
Хоть к нему и относились с легким пренебрежением, криминалисты отошли. Парочка из них скрестили руки в позе, мол: «Ну, покажи нам, как надо работать». Другие перешептывались, кто-то откровенно усмехался.
— Мэлк, чего ты тут забыл? — сказал один из людей в белом халате и синими перчатками на руках. — Тут никаких следов маны, можешь даже не пытаться. Мы уже все проверили.
— Вот потому что вы нихрена не можете найти, меня и позвали, Стив. — раздраженно прозвучали слова новоприбывшего.
Мэлк начал перебирать гильзы на месте преступления. В этот момент глаза мужчины загорелись синим светом. Он будто начал видеть то, что не дано узреть обычным людям. Он перемещал улики так, как они должны были лежать до того, как сюда пришли криминалисты. Аккуратно двигал гильзы, переставил стул, даже слегка дернул ногу трупа. Когда остальные уже хотели сделать ему замечание, человек с синими глазами замер на мгновение. Он будто что-то нашел, что-то, что заставило его задуматься.
После этого Мэлк хлопнул трижды в ладоши. В момент третьего хлопка в помещении появились две фигуры. С каждой секундой они становились четче, плотнее и все меньше пропускали через себя свет. Словно ожившая проекция из синего света, обретающая форму двух человек.
Первая фигура была смутная, нечеткая даже после полного воплощения, вторая фигура принадлежала капитану Рольфу Вудстану. Сначала проекции стояли недвижимо, неразборчивая фигура выставила перед собой что-то похожее на пистолет. Затем началось представление. Неизвестный стрелял в Вудстана, но попадал в барьер — защитное заклинание, отражавшее пули. В проекции выстрелы отлетали ровно туда, где были дыры в стенах, в столе, в окне, а гильзы падали точно на те места, где их нашли на полу.
— Рольф встретился явно с кем-то ненормальным… — бормотал себе под нос Мэлк, пока ручка и блокнот висели в воздухе и записывали происходящее. — Семнадцать выстрелов в отражающий барьер, любая пуля могла отлететь обратно в стрелявшего. Либо он везунчик, который не отличается меткостью, либо специально стрелял под таким углом, чтобы его не задело рикошетом.
Все остальные завороженно наблюдали. Проекция Рольфа улыбалась, губы шевелились, но звуков не было — лишь ожившая картинка. После первой обоймы барьер капитана начал трещать по швам, не выдерживая целых семнадцать выстрелов. Трещины расходились по всему куполу.
— Похоже, здесь отличная шумоизоляция, если эти выстрелы никто толком не слышал. — продолжал Мэлк, его глаза все так же горели синевой и не моргали. — Судя по всему, нападавший знал, что пока маг использует этот барьер, он не может колдовать другие заклинания. Хорошая защита, но не без недостатков.
Если первую обойму Вудстан выдержал, то со второй начались проблемы. На лице Рольфа стали появляться нотки страха. Барьер стал едва держаться. В какой-то момент нападавший снова остановился, делая движения, похожие на перезарядку, после шестнадцати выстрелов. Проекция капитана решила, что это хороший момент — у врага кончились пули, но его обманули. Когда Рольф убрал защиту, чтобы контратаковать, сразу получил выстрел в грудь. В стволе оставался еще один патрон, которого не досчитался погибший, но, увидев пустую обойму, он подумал, что противнику больше нечем стрелять.
— Такая глупая уловка… — прокомментировал Мэлк, чем вызвал волну ярости у стоящего рядом Эрика, но сын погибшего не стал встревать. — Капитана провели.
Дальше, когда Рольф упал, убийца, не медля ни секунды, перезарядился, подошел и сделал еще пять выстрелов в упор, потом два добивающих в голову. Затем проекция растворилась в воздухе на мелкие частички, словно осколки стекла, парящие в воздухе, которые вскоре тоже исчезли.
— Это не похоже на работу профи, тут что-то другое. Может, личная месть… — подытожил следователь, его глаза перестали гореть, он потер их, сильно зажмурившись, потом достал капли и закапал.
Окружающие робко молчали. Блокнот с ручкой скользнули в карман, заканчивая все записывать. Никто не знал, что ответить, пока снова не заговорил Стив.
— И что это нам дает? Да, мы восстановили цепочку событий, но образ преступника не ясен. — с издевкой сказал он.
— Потому что у убийцы нет маны. — ответил Мэлк, уже собираясь уходить. — Поэтому моя магия не может восстановить его внешность. Проекция показывала только то, что было доступно из улик.
— И с чего ты решил, что нападавший такой же бездарь со слабым даром, как и ты? Не думал, что он профессионал, который отлично контролирует свой дар и скрывает его? — теперь издевка собеседника не находила поддержки.
— А потому, Стив, что как бы хорошо ни скрывали след маны, я бы это заметил. Каким бы профессионалом ни был нападавший, моя проекция что-то бы да уловила. У него не слабый дар, а полное отсутствие дара. Это важная деталь, которую ты, к слову, никогда бы не смог заметить из-за своего выпендрежа перед коллегами.
Мэлк покинул место преступления, вышел на улицу и закурил. За ним увязался Эрик. Они кое-как прорвались через журналистов. Молодой следователь начал отставать, когда они пробивались через растущую толпу. Только за углом следующего дома, у перекрестка, сын погибшего нагнал Мэлка.
— Погоди! Постой! — крикнул Эрик в спину, и Мэлк удивленно остановился.
— Чего тебе? Забыл очередную смешную шутку и хочешь меня подколоть? — поинтересовался небритый мужчина.
— Нет. Я хочу поговорить. — с легкой одышкой сказал парень. — Ты занялся этим делом? Тебя из совета прислали?
— Да, и что? Убийство капитана — не такой уж обычный случай, чтобы оставлять его.
— Просто… я хочу помочь с расследованием.
— Нет. — резко ответил Мэлк.
— Почему?
— Зачем тебе это? Иди бездельничай или разгребай бумажки, как все остальные. Вы работаете из рук вон плохо. Я бы даже поимку воришки конфет вам не доверил.
— Погибший был моим отцом…
— А вот оно что! Неужели ты начинаешь работать, только когда горе приходит в твою семью? Только твои близкие достойны мести? Нет, если тут есть личное, тогда точно нет. — с пренебрежением сказал Мэлк, будто ему противно общаться с полицейским.
— Я прошу… — с безысходностью в голосе начал Эрик. — Нет, умоляю! Пожалуйста, я буду выполнять все приказы, не буду мешать, дайте только шанс помочь!
Мэлк тяжело вздохнул, выдохнул дым от сигареты. Он почесал затылок, раздумывая, потом окинул Эрика взглядом. «Вот же… А дело-то муторное. Помощь мне не помешает…» — думал он, разглядывая «кандидатуру» парня. Молодой, еще зеленый, но с решимостью и злостью — будет рваться в бой, не жалея сил.
— Ладно, посмотрим, на что ты способен. Завтра ровно в восемь будь у участка. Проведешь мне экскурсию и расскажешь все, что знаешь. Понял? Сегодня делать нечего, ночь на дворе, и я хочу спать.
— Понял! — воодушевленно ответил Эрик.
— И ничего не копай без моего ведома. Если запутаешь след, я лично все дерьмо из тебя выбью.
На этом они распрощались. Мэлк сел в автомобиль и уехал домой. Его мысли крутились вокруг убийства, в котором он мало что понимал. Больше всего его интересовало: «Что вообще забыл капитан Рольф в этом зале для конференций в нерабочее время?»
Эрик же был в гневе и ярости. Лишь дома он смог выплеснуть эмоции — сначала закричал, потом разрыдался. Горевать долго было нельзя: нужно было ехать, чтобы рассказать матери и сестре о случившемся. В их семье произошло горе, и он остался единственным мужчиной, на которого легла вся ответственность. Эрик не знал, что с этим делать — всю жизнь он полагался на отца, который прокладывал ему безопасную дорогу. Теперь он остался один, и придется отвечать за свои действия.