Примечания

1

Выдуманный титул в книге, на самом деле сейчас принадлежащий главе Англиканской церкви Архиескопу Кентерберийскому. И намекающий на то, что власть Лу куда больше, чем кажется. По условиям аристократической «игры», и масштабу и виду владений в разных странах, и своим титулам Китая, Лу имеет полное право по средневековым законам именоваться графиней. И даже царицей, королевой - кем угодно. Она владеет областями, княжествами, странами, королевствами, ханствами как безраздельный соверен. И ее титулы могут быть любыми, как Петр первый назначал себя Императором, а ханы - величайшими и ужасными правителями Поднебесной или даже Вселенной из десятков и сотен почитаний. Но это не меняет того, что титулы не ценятся и считаются аборигенскими наименованиями. В той Англии очень важны законность наследования, то, что дает Король (Королева), помазанные от Бога свыше на правление, древность, величие и царственность (аристократичность) рода, и массовое неприятие рожденных вне церковного брака ублюдков - они ниже крестьян иногда.

2

Цитата Коры Антаровой из книги "Две Жизни" – прим. автора.

Антарова К. Две Жизни. - М: Сиринъ, 1993. - В 4 томах (Религиозная литература)

3

В западном обряде в церемонии руки новобрачных иногда обматывают ритуальным шнуром...

4

Ехидна – змея, а размножается яйцекладкой, то есть кладет яйца.

5

На самом деле это не так, здесь игра на издевательство на установившемся общественном мнении...

6

Подражать героине не нужно, ибо может быть заворот кишок.

Загрузка...