14 глава. Две новости

Следующее утро началось для меня практически также, как оба предыдущих — со стука в двери и голоса Пэрис. Только теперь и стук, и голос были едва слышны, и Пэрис произносила не свое пресловутое "Госпожа! Госпожа!", а, чего и следовало ожидать: "Господин! Господин!"

"Господин", правда, на ее шепот и зов не реагировал.

Да, кстати, если я здесь (о том, как попала в комнату вечером, а точнее, ночью, я абсолютно не помнила!), то где же тогда Дэймон? По его поведению после возвращения у меня сложилось четкое представление о том, что он вовсе не желает делить со мной, ну, то есть, конечно, со своей женой Эсми, эту комнату. Но, раз служанка зовет его, значит, он здесь?

С опаской покосилась себе за плечо на другую сторону единственной в комнате кровати. Но там никого не было.

Приподнявшись на локтях, осмотрела комнату.

Он спал на полу. Возле камина. На огромной шкуре бурого медведя, не пойми откуда взявшейся в помещении.

Лежал он на спине, раскинув в стороны руки. "Звездой", как говорила моя бабушка. Обнаженный по пояс.

Мне вспомнилось, как вчера мой муж великодушно "простил" мне "мои прегрешения" и "не стал меня пороть". Да! Потрясающая доброта с его стороны! Я, конечно, не удержалась и съязвила о том, что, вообще-то, старалась для его подданых, а значит, видимо, и для него самого. И вместо того, чтобы болтать, тем самым теряя время, я бы лучше постаралась помочь его воинам, многие из которых сильно страдали от ранений, и продолжали страдать (их стоны были хорошо слышны в замке), несмотря на старания магички.

На что мне было после некоторых раздумий всё-таки дано высочайшее соизволение сделать для солдат простейшие амулеты из не самых дорогих камней.

Потом он выдавал мне камни, писал послание с разрешением по всей видимости, в суть которого я не вникала, так как была занята работой. Потом я старательно сверлила отверстия в камнях, обрабатывала края, наскоро делала простейшую огранку и плела из проволоки некие крепления для камней. Я была увлечена работой и очень старалась не обращать внимания на своего, так называемого мужа.

Но все равно время от времени взгляд самовольно пробирался к нему. А он практически все время, а это точно несколько долгих часов, простоял у окна, с грустью глядя куда-то вдаль. Кажется, я так и заснула за столом, явно не доделав нужное количество амулетов. Во всяком случае, где-то на десятом или одиннадцатом глаза мои начали сами собой закрываться, как я ни старалась удержать их открытыми.

Получается, это Дэймон принес меня сюда?

Уложил на кровать, а сам улегся на пол?

Надо же как обижен, что даже рядом не лег... Хотя, если предположить, что я хотела сбежать с любовником, бросив на мужа еще не рожденного ребенка, то... Расклад как-то не в мою пользу...

Камин давно потух, и в комнате было довольно холодно. А с него покрывало сползло на пол...

И я едва удержала себя от того, чтобы подойти и укрыть его! Нет, постой, неразумная женщина! Нечего тут проявлять к нему жалость и другие неумные чувства! Мало ли почему этот, честно скажем, внешне очень интересный для меня, Дарьи Снеговой, мужчина, так сумел насолить своей молодой прекрасной, да еще и беременной жене! И пусть ко мне он пока никакого зла не проявил, добра я тоже не очень много увидела! Так-то перенести меня в комнату мог и не он... А верная Пиппа, например.

Но мне очень хотелось побежать в кабинет и поскорее доделать амулеты, чтобы потом самой отнести их раненым и посмотреть, будет ли эффект! И лучше, если делать их я буду одна, без Его Величество Главного Надзирателя! Да и мало ли, вдруг он передумает и решит запретить?

В коридоре раздался звук приближающихся шагов — вероятно, возвращалась настойчивая Пэрис.

Вскочив с кровати, я на цыпочках, достаточно проворно для своей неуклюжей фигуры, пробежала к двери. Осторожно отперла ее и выскользнула к ней.

— Скажи мне, Пэрис! — громким шепотом пошла в наступление, выслушав ее утреннее приветствие. — Ты как думаешь, кто здесь самый главный?

Она пораженно взглянула на меня, но ответила без всяких сомнений:

— Господин Дэймон!

Я положительно кивнула.

— А в случае, когда его нет или он... скажем, не может выполнять свои обязанности?

Она отрывисто взглянула на меня. Во взгляде ее я явно читала сомнение. То есть, она, вероятно, знает о разладе в семье Дэймона и Эсми, поэтому так быстро на второй вопрос и не отвечает?

— Вы, госпожа, — едва слышно, практически шепотом произнесла служанка.

Внутренне я возликовала — удалось ее загнать в мою словесную ловушку! Но внешне постаралась не выдать никак своей радости!

— Ну, раз я, то, уважаемая Пэрис, с этого момента и навсегда прежде, чем войти в эту комнату, — я ткнула пальцем себе за спину. — Ты спрашиваешь у меня разрешения! Поняла?

— Но если зовет господин?

— Сперва у меня разрешение, потом бежишь к господину. Иначе тебе не сдобровать, когда он уедет. Я ясно выразилась?

— Более чем...

— И рассказывай давай, что ты там господину сказать хотела? Я ему передам.

— А он наделил вас полномочиями?

В каком смысле? Как это делается? А хотя... Смелость города берёт!

— Да. Да, конечно.

— Новости две, — оглядываясь на закрытую дверь, практически шепотом проговорила она. — Государь прислал гонца с письмом для господина, в котором призывает вас во дворец. И к нам едут ваши родители...

Загрузка...