Вши, блохи, прим. авт.
Митенки, митенки (ед. ч. — митенка фр. mitaines) — перчатки без пальцев, удерживающиеся на руке с помощью перемычек между пальцами или за счёт пластических свойств материала, из которого они сделаны.
Сияющие — в местной религии аналог ангелов. Считается, что Сияющими становятся люди, принявшие мученическую смерть во имя высокой цели. Прим. авт.
Фероньерка (фр. ferronnière, нем. Seht hierher) — женское украшение в виде обруча, ленты или цепочки с драгоценным камнем, жемчужиной или розеткой из камней, надеваемое на голову и спускающееся на лоб.
Песня из мультфильма «Аладдин».
Шильда — местный аналог суккубы, т. е. ужасно развратная женщина, которой мало одного мужчины. Прим. авт.
МДП — маниакально-депрессивный психоз.
Есть такой анекдот. Появился как-то раз Бог с небес и спрашивает:
— Люди, как живете?
Люди тут же начали жаловаться — и договорились, мол, ты крайний. Забирай свои законы, они некачественные, мы свое напишем… Бог подумал, вздохнул, но родители детей таки любят — и согласился. Мол, привозите туда-то и тогда-то. Заберу. В назначенное время подвозят горами. Складируют, египетские пирамиды тихо завидуют… Вылез Бог, посмотрел и вздыхает.
Мол, так и так, я давал один раз, десять заповедей, г. Моисею, на горе Синай. Вот их извольте вернуть. А всю ахинею, что сами понаписали — можете себе и оставить. Прим. авт.
Реальный случай из жизни, произошедший с автором в 90-е. Имена изменены, да и должность там была другая, но — из песни слова не выкинешь. Прим. авт.
Пушкин. Е. Онегин. Прим. авт.