Как раз в тот момент, когда он должен был вести свои воинства к победе, князь пал жертвой необъяснимой одержимости. Вместо возвращения земель, потерявших защиту харадронцев, он оставался в своей зеркальной опочивальне, проводя дни напролёт уткнувшись носом в стеклянную поверхность, всматриваясь в свои собственные глаза. Его завоевательные войны замерли на пороге триумфа, но князя они больше не интересовали. Его больше не интересовало ничего, кроме его собственного прекрасного лица.

Элаз будет спать много часов, но Толдос всё равно бежал по залам дворца, на ходу отдавая распоряжения своим слугам. Негодное зеркало невозможно было починить. Его следовало заменить точной копией. Большинство опочивален дворца тоже были зеркальными, однако замена должна идеально подойти к одной конкретной раме и не отличаться яркостью от других пяти зеркал. Князь обязательно заметил бы даже малейшее отличие. Следующие несколько часов были очень напряжёнными, и к тому времени, как он рухнул на свою кровать, Толдос дрожал от изнеможения. Ему пришлось выпить несколько бокалов вина, прежде чем он смог, наконец-то, заснуть.

– Ты обещал мне, – сказал князь, когда Толдос вошёл в его покои следующим утром. Лицо князя было бледным, и он, не отрываясь, глядел в заменённое зеркало. Толдос помедлил на пороге, качая головой. Вино определённо было лишним. В голове после пробуждения всё ещё стоял туман, в висках стучало, и он никак не мог понять, о чём говорил ему Элаз.

– Изъян! – выкрикнул князь. – Он всё ещё тут.

Толдос побежал по полированному полу.

– Невозможно, ваше высочество, зеркало было… – его фраза оборвалась на полуслове, когда он, добежав до зеркала, увидел, что отметина вернулась. Она была в точности на прежнем месте.

– Он теперь больше, – прошептал Элаз, посмотрев на Толдоса. – Видишь? Стало ещё хуже.

Толдос собирался начать отрицать, но увидел, что князь был опять прав. Отметина увеличилась почти вдвое. Прошлым вечером она была размером с монету. Сейчас же увеличилась до размеров кулака. И теперь её форма уже была не полумесяцем, а скорее — полукругом. Когда Толдос пригляделся, ему показалось, что он различил крохотное лицо на фигуре — ухмыляющийся рот и злобные маленькие глазки.

– Этого не может быть, – произнёс он, отчаянно пытаясь придумать, как это могло быть. Он лично руководил работами по замене и наблюдал, как старое зеркало было уничтожено. Как могла отметина появиться вновь? Он снова прикладывал усилия, чтобы успокоить своего господина и снова оставался рядом с ним до тех пор, пока князь не уснул. Затем поспешил вон из покоев, зовя слуг и требуя опять заменить зеркало.

К тому времени, как наступил вечер, Толдос беспрестанно вздрагивал и бормотал что-то неразборчивое себе под нос. Он долго всматривался в новое зеркало прежде, чем разрешить отнести его в опочивальню князя. Он самолично оглядел каждую пядь, выискивая любой, даже малейший дефект, боясь, что что-нибудь пропустил. Разум Элаза был замечательный и острый, но очень хрупкий. Ещё одна такая встряска, и он может просто расколоться. Толдос не мог вынести даже мысли о страданиях своего господина. Он приказал своим слугам тоже осмотреть зеркало, и когда он, наконец, дополз до своей кровати, его разум был переполнен картинами его собственного лица, глядевшего на него из темноты.

Его разбудили тревожные крики. Во двореце царила суматоха. Слуги метались туда-сюда, кто-то колотил ему в дверь.

– Она вернулась! – услышал чей-то вопль Толдос, пока стремглав нёсся к покоям князя.

Он вошёл в опочивальню и обнаружил Элаза лежащим, скрючившись, на полу. Всхлипывая, князь указал на зеркало.

– Что ты со мной делаешь? – провыл Элаз. – Я этого больше не вынесу. Убери её! Убери! Сделай так, чтобы она исчезла!

Когда Толдос подошёл к зеркалу и увидел там отметину, у него возникло ощущение, что всё это какой-то сон. Она снова увеличилась и была теперь размером с голову, почти идеально круглой формы. Но в животе у него всё сжалось от другого — от лица. Теперь уже не было никаких сомнений — ухмыляющееся, сумасшедшее лицо скалилось ему из зеркала.

– Это луна, – всхлипывая, произнёс Элаз.

У Толдоса перехватило дыхание. Князь был прав. Лицо не было человеческим. Его кожа была пыльной и неровной, похожей на камень, и из покрывавших её кратеров и пиков сочился серебристый свет. Но глаза были ярко красные, как две капли крови, и они источали такую злобу, что Толдос вынужден был отвернуться.

– Разбейте его! – завопил он, взмахом руки призывая слуг. – И уберите сейчас же!

После чего он на нетвёрдых ногах приблизился к князю и опустился рядом с ним на пол, шепча одну молитву за них обоих.

Пока слуги занимались разборкой рамы, Толдос вызвал княжеских эскулапов и позже, когда Элаз погрузился в наркотический сон, вышел из опочивальни, ругая себя за проявленную слабость и давая себе слово больше не подводить князя.

Он провёл день, общаясь с купцами и ремесленниками, и к вечеру получил в распоряжение абсолютно новое зеркало. Все материалы были привезены извне дворца, и мастера своими жизнями клялись, что князь ни за что не найдёт каких-либо изъянов.

Спать Толдос ложился трезвым и умиротворённым. Он был уверен, что новое зеркало решит проблему. Возможно, его яркость будет несколько отличаться от прежних зеркал, но это будет меньшей мукой для князя, нежели это скалящееся лицо.

Толдос проснулся рано, во дворце было всё спокойно. Слуги суетились вокруг него, открывая окна и подавая ему на стол завтрак. Он быстро оделся и, оставив еду, поспешил через залы дворца к покоям князя. Никаких звуков беспокойства, когда он подходил к дверям, слышно не было, и Толдос, прошептав молитву, вошёл внутрь.

Он поспешил к зеркалу и к своей радости увидел, что на стеклянной поверхности не было отметины — ни следа того ужасного, скалящегося лика луны, что был там прошлым днём.

– Наконец-то, – облегчённо выдохнул он, поворачиваясь к кровати, – мы от неё избавились.

Кровать была пуста.

С забившимся сердцем Толдос бросился к ней и откинул покрывало.

– Это ещё ничего не значит, – пробормотал Толдос. – Князь часто вставал спозаранку и до того, как началось всё это безумие с зеркалами.

Он опросил слуг, видел ли кто Элаза, но никто не видел. Затем, когда он уже опять начал паниковать, один из поварят сказал, что они видели, как незадолго перед рассветом кто-то спускался в погреба. Поварёнок тогда не придал этому значения, но, когда описал фигуру, Толдос понял, что это мог быть и князь.

– В погреба? – он был несколько озадачен, но испытывал такое облегчение от вида безупречного зеркала, что, казалось, ничто не могло испортить ему настроение. Не желая ставить князя в неловкое положение, он отпустил слуг и в одиночку направился ко входу в погреба.

Дверь была открыта, и когда он спешно начал спускаться по лестнице, то увидел, что кто-то лежал внизу, на каменных плитах пола.

– Князь, – ахнул Толдос, прыгая через ступеньки. – Вы упали? Что с вами?

Когда он только коснулся руками шеи лежавшего, он сразу понял, что это труп. Кожа была холодной как каменный пол. Он перевернул тело и отпрянул назад, скривившись от брезгливости. Это оказался не князь, а один из слуг. Хотя понять это Толдос смог только по ливрее, надетой на тело. Лицо мертвеца было так сильно обезображено, что невозможно было его опознать. Он был весь в крови, и глубокая рана проходила через оба его глаза, и горло его также было перерезано.

Толдос аккуратно опустил труп обратно на пол и огляделся. Погреба были высечены прямо в скале под дворцом и представляли собой целую сеть из не очень ровных туннелей, заставленных бочками, мешками и ящиками.

– Князь? – позвал Толдос.

Он взял со стены факел и зажёг его. Когда пламя осветило горы запасов, он увидел ещё одну фигуру, сгорбившуюся на одном из ящиков и тихонько всхлипывающую. Это был Элаз.

– Ваше высочество, – воскликнул Толдос, бросившись к нему. – Что мучает вас? Луны больше нет. Мы свободны от неё. Не беспокойтиесь об этом слуге. Что бы тут не произошло…

Его слова застряли у него в горле, когда князь выпрямился и повернулся к нему лицом. Прекрасный лик Элаза исчез, заменённый ухмыляющимся, покрытым кратерами ужасом из зеркала. Голова князя превратилась в усыпанную оспинками луну с налитыми кровью глазками.

– Не смотри на меня! – закричал Элаз, поднимая окровавленный нож и бросаясь на Толдоса.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ


Маленет очнулась, закашлявшись, рот был полон пыли. Она открыла глаза и увидела проносившиеся мимо облака. На мгновение она подумала, что всё ещё находится на палубе «Ангаз-Кара», но затем увидела харадронский небесный корабль в нескольких милях в стороне, дрейфующий над Вальдрахским Перевалом, всё также окружённый клубами дыма и роившимися вокруг него сквигами. Корабль дал крен, и Маленет видела, что на палубе и вокруг двигателей кипит бой. Она наблюдала за происходящим с сонливым спокойствием, задаваясь вопросом, сколько ещё времени пройдёт, прежде чем Готрек, наконец, сдастся и воспользуется руной. Мысль о Готреке дала ей толчок к осознанию ситуации. Почему она была не рядом с ним?

– Что такое? – охнула она, попытавшись сесть, но смогла лишь поднять голову, из-за того, что была крепко-накрпеко связана.

Она лежала на спине гигантского сквига, а вокруг толпились гроты, с весельем в своих красных глазах поглядывавших на неё. Большинство из них были обычными — сгорбленными, щуплыми зеленокожими всего пару футов ростом со здоровенными крючковатыми носами. Но два гадёныша выделялись из общей толпы. Один, виденный ею на «Ангаз-Каре», был ходячим сборищем трутовиков с вихлявшимися под его выпуклым задом ножками без костей и с лыбящимся лицом, проглядывавшим сквозь мякоть трубчатых гименофоров. Другой был весь обожжённый и тощий, и больше походил на обгоревшие останки, чем на живого грота. У него на лице был один большой глаз, синий зрачок которого беспрестанно вращался в пузыре тягучей жидкости.

Увидев, что Маленет пришла в сознание, гроты пришли в неистовый восторг. Они все начали дико смеяться и танцевать вокруг неё, звеня маленькими колокольчиками и дудя в дудочки.

Маленет напряглась, пытаясь разорвать путы, но они не поддавались. Она огляделась в поисках своего оружия, но грот-моллюск захихикал, показывая её ножи и, пританцовывая на месте, он размахивал ими прямо у неё перед носом. А затем показал ей влажную сетку, которой было обёрнуто её тело.

– Клянусь кровью Кхаина, ты заплатишь за это, – процедила Маленет, глядя на гадкое создание.

Когда мысли в её голове прояснились, она сообразила, что этот грот должно быть и заарканил её на палубе «Ангаз-Кара».

– Я буду свежевать тебя заживо. Медленно. Очень медленно. Ты у меня познаешь такую боль, какую даже представить не можешь.

Она провыла тираду с такой страстью, что гроты остановили свой танец и уставились на моллюскоподобного мутанта. Тот, казалось, сначала смутился, но потом, оглядев путы на теле Маленет, снова заулыбался и, весело размахивая её ножами, принялся, пританцовывая, выписывать по спине сквига круги. Затем он наклонился к ней, заполнив весь её обзор своей грибной тушкой. Лицо внутри панциря сморщилось в жуткую гримасу, и из его глотки вырвался странный булькающий звук. Маленет попыталась отвернуть голову, предполагая, что тварь сейчас срыгнёт на неё. Но вместе с рвотными содроганиями грот выплюнул альвийское слово: «Ты». Он кашлял, будто подавился едой. Было очевидно, что ему было неимоверно сложно произнести слово на альвийском языке, но Маленет была удивлена даже самой его попыткой. Она никогда даже не слышала, чтобы гроты говорили на каких-то других языках, кроме своего пронзительного визжания. К её изумлению, тварь способилась выплюнуть ещё несколько сдавленных слов: «будешь… той, кого… наша… будет… свежевать».

Мутант выпрямился, хватая ртом воздух, пока остальные гроты глядели на него с восхищением, явно потрясённые его разговорными способностями.

Жажда крови дрожью пробежала по её телу, когда Маленет вспомнила, как её схватили. Она ощутила всю унизительность своего положения. Она даже не могла вообразить чего-нибудь более позорного, чем быть схваченной вот этими нелепыми, жалкими тварями. Маленет внимательно разглядывала похожего на моллюска грота, запоминая его внешность до мельчайших подробностей.

– Нет, – прошептала она, – я не буду тебя убивать, — я оставлю тебя вживых. Клянусь самим Кхаином. Я найду способ поддерживать в тебе жизнь, чтобы можно было мучить тебя до конца моих дней.

Тварь снова наклонилась к ней вплотную, пахнув ей в лицо землистой вонью.

– Не-а, – хихикнул грот, – Моя так не думать. Как раз наоборот.

Маленет издала стон, исполненный такой чистой ярости, будто испытала экстаз, но всё равно не смогла вырваться.

«Не думала я, что ты можешь пасть ещё ниже, – проворчала её мёртвая госпожа. – Но ты опозорила нас обеих. Как ты могла позволить этим несуразным недомеркам дать себя схватить?»

– Это всё из-за тебя! – воскликнула Маленет так резко, что все гроты вздрогнули. – Ты послала меня на корму корабля. Ты послала меня подальше от Истребителя. Если бы я тебя не послушала, то не была бы сейчас тут.

Гроты в недоумении уставились на Маленет, а потом повернулись друг к дружке и снова начали хихикать. Но она больше не обращала на них внимания.

– Ты сказала, что ведёшь кого-то ко мне!

«Вот, тупая балда. Зачем бы я посылала тебя туда, где опасно? Один из этих гротов разговаривал через меня. Он говорил другим, что ведёт тебя. Это о тебе шла речь. Они просто говорили в твою голову».

– Но это был твой голос!

«Они колдуны, тупица. Посмотри на обожжённого с его флаконами и бутылочками. Они могут обращаться к эфиру при помощи своих снадобий и ритуалов, прямо как делаем мы в Храмах Убийств».

Когда Маленет, наконец, поняла, как сильно она сглупила, её ярость вновь вскипела, и она выплюнула, обращаясь к моллюскоподобному гроту:

– Ты будешь кричать целое столетие!

Гроты засмеялись пуще прежнего и вновь повели свой хоровод вокруг неё. Обожжённый, в своём балахоне, звякал бутылочками при каждом прыжке и повороте. А потом, под восторженными взглядами остальных, он достал из складок одежды своими обугленными пальцами какую-то крупинку и вдавил её в предплечье Маленет.

– Кхаин тебя заколи, – прошипела она. – Что ты творишь?

Чёрная крупинка скрылась у неё под кожей словно камешек, брошенный в середину пруда.

– Что это? – взвыла она, дёргая рукой туда-сюда, как будто могла вытрясти крупинку обратно наружу.

Гроты нависали над ней, продолжая хихикать и пялиться на её руку. У Маленет появилось странное ощущение лопающихся пузырьков под кожей, а затем на руке появилось тёмное пятно, похожее на синяк. Ощущение пузырьков усилилось, и по тёмному пятну пошла рябь, как по разгоняемой ветром воде.

«Они отравили тебя, – в голосе её госпожи явно звучала паника. – Отравили нас. Мы умрём на этом летающем слизняке».

Маленет сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться, начав читать один из старых кровавых заветов.

– Нет, – сказала она, когда ей удалось успокоить своё дыхание. – Это бессмысленно. Зачем им меня ловить, если они хотели просто меня убить? – она посмотрела на физиономии гротов, разглядывая их ухмыляющиеся рожи. – Они могли просто убить меня на «Ангаз-Каре». Зачем им прилагать такие усилия, чтобы говоря через тебя, утаскивать меня с корабля?

Похожий на моллюска грот закивал, продолжая скалить в широкой ухмылке свои жёлтые клыки.

– Приманка.

– Приманка? – Маленет встряхнула головой. – Чтобы поймать кого?

Грот поднял бровь, пытаясь придать себе надменный вид.

– Истребителя.

Маленет уставилась на него в недоумении. А затем рассмеялась, искренним смехом.

– Готрека? Вы схватили меня, потому что хотите поймать Готрека? Во имя всех богов, зачем вы хотите, чтобы он пришёл к вам? Он же от вас и мокрого места не оставит.

– Руна, – грот подмигнул ей, широко улыбаясь.

По крайней мере, это было разумным объяснением, но Маленет всё равно считала ситуацию комичной.

– И вы думаете, что он придёт за мной? Да, он ненавидит меня. Вы, кретины. Он будет только рад, что вы меня забрали, – она снова рассмеялась, крехтя одновременно. – Клянусь Богом Убийств, вы ещё тупее, чем он.

Грот нахмурился и выдавил ещё несколько слов на альвийском:

– Он твоя ненавидеть?

– Да. Конечно. Ему на меня плевать. Он как раз собирался отрубить мне голову, когда вы ему помешали.

Теперь грот выглядел совсем смутившимся. Он попятился от неё и забормотал что-то быстрым шёпотом своим спутникам. Музыка прекратилась, и все зеленокожие начали беспокойно переглядываться. Затем они повернулись к ней и некоторое время, молча, с подозрением на неё смотрели. Моллюскоподобный грот медленно кивнул, а в его глазах засветился коварный огонёк.

– Твоя обманывать нас, – сказал он, и ухмылка вернулась на его искажённые черты.

Маленет простонала, а затем, пожав плечами, произнесла:

– Неважно, что вы думаете. Я всё равно найду способ освободиться, и вот тогда вы узнаете, что бывает с…

Что-то выскочило из её руки, и струйка крови потекла по коже. Тошнота подступила к её горлу, когда Маленет увидела пухлую поганку с красной шляпкой, торчавшую из её мышц, нарушив элегантную форму созданного Кхаином тела.

– Проклятье! – вскрикнула она, задёргав опять своей рукой, пытаясь сбросить с неё гриб. – Снимите его с меня!

Она продолжила брыкаться и извиваться в путах, но тут рядом с первой поганкой выскочила ещё одна. На длинной тонкой ножке, с заострённой бледно жёлтой шляпкой. И пока Маленет с ужасом глядела на неё, на её руке выросли ещё несколько грибов.

– Нет! – взвыла она, в ужасе от подобного осквернения собственной плоти.

Всё, что она делала в жизни было данью Богу Убийств. Каждое убийство было молитвой. Но как ей приносить дань, если её тело станет таким же нескладным, как у гротов? Как сможет она впредь драться с присущей ей грацией и мастерством? Она с ужасом глянула на грота, выглядевшего как комок трутовиков на ножках. Нет, она не могла стать такой!

– Остановите это, и я помогу вам! – ловя ртом воздух от перехватившего дыхания, быстро заговорила она. – Я ненавижу Истребителя также, как и он — меня. Если вы снимите с меня путы, я клянусь, я помогу вам поймать его. Я могу выдать вам его планы и повадки. Я всё-всё вам про него расскажу. Я знаю, что он собирается делать и куда направляется. В союзе со мной вы сможете заманить его в любое место, какое только захотите, – она с трудом приподняла голову, выгнув шею так, чтобы посмотреть в небо, но кроме облаков ничего не увидела. – А куда вы меня везёте? Куда вы хотите заманить Готрека?

Но гроты в ответ лишь молча пялились на неё, продолжая самодовольно ухмыляться.

– Будте вы все прокляты! – закричала Маленет, почувствовав, как жуткое ощущение пузырьков под кожей двинулось дальше, распространяясь по её руке. – Без моей помощи вам ни за что не поймать Истребителя. Только я знаю, как он думает. Вы совершаете ошибку. Он не последует за мной. Я ведь предала его!

Слово «предала» заставило Маленет отсановиться. Почему оно оставило после себя у неё во рту такое неловкое ощущение? Что такого неправильного было в предавании Готрека? Он был хамским, бесцеремонным боровом, которому было наплевать и на неё, и на дело Зигмара. Так почему же её охватила такая паника при мысли о том, что она предала его?

«Потому что ты всё испортила, идиотка. Единственное, что тебе надо было, это держать его на своей стороне. Как ты теперь доставишь руну в Азир? Он улетает с теми небесными шахтёрами, пока ты валяешься тут, превращаясь в… во что они тебя собираются тут превратить».

Маленет понимала, что её госпожа была права. Её план с треском провалился, но не это было причиной её страданий. Она бывала в ситуациях и похуже и всегда находила способ выбраться. Кхаин не оставлял её. Она придумает, как спастись и заставит моллюска за всё заплатить. Нет, было ещё кое-что. Когда она подумала о Готреке и Трахосе и вспомнила, сколько раз они спасали её, в груди что-то предательски защемило. Она вспомнила последние мгновения Трахоса на палубе «Ангаз-Кара». Она знала, что означала та молния. Судьба, которой он так страшился, свершилась. Он был снова убит и будет воссоздан в Азире, потеряв последние обрывки памяти, что у него ещё оставались. Он был так сильно ранен, что, наверное, понимал, что с ним случится, но всё равно решил не оставлять её. Он не бросил её. Незнакомое чувство накатывало на неё, грозя накрыть с головой. Она подавила его, понимая, что это слабость. Ей не требовалось никакое товарищество. Всё, что ей требовалось это сила Кхаина. Если Трахос хотел погубить себя ради её блага, значит, он был глупец. Она бы не поступила так ради него. Ещё что-то вылезло из её кожи. Оно выглядело как пурпурный оборчатый коралл, трепещущий на ветру. Маленет стало плохо от одного его вида. Вся её рука волнообразно колыхалась и трепетала. Как она теперь сможет служить Кхаину? Она же теперь будет такой же неуклюжей, как люди. Её охватила ярость. Они её погубили.

«Может отрежешь себе руку?»

Маленет уже собралась выругаться, когда поняла, что в кои-то веки её госпожа была серьёзна.

«Харадронцы конечно те ещё болваны, но они делают замечательные машины. Если ты отнимешь себе руку, возможно они смогут создать для тебя что-нибудь элегантное и сбалансированное на замену. Может быть это даже улучшит твои показатели?»

«Она уже не будет той плотью, что даровал мне Кхаин», – подумала Маленет, хотя была вынуждена признать, что идея была не такой уж и абсурдной. Ведь, в конечном счёте, внешний вид был не так важен, как смертоность. И в любом случае она не могла продолжать жить с такой рукой, какой та была сейчас.

– Готрек не пойдёт за мной! – огрызнулась она, снова пытаясь разорвать путы. – Ваш единственный шанс, это дать мне помочь вам.

Похожий на моллюска грот опять наклонился к ней, понимающе улыбаясь.

– Твоя обманывать.

– Я не обманываю, идиот ты тупой. Вы должны меня освободить.

Грот рассмеялся.

– Когда наша прилететь в Местечко, – он постучал пальцем по шляпке одной из поганок на её руке, – мы твоя посадить.

Ярость Маленет вырвалась из её горла тонким воем, но она смогла сохранить достаточно спокойствия, чтобы думать. У них были её ножи, но она была дочерью Кхаина. И была такой смертоносной, какой гроты даже вообразить себе не могли. Ей надо было просто дождаться подходящего момента. Время для мести ещё настанет, но не здесь, в облаках, на спине этой зверюги. Она могла бы с лёгкостью перебить гротов, но у неё не получилось бы управлять их крылатой тварью, упав с которой, она неминуемо разбилась бы насмерть.

Она сделала глубокий вдох и успокоила себя, представив, как она могла бы мучить похожего на моллюска грота. Ей просто нужно проявить немножко терпения. Когда они приземлятся, она смогла бы убить всех, а вожака одурманить ядом, чтобы позже можно было делать с ним всё, что заблагорассудится. Она расслабилась и закрыла глаза, пытаясь не обращать внимания на неприятное ощущение в руке, где под кожей смещались и отекали мыщцы. Чуть погодя, видя, что она не собирается больше делать ничего забавного, гроты потеряли к ней интерес и расселись в передней части своего зверя, уставившись в облака.

Часы медленно тянулись, и мысли Маленет блуждали, убаюканные мерными взмахами крыльев сквига. Она вздрогнула, внезапно осознав, что заснула. Должно быть сказалось остаточное влияние яда, использованного гротами. Она не знала, сколько прошло времени, но картина вокруг неё изменилась. Залитые лунным светом облака пропали, и зверь теперь летел в тёмном влажном тумане. Было почти ничего не видно, но она уловила очертания чего-то высокого проносившиеся справа и слева. Туман был таким плотным, что это запросто могли быть как горные вершины, так и макушки деревьев. Маленет предположила, что пусть это будут не горы. У неё было неизвесно откуда взявшееся ощущение, что они очень сильно снизились. И было похоже, что, пока она спала, наступила осень. Воздух был промозглый, а туман был наполнен запахами павшей листвы. Она услышала потрескивание ветвей и поняла, что её ощущение не подвело её — они были у самой земли. Гроты, свешиваясь за бортики паланкина, пялились в туман и не обращали на неё никакого внимания. Всё было подсвечено каким-то ядовитым светом, и Маленет ахнула от ужаса, увидев свою руку, распухшую до неузнаваемости и похожую больше на ствол покрытого лишаями дерева. Обожжённый грот услышал её и, повернув свою покрытую капюшоном голову, глянул в её сторону. Он похлопал по плечу моллюскоподобного, и тот, не мешкая, подбежал к ней, продолжая хитро скалиться.

– Мы вернуцца. В Местечко.

У Маленет колотилось сердце. Если они скоро будут приземляться, то, значит, и время, когда она сможет отомстить этой твари, тоже приближалось. Ведь, если она была больше не достойна служить Кхаину, единственное, ради чего ей ещё оставалось жить, это заставить эту гадину заплатить за всё.

– Что ещё за Местечко? – спросила она, изо всех сил пытаясь сохранить голос спокойным.

– Дом, – с жизнерадостной непосредственностью ответил грот, как будто общался с закадычным приятелем. – И дом Лунакороля.

– Но, что это такое? – продолжила она спрашивать, пока идиотическое существо было готово отвечать на её вопросы. – Крепость? Пещера? Нора в земле?

Грот неопределённо помахал своими щупальцами.

– Мир.

– Что ты хочешь сказать? Вы увезли меня из Хамона? Из Владения?

– В Местечко, – охотно закивал грот. – Тута мы кормить наши мечты.

Тварь определённо была чокнутой. Они все были чокнутыми. Маленет подумала, что то, что грот называл другим миром, скорее всего было просто какой-то горной крепостью или крупным городом.

Тут один из прочих гротов вскрикнул, оглянувшись и указывая на что-то в тумане. Окружавшие огни казались крупнее и ближе, и к звукам потрескивавших ветвей добавились писк и жужжание мелкой живности. Гигантский сквиг ещё несколько раз взмахнул крыльями и плюхнулся в озерцо, подняв в воздух кучу грязевых брызг и целое облако насекомых.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ


Капитан Солмундссон опустил свой тесак и, переводя дыхание, облокотился на поручни. Нападение закончилось. Палуба «Ангаз-Кара» была усыпана трупами, но рои атаковавших тварей рассеивались. Во тьме звучали рога и удары гонгов, — зеленокожие уводили своих зверей обратно в облака.

– Они отступают! – проревел капитан, запрыгнув на один из двиргателей и вскинув вверх свой клинок. Он старался выглядеть победоносно, но не ощущал ничего подобного. Больше половины его команды было перебито или удушено жуткой порослью. И зеленокожие начали отступление на пике своей победы. Что-то тут было не так. Почему они уходили как раз, когда уже могли захватить корабль?

Члены команды ответили ему нестройным хором радостных выкриков, но в их голосах звучало то же сомнение, что испытывал и он. Корабль кренился на бок, и из дыры в палубном покрытии валил дым. Солмундссон спрыгнул с двиргателя и широким шагом направился к своему старшему двиргателисту Хорстуну.

– Займитесь тушением пожара, – сказал он.

Хорстун отсалютовал и, прихрамывая, отправился выполнять приказание, сзывая на ходу себе в помощники других двиргателистов.

Оглядываясь по сторонам, Солмундссон почувствовал одновременно прилив злости и печали. От лежавших вповалку тел мёртвых и умирающих на палубе не было свободного места. В его голове начало зарождатсья сомнение, что же он натворил? Он был настолько уверен, что доберётся до затерянного города, что даже не рассматривал последствий возможной неудачи.

Он припомнил свой последний разговор с отцом как раз перед отлётом из Барак-Урбаза. За день до начала экспедиции лорд-адмирал Солмунд вызвал его к себе на закрытую беседу.

– У тебя всё обязано получиться, – произнёс он с шокрировавшей тогда Солмундссона настойчивостью. – Лунокланы зажали нас. Я ещё никому кроме тебя этого не говорил, но Барак-Урбаз находится в опасности. Гроты надвигаются со всех сторон. Их проклятая луна распространяет эту их тьму по всей Айаде. Они захватывают наши пограничные форты один за другим. Нам нужно новое оружие. Нам нужно как-то остановить Лунакороля, прежде чем луна достигнет своей полной фазы.

Солмундссон вспомнил, как потрясён он был от сказанного отцом. Сама мысль о том, что Барак-Урбаз может пасть, никогда даже в голову ему не приходила.

Он остановился помочь сесть одному из своих монтёров-двиргателеводов. Аккуратно сняв с дуардина разбитый шлем, он протянул ему флягу с водой. Монтёр благодарно кивнул, глядя на Солмундссона полными доверия глазами. Это немного рассеяло тёмные мысли капитана. И он начал ходить по палубе, помогая членам своей команды и раздавая приказания. И, как и всегда, когда он не сидел сложа руки, у него появилось понимание смысла своего существования.

– Способ есть всегда, – повторял он с возраставшей уверенностью, продолжая топать сквозь клубы дыма по палубе туда и сюда, поправляя завалившиеся штабели ящиков со снаряжением и добивая раненых сквигов ударами тесака.

Затем он заметил Истребителя, присевшего недалеко от центра палубы. Он поспешил к нему и остановился в нескольких шагах, потрясённый увиденным. Смерть Трахоса проделала дыру сквозь весь корабль, искривив и расплавив пластины палубы и опалив дочерна металл.

«Должно быть, это и была одна из основных причин проблем с двиргателями», – сообразил Солмендссон.

Всполохи энергии всё ещё мерцали во тьме, и повсюду вокруг Истребителя валялись осколки доспехов грозорождённого вечного. Сам он практически целиком был уничтожен разрядом молнии, оставив после себя лишь обугленный силуэт, но кусочки металлической брони всё ещё лежали на палубе, поблёскивая и мерцая. Готрек держал один из осколков, но как раз, когда Солмундссон подошёл, металл в руке Истребителя замигал и исчез, оставив после себя несколько песчинок пыли. Один за другим все остальные кусочки также пропали, пока не осталась только прореха в палубе.

Готрек ещё некоторое время оставался сгорбленным, но потом, заметив Солмундссона, поднялся на ноги, повернувшись к нему лицом. По его застывшему, будто каменному выражению было невозможно понять, о чём он думал. Истребитель разжал кулак, позволив лёгкому бризу подхватить лежавший там пепел.

– Как он сможет присоединиться к своим предкам, – нахмурился Солмундссон, – если он бесконца перерождается?

Готрек молча смотрел, как унесённый ветром пепел исчез в ночи, а потом сказал:

– К предкам? Он не мог вспомнить собственных родителей, – Истребитель глянул на дыру в палубе и пробормотал в бороду. – Зачем, Трахос? Она была вертлявой лгуньей. И она терпеть тебя не могла.

– Маленет? – покачал головой Солмундссон.

– Угу. Трахос пытался добраться до неё. Ублюдочные гроби тащили её с палубы. На эту свою, летающую парашу. А Трахос доставил им неприятностей. Один Грунгни знает зачем, но он пытался любой ценой не дать им заполучить её, – он указал топором на горы сквигов и гротов, валявшиеся вокруг них. – Они не ожидали, а он хорошо дрался. С честью, – он разговаривал больше с самим собой, нежели с Солмундссоном. – Но зачем? Единственное, что он помнил, это, что должен избегать собственной гибели. От него оставалось так мало, что он понимал, что будет, если… – он махнул топором на дыру, – если вот это случится.

– А я думал, что грозорождённые вечные живут вечно. Я думал, что они бессмертные.

– Телом, возможно да, но не разумом, – в голосе Готрека звучала злость на самого Трахоса, нежели его гибель. – Он отбросил своё прошлое, пытаясь помочь этой вероломной альвийке.

– Вероломной? – Солмундссон указал своим тесаком в сторону лежавших трупов своих матросов. – Это что-ли из-за неё? Она этим гадам помогала? Поэтому они её забрали? Она в сговоре с Лунокланами?

– Она в сговоре только сама с собой, – произнёс Готрек сквозь зубы, и, сверкнув глазом, добавил. – Она предала меня задолго до того, как мы здесь оказались. Она обманывала меня с того самого момента, как мы прибыли в Барак-Урбаз. Пподстроила всё так, что я не смог избавиться от этой руны.

– Как? О чём ты говоришь?

Готрек пожал плечами.

– У неё была какая-то приспособа. Перепускной клапан, который она вставляла во всё, что я пытался использовать на проклятой руне.

– Я знал!

– Что знал?

– Выжигательница могла сработать, – он похлопал по кошелю у себя на поясе, в котором лежал кристал. – Должна была сработать. Но её перепускной клапан должно быть зашунтировал эфирный поток. Мне казалось это странным. Выжигательница ни разу не подводила раньше. Значит, твоя альвийская подруга в ответе за это.

– Подруга? – Готрек с горечью рассмеялся и бросил взгляд на руну у себя в груди.

Солмундссон заметил, что руна Истребителя была холодной и неактивной.

– Ты не использовал пра-золото? Ты мог обратить его против зеленокожих, – его сердце забилось чаще, когда он сделал следующее умозаключение. – Ты мог спасти мою команду.

Готрек поднял на него испепеляющий взгляд.

– У тебя совсем ушей нет под этой твоей шапкой? – он постучал пальцем по руне. – Это не то оружие, которое я могу включать или выключать по своей прихоти. Это яд. И если бы я позволил ей управлять мной, сейчас вся твоя команда была бы мертва, а не только половина.

Солмундссон не совсем понял, о чём говорил Готрек, но тот выглядел готовым снести ему голову, так что капитан решил оставить эту тему. Он посмотрел на силуэт, оставшийся от Трахоса.

– А он знал о предательстве? Он знал, что она была предателем?

Готрек открыл рот, чтобы рявкнуть что-нибудь резкое, но внезапно горевший в взгляде огонь потух, и на его лице появилось озадаченное выражение.

– Угу. Знал, – Истребитель потряс головой. – И всё равно принял смерть за неё.

Он развернулся и потопал прочь.

– Корабль на плаву, – произнёс двиргателист Хорстун, когда, ковыляя, подошёл к Солмундссону, его лицо было покрыто потом и машинным маслом. – Но потребуется полный ремонт, когда вернёмся в Барак-Урбаз. Я смогу поддерживать его на ходу до того времени.

– Хорошая работа, Хорстун, – Солмундссон похлопал его по плечу и огляделся по сторонам, все, кто мог, занимались тяжелоранеными, перевязывали им раны, латали лётные скафандры. – Займись ранеными. Мы не двинемся к Железному Караку, пока на борту не будет оказана помощь всем нуждающимся.

Двиргателист замялся, на его лице появилось страдальческое выражение.

– Что такое? – спросил Солмундссон.

– Мы сможем дотянуть назад до Барак-Урбаза, капитан, – ответил Хорстун. – Но нам ни за что не добраться до Железного Карака. Исходя из маршрутов, намеченных в Барак-Урбазе, так далеко нам не пройти. Мы сейчас в лучшем случае на полпути. Наши двиргатели слишком сильно повреждены. И мы потеряли половину топлива. Мы сможем дойти до дома, но двигаться куда-либо ещё попросту невозможно.

Солмундссон вперил в него долгий, полный гнева взгляд, но смог сдержать резкие слова и, в конце концов, просто кивнул.

– Займись ранеными.

Пока Хорстун, отдав честь, отправился помогать остальным, Солмундссон стоял прямо, сохраняя горделивую позу, но, когда двиргателист скрылся из виду, он сжал, потрясая, свои кулами.

– Я не могу сейчас вернуться в Барак-Урбаз. Должен быть какой-то другой путь, – он чувствовал на себе взгляд ухмыляющейся луны, но не поднял головы, понимая, каково ему будет встретиться сейчас с ней глазами. – Должно быть что-то, что я мог бы сделать.

Он огляделся в поисках Истребителя, припомнив, какой величественный вид тот являл, когда дрался с гротами. Одноглазый дуардин был похож на одного из богов-предков, чьи лики были изображены на сводах Адмиралтейского Дворца. Он нашёл Готрека на краю палубы, облокотившимся о поручни и смотревшим в след быстро удалявшимся меж облаков сквигам. Гроты гнали своих ездовых тварей с впечатляющей скоростью и уже почти полностью скрылись в ночной темноте, лунный свет лишь изредка поблескивал на их оружии. Солмундссон встал рядом с Готреком и тоже уставился им вслед.

– Им почти удалось захватить корабль, – произнёс он так тихо, чтобы его услышал только Готрек.

Истребитель фыркнул.

– Пока я на борту, ничего бы они не захватили.

– С этим не поспоришь. Но в тот момент, когда они решили отступить, они одерживали верх. Ещё бы несколько минут и вся моя команда была бы перебита, и корабль вошёл бы в пике. Может быть, ты и пережил бы это, но мы — точно нет. Я не понимаю, почему гроты вдруг решили отступить.

– Похоже их куда сильнее интересовала Маленет, чем твой корабль, – пожал плечами Готрек.

– Точняк, – сказал стоявший неподалёку двиргателевод, – они прийти за альвой.

Солмундссон, только сейчас заметивший его, немного запнулся, припоминая имя дуардина.

– Что ты говоришь, Орнольф?

Двиргателевод имел плачевный вид. Он стоял, скрючившись, в изорванном скафандре, и его словно при лихорадке била мелкая дрожь. Похоже, он был совсем без сил, и слова давались ему с таким трудом, что буквально душили его, прежде чем ему удавалось выплюнуть их.

– Они взять альву в Местечко Лунакороля. Я слышать их говорить так. Говорить про Жирноболото.

– Ты смог понять, что они говорили? – покачал головой Солмундссон. – Ты уверен?

Орнольф вздрогнул, на его лице отразилась паника, глаза забегали.

– Э… Альва сказать это. Она сказать, что они туда направляцца. На Жирноболото.

Солмундссон посмотрел на Готрека.

– Маленет умела разговаривать на языке зеленокожих?

Готрек пожал плечами.

Орнольф начал говорить что-то ещё, но его слова были полной тарабарщиной.

– Ты себя хорошо чувствуешь? – произнёс Солмундссон, успевая подхватить Орнольфа под руку, прежде чем тот повалился на палубу. – Уложите его в койку, – позвал он одного из своих помощников.

Орнольф пробовал протестовать, но его речь оставалась путанной, и Солундссон приказал помощнику его увести.

– Что ещё за Местечко Лунакороля? – спросил Готрек, прищурив свой глаз. – И что за Жирноболото?

– Про Жирноболото никогда не слышал, а Местечко считается обиталищем нашего врага. Лунакороль — могущественный вождь зеленокожих, контролирующий весь Хлама-Разлив, – Солмундссон поморщился, – и большую часть Айады, если уж на то пошло. Местечко — это его дом. Что это конкретно не знаю — крепость или какая-то сеть туннелей; знаю только, что находится оно где-то под Хлама-Разливом.

Готрек снова посмотрел вслед улетавшим сквигам, потом перевёл взгляд на дыру в палубе, оставленную смертью Трахоса. После чего отошёл от поручней, начав мерить палубу шагами.

– Так значит вы знаете, откуда лезут зеленокожие? – он свирепо посмотрел на Солмундссона. – И вы оставляете их там, вольными делать всё, что им захочется? Ничего не делая?

– Ты не понимаешь. Хлама-Разлив укрыт беспросветной ночью. Гроты превратили это место в настоящее подземелье. Никто даже близко не может к нему подобраться. А Местечко Лунакороля находится где-то под ним. Только чокнутый пойдёт туда.

– И поэтому вы позволяете этим летающим бочкам нападать на ваши флотилии и потрошить ваши небесные форты? – Готрек топал по палубе со всёвозраставшим гневом. – И даёте их королю преспокойно укреплять своё логово? Вот значит, как могучие небесные Владыки Харадрона относятся к своим врагам? Вы от них прячетесь?

– Мы не прячемся, Готрек. Мы планируем. Цеховые мастера и адмиралы не отправят флотилии в неразведанные края, не имея представления, с чем там придётся столкнуться, – но, пока он произносил свою речь, Солмундссон почувствовал, что здесь было что-то ещё. Гнев Истребителя был вызван не бездействием харадронцев. И он не против Лунакороля ополчился. Он был зол на что-то другое. Может быть на гибель грозорождённого вечного? Солмундссон посмотрел на всё ещё видневшийся рой сквигов.

«А может, это всё из-за неё?» – подумал он. – «Из-за Маленет. Может он расстроен из-за её потери?»

За время, проведённое в обществе Истребителя, Солмундссон уже усвоил, что расспрашивать его будет ошибкой, поэтому решил сменить тему.

– Мы понесли тяжёлые потери, Готрек, и мой корабль повреждён, но я найду способ продолжить экспедицию к Железному Караку. Смерть Трахоса не должна быть бесцельной. Мы всё ещё можем убрать руну и…

– Убрать эту долбанную руну? – борода Готрека ощетинилась, а лицо приобрело цвет сырого мяса. – Ты что думаешь, я продолжу таскаться в поисках затерянных городов?

Солмундссон потерял дар речи. Он не знал, плакать ему или смеяться. Истребитель определённо спятил.

– Ты больше не хочешь искать Железный Карак?

– Конечно я, будь оно неладно, не хочу! – Готрек с лязгом ударил полотном своей секиры по поручням. – А ты что думаешь? Не туда нам идти нужно!

– Что я думаю? – пробормотал Солмундссон, с возникшим у него в животе неприятным ощущением прикидывая, чем ему пришлось пожертвовать, чтобы протащить этого ненормального через половину Айады. И пока Готрек продолжал яростно сверлить его своим глазом, он рискнул задать ещё один вопрос:

– А куда мы должны идти?

– Да, в это треклятое Местечко, конечно! – Готрек вновь начал мерить палубу своими тяжёлыми шагами, размахивая топором и бормоча себе под нос. – Нельзя так править страной. Оставляя своего самого злейшего врага непотревоженным, словно это подсыхающее говно. Нужно вычищать его. Какой смысл строить замки в небесах, если зеленокожие правят всем остальным? – в глазу Истребителя вспыхнул огонь, но Солмундссон видел, что это была не ярость. Нет, это было что-то другое. Возможно, воодушевление? Или, может, озорство? Невозможно было точно сказать.

– Насколько мы далеко от Хлама-Разлива?

– Идём вдоль его восточных границ, – пожал плечами Солмундссон. – А почему… – тревожная мысль посетила его. – Уж не думаешь ли ты…?

– Зачем ты привёз меня сюда? – спросил его Готрек.

– Чтобы найти способ обуздать твою руну.

– Для чего?

– Для того, чтобы остановить продвижение зеленокожих прежде, чем луна станет полной. Чтобы как-то сокрушить их.

Готрек остановился, перестав топать взад-вперёд по палубе.

– Вы хотите избавить себя от этих лунопоклонных гроби. Вы хотите, чтобы они перестали сбивать ваши корабли и грабить ваше законно наворованное золото.

– «Наворованное»? Я могу заверить тебя, что в Кодексе Харадрона предельно ясно сказано…

– Вам нужен какой-нибудь отвлекающий манёвр. Вам нужно что-то такое, что заставит вонючих гроби убраться в свой дом, прежде чем она захватят ваш, – Готрек шагнул к Солмундссону и крепко сжал его плечо. – Доставь меня в Местечко. И я устрою им такое, что каждый зеленокожий в этом Владении побежит туда, сверкая пятками.

Солмундссон недоверчиво покачал головой. Но потом вспомнил, что ему сказал двиргателист. «Ангаз-Кару» ни за что не добраться до Железного Карака, но он может дотянуть до Хлама-Разлива. Одна лишь мысль о возвращении с пустыми руками повергала его в уныние, а в решимости Истребителя было нечто очень заразительное.

– Интересно… – пробормотал он, выдерживая свирепый взгляд Готрека.

Истребитель улыбнулся. И это было пугающее зрелище.

– Нападём на них. Я убивал тварей и пострашнее, чем гроби. Клянусь тебе, бородёныш. Отвези меня в это окаянное Местечко, и я половину из них выпотрошу ещё до того, как они успеют схватиться за свои глупые маленькие луки. А пока они будут заняты отведыванием моего топора, луна уже начнёт убывать, и Барак-Урбаз окажется в безопасности.

Солмундссон не поспевал за столь внезапной переменой хода мыслей Истребителя:

– А как же она? – кивнул он на руну.

– Подождёт. Оскал Грунгни, бородёныш, тебе надо завязывать возиться с набздёнными драконами и пора заняться настоящей угрозой. Может быть, предки смогут простить вам, то, что вы живёте в домах за облаками, но не в том случае, если зеленокожие перебьют всех вокруг, – Готрек распалялся, ярясь с каждым мгновением всё сильнее и сильнее. – Я успел немного наглядеться на здешние земли до того, как мы оплатили перелёт до Барак-Урбаза. Альвийка таскала меня по всяким разным халабудам. Я повидал такое, за что вам должно быть стыдно, – Готрек так сильно сжал поручень, что тот начал сминаться. – Там внизу настоящая бойня. Все либо прячутся от луны, либо их мочат зеленокожие. А вы думаете, что можете позволить гроби красоваться в тайной пещере? Думаете, что можете бросить всех вокруг на верную смерть?

Солмундссон отступил на шаг назад, буквально ощутив физическую угрозу, бурлившую в словах Истребителя, но отказался признавать обвинения, брошенные в адрес его народа:

– Мы никого не бросали. Если уж на то пошло, это нас бросили. Но мы смогли подняться из грязи. Мы сделали себе оружие и построили корабли, которые могут выстоять против всего, что двинут на нас наши враги.

Готрек повернул голову и снова устремил свой свирепый взгляд на Солмундссона.

– И, зачем? Чего вы добились? Какой смысл в ваших заумных игрушках, если зеленокожие могут спокойно грабить и убивать?

Солмундссон редко впадал в ярость, но слова Истребителя заставили его задыхаться от гнева.

– Во Владениях кто только не живёт. Что ты со своей критикой привязался к Харадрону?

– Ты, что б тебя, должен был бы и сам сообразить, – Готрек понизил голос, но кипевшая ярость никуда не делась из его взгляда. – Потому что где-то в глубине вашего покрытого золотыми пластинами прошлого вы были дави. И вам пора начать вести себя соответствующим образом. К тому же, если вас беспокоит судьба Барак-Урбаза, то вы как раз и должны отвезти меня в логово гоблы. Потому что, если вы не поможете мне пошуметь там немножко, то вам уже некуда будет возвращаться.

Рядом с ними стоял первый помощник Торрик, уже несколько минут с интересом прислушивавишйся к разговору. Солумндссон сделал глубокий вдох и повернулся к нему.

– Какой курс надо брать, если бы мы пошли на Хлама-Разлив?

Из-за полученной раны Торрик был без шлема, и его горделивое, покрытое сетью глубоких морщин лицо было открыто. Его длинная, раздвоенная борода была вся в крови, он был бледен, но сохранял решительный и свирепый вид. Солмундссон ходил с ним в экспедиции бессчётное количество раз и редко видел его удивлённым. Сейчас был как раз такой случай.

– На Хлама-Разлив, капитан? Одним кораблём? Без поддержки адмиралов или цехов?

Когда Солмундссон услышал свой вопрос, озвученный в таких неопределённых выражениях, его сердце забилось от волнения. Он на мгновение позабыл свою злость на Готрека, сообразив, что тут имелся определённый смысл.

– Может и так, – ответил он, забарабанив пальцами по поручням и бросив взгляд в сторону Готрека. – Кто будет такого ожидать? Это же просто безумие.

– Именно так, – сказал, вскинув бровь, Торрик.

– Что означает, что никто не будет этого ожидать, – продолжил Солмундссон. – Подумай, Торрик. Все наши последние экспедиции провалились. Наши флотилии подвергаются нападениям с безошибочной точностью. Гроты всегда готовы к любому нашему манёвру. И на каждое решение, принятое в Адмиралтейском Дворце, у них всегда готов ответ. Они упреждают любую нашу атаку. Лунокланы предсказывают каждый наш шаг, не знаю уж: с помощью шпионства, предательства или каких-то тёмных обрядов, что они проводят у себя в пещерах, – говорил он, устремив взор в серебристые облака. – Но кто сможет предвидеть такое? Незапланированное и нецелесообразное. Один единственный корабль, прорывающийся вглубь их территории. И несущий несокрушимое оружие прямо в их Местечко. Они не смогут предугадать это, потому что мы ничего не планировали, – Солмундссон говорил всё быстрее, чувствуя, как слова льются из него словно поток. Сделав глубокий вдох, он продолжал, – Армии гротов рассредоточены по всей Айаде. И не только по ней. Они нападают на каждый небесный порт во Владении, и делают это, потому что луна почти полная. И они думают, что их не остановить. Но они не знают, что мы узнали про их Местечко. Они не будут ожидать такого. Только представь, в каком они окажутся замешательстве, когда мы привезём туда Истребителя, и он учинит им такой же разгром, какой творил в Барак-Урбазе.

Торрик глянул на Готрека с заметным недоверием, явно собираясь что-то сказать, но потом выражение на его лице застыло, и он, уставившись в одну точку над плечом Солмундссона, отрапортовал:

– Так точно, капитан.

Готрек смотрел на Солмундссона со странной смесью печали, ярости и рвения.

– Может быть в дуардинах и правда есть что-то гномье, – он сжал в руках свой топор, ударив древком по палубе. – Посадите эту пасудину на землю, и я покажу зеленокожим, как дерутся настоящие дави. Я покажу им, как мы поступаем с теми, кто разоряет наши форты.

Солмундссон с Торриком переглянулись, услышав, как он, говоря про форты, сказал слово «наши».

Готрек заметил их взгляды, и лицо его вспыхнуло, но он ничего не сказал.

– Капитан, даже если мы отправимся в Хлама-Разлив, – нахмурился Торрик, – как мы найдём там Местечко? Ни одна из наших карт не подскажет нам его точное местоположение, – он бросил в сторону Готрека суровый взгляд, – Вопреки высказываниям Истребителя флотилии Харадрона пытались разыскать его расположение, но они либо не могли его найти, либо вообще не возвращались назад. Может быть, у вас есть какие-то новые карты, которые я ещё не видел? Какие-нибудь, показывающие дорогу туда?

Солмундссон не потерпел бы таких разговоров от большинства членов своей команды, но Торрик был ветераном бессчётного количества походов и заслужил право говорить, не боясь порицания.

– Таковых нет, – ответил капитан, – но у меня есть ты и лучшая команда, когда-либо собранная Солмундской Компанией. И «Ангаз-Кар» — самый быстрый корабль Барак-Урбаза. Если кто-нибудь и может найти это Местечко, то это мы.

Готрек глядел на них с недоумением.

– У вас с головой всё в порядке? – он указал топором на фигуры, исчезающие вдалеке. – Просто следуйте за вонючими сквигами.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ


«Ты что, позволишь им это сделать с собой?»

Маленет не могла припомнить, чтобы голос её госпожи был настолько встревоженным. Даже, когда у неё ещё было тело, которым надо было дорожить, она была чрезвычайно бесстрашной, но здесь, в Местечке, росли настолько жуткие создания, что даже Маленет с трудом сохраняла спокойствие. Когда она только очнулась, то решила, что находится в огромном, залитом лунным светом болоте. Но, пока гроты тащили её по петлявшей и чавкающей под ногами дороге, она начала угадывать в отдалении очертания уходивших вверх и сходившихся где-то в вышине скал, и поняла, что находилась в огромной пещере. Свет исходил не от луны, а от странного леса, окружавшего дорогу. Тут были разросшиеся до непомерных размеров грибы: полупрозрачные дождевики, лохматые зонтики и круги поганок лимонного цвета — все, светившиеся бледным внутренним светом.

Свет пульсировал в ритме бьющегося сердца, проявляя человекоподобные фигуры, проглядывавшие внутри грибных ножкек и гименофоров. В некоторых грибах можно было увидеть лишь небольшую часть лица или только одну или две тощие руки, но в других фигуры были практически целыми, погружённые в студенистую мякоть, но всё ещё узнаваемые по своей форме. На проходившую мимо Маленет одни грибные жертвы глядели остекленевшим взглядом, безвольно разинув свои рты, другие же кричали без остановки, умоляя освободить их.

Маленет не боялась боли или страданий, но даже у неё увиденное вызвало отвращение. Здесь не было ни красоты, ни эстетики. Вокруг с неумолкающим жужжанием роились мухи, а жалкого вида пленники задыхались, брыкаясь в своих мясистых оковах. Она остановилась, взглянуть на один из грибов. Это была высокая, выше, чем сама Маленет, поганка, а внутри неё был заключён всё ещё целый альв. Он был не кхаинитом, а символы на его одеянии отмечали его как жителя Азира. Он был колдуном. И, судя по-всему, довольно могущественным. При обычных обстоятельствах она была бы рада оказаться рядом с ним на боле боя, но сейчас, когда он потянулся к ней, Маленет отпрянула с отвращением.

– Вытащи меня, – прошептал он, глядя на неё широко раскрытыми глазами, часть его рта была перекрыта стенкой грибной ножки, и слова получались пришлушёнными. – Прошу.

В этот момент грот дёрнул за её цепи, и Маленет вынуждена была идти дальше по грязной слякотной дороге, оставив колдуна бесполезно хвататься за воздух.

– Ведуновики, – произнёс голос у неё за спиной.

Маленет была крепко связана, но смогла бросить взгляд назад. Грот, выглядевший как ходячая колония трутовиков, семенил по дороге позади неё с широкой довольной ухмылкой на своём лице.

– Они показывать нам всякие штуки.

Маленет дёрнула свои оковы с такой силой, что её охранник упал. Она извернулась и прыгнула на моллюскоподобную тварь. Её руки были в кандалах, но это не помешало её ударить кулаками грота в лицо. Тот, заверещав, повалился навзничь. Она вскинула кулаки, чтобы ударить его снова, но дюжина жилистых рук отдёрнули её в сторону и бросили в болотную жижу. Она ударилась о ножку гигантского дождевика, и весь воздух вышел из её лёгких, но она тут же вскочила на корточки, собираясь прыгнуть в новую атаку.

– Глупая ведьма, – прошипел моллюскоподобный грот, его ноги сучили по жиже, пока он старался отодвинуться от неё как можно дальше. Гроты окружили Маленет. Они были маленькими, тщедушными созданиями, не больше трёх футов росту, но вокруг их были дюжины, и каждый держал в руках лук со стрелой, нацеленной ей прямо в лицо.

«Не сейчас, идиотка. Они моментом превратят тебя в ежа. Жди. Прояви терпение.»

Маленет расслабила свои мышцы и привалилась спиной к дождевику. Её госпожа была права. Она, конечно, придушила бы нескольких, прежде чем они её убили, но ей бы ни за что не удалось добраться до того, которого она хотела — самодовольного мутанта, захватившего её. Придётся подождать более подходящего момента. Она пообещала Кхаину, что заставит эту тварь заплатить за осквернение её плоти, и должна сдержать обещание.

Охранник схватил цепь и попытался рывком поставить её на ноги, но что-то зацепилось за её затылок, и Маленет не смогла пошевелиться. Плюясь ругательствами от того, что у него не получилось её сдвинуть, Грот дёрнул цепь сильнее, и острая боль пронзила череп Маленет.

– Стой! – прошипела она, – Я застряла, чтоб тебя.

Маленет попробовала отдёрнуть голову от дождевика, но у неё ничего не вышло. Когда она начала сопротивляться сильнее, гриб заколыхался, и она оказалась в облаке светящихся спор, садившихся на её лицо и грудь, от чего она тоже начала светиться.

Охранник позвал моллюскоподобного грота. Маленет понятия не имела, что он говорил, но то, как он показывал на её затылок, не вселило в неё уверенности. Она снова попыталась двинуться, но боль была ещё сильнее, и теперь она почувствовала, как что-то мягкое и тёплое обволакивало сзади её голову.

«Он тебя заглатывает! Работай ногами, ленивая клуша.»

Маленет потянулась изо всех сил, но её голова не сдвинулась с места, а боль была такой острой, что она, в итоге, сдалась, откинувшись обратно на ножку дождевика.

Моллюскоподобный грот, вскочив на ноги, растерянно забегал кругами вокруг гриба. А затем бросился бежать назад по дороге, распихивая других гротов, и скрылся во мраке.

– Не оставляй меня так! – крикнула Маленет, но того уже не было видно. – Придётся делать это сейчас, – прошептала она, нащупывая языком одну из капсул, спрятанных в её коренных зубах.

«Остановись, дура! Они нашпигуют тебя стрелами, ты даже двух шагов сделать не успеешь.»

– Да, я тону в этом грибе! – ахнула Маленет от ужаса, когда почувствовала, как упругая стенка из плоти накрыла её уши. Голова Маленет медленно погружалась внутрь дождевика, и болотная какофония криков звучала теперь приглушённо. Она всё ещё слышала шум и вопли, но звуки были отдаленными и искажёнными, как будто доносились их из-под воды.

Не слушая свою госпожу, она приготовилась раздавить капсулу и выдохнуть яд в лица гротам. Но остановилась. Как это ей поможет? Да, она выдохнет яд им в лица и убьёт ближайших к ней гадёнышей, но сама так и останется внутри дождевика. Она снова попыталась пошевелить головой, но боль была просто ужасной. Гриб просачился сквозь её череп, соединившись с ней. Он медленно поедал её. Хотя нет, не поедал, она внезапно поняла, что гриб превращал её в одну из тех жалких пленённых жертв, стоявших вдоль дороги. Маленет мало от чего впадала в панику, но это было для неё чересчур. Одной только мысли о том, чтобы провести остаток своей длинной жизни здесь, заточённой в мерзком грибе, хватило, чтобы она завыла.

Перед её взором снова появился моллюскоподобный грот, а за ним ковылял в своём балахоне обожжённый. Увидев Маленет, он яростно закачал головой и, распихивая гротов с луками, поспешил к ней, доставая что-то из своих сырых одежд.

Когда грот приблизился к ней, его лицо заслонило собой весь её обзор. Маленет чувствовала, как грибная плоть наползает на её щёки, приближаясь к глазам. Она как будто тонула в болотной жиже. А ещё лицо грота, висевшее у неё перед глазами, было просто омерзительным. Оно было не только обожжённым, но ещё и лоснилось от прозрачной и тягучей жижи, сочившейся из его глаза. Тело дождевика засветилось ярче, как будто внутри него вспыхнул огонь. От нахлынувшего отчаяния и переполнявшего её страха и гнева Маленет завопила о помощи. Но к её удивлению, имя, слетевшее с её губ, было не «Кхаин».

– Готрек! – завопила Маленет.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ


– Грунгни всепомнящий! – Готрек отшатнулся от поручней, тряся головой.

Капитан Солмундссон ухватил его за руку, не дав врезаться в первого помощника Торрика. Они стояли на полубаке «Ангаз-Кара» в окружении членов команды. Все глядели на Истребителя, удивлённые его внезапным возгласом.

– С тобой всё хорошо? – спросил Солмундссон, когда убедился, что Готрек крепко стоит на ногах.

Истребитель, заворчав, отмахнулся, но потому, как он ухватился за поручни было понятно, каким потрясённым он был.

– Я её видел.

Солмундссон покачал головой.

– Кого?

– Альвийку. У себя в голове, – Готрек шлёпнул полотном своей секиры по ладони. – Плутовка преследует меня.

С тех пор, как они починили корабль и отплыли от Вальдрахского перевала, прошло уже два дня, и теперь они находились глубоко в неизведанных просторах над Хлама-Разливом. Перед своим экипажем Солмундссон старался не показывать, что был очень обеспокоен. Стоило им пересечь восточные границы Хлама-Разлива, как луна выкатилась на них, нависнув так близко, что, казалось, он мог протянуть руку и дотронуться до её ухмыляющегося лица.

Когда луна разрослась до своих непомерных размеров, небеса отстранились прочь, словно бы возмущённые её присутствием. Обычные законы мироздания шли прахом. Облака кружились вокруг её выщербленной поверхности. Они состояли из серебряных осколков, то и дело барабанивших по обшивке корпуса. Корабль, сотрясаемый турбулентными порывами, дико трясло. Но основную угрозу несли осколки серебра, они дырявили топливные баки и секли членов команды.

– Даже мёртвой не даёт мне покоя своей болтовнёй, – проворчал Готрек.

Солмундссон, сбитый с толку, уставился на него. Готрек говорил о Маленет исключительно в уничижительной манере, но чем дальше, тем Солмундссон всё больше и больше убеждался, что истинной причиной Истребителя отправиться в Хлама-Разлив было желание последовать за ней. Он явно переживал за Маленет, хотя и отказывался в этом признаваться, похоже даже самому себе, и всё повторял, что они здесь «только, чтобы очистить Владение от ублюдочных гроби».

– Ну, мы не знаем, мертва ли она, – заметил Солмундссон. – Орнольф говорил, что она была схвачена и связана. Зачем им так делать, если бы они хотели просто её убить?

– Думаешь, меня волнует, жива она или мертва? – прорычал Готрек. – Пусть хоть на корм своим сквигам отправляют. Я просто хочу выкинуть её из своей головы.

– Капитан, – обратился к Солмундссону первый помощник Торрик, указывая на фигуру, видневшуюся далеко впереди, меж грозовых облаков. – Глядите! Отставший. Мы его не потеряли.

Солмумндссон достал свою подзорную трубу и, поднеся её к глазам, направил сквозь ливень в указанном направлении. Ему понадобилось некоторое время, чтобы поймать округлую цель в фокус, но затем он кивнул, увидев крылатого, несущего гротов сквига. Солмундссон улыбнулся. Им почти час не удавалось найти его, и он уже начал терять надежду.

– Хорошо, – произнёс он.

– Это не тот, на который затащили альвийку, – сказал Торрик, – но он из той же группы. Я узнаю форму установленного паланкина.

– Значит, он будет лететь туда же, – кивнул Солмундссон. – В Местечко.

Торрику не очень удавалось скрывать свои сомнения насчёт всей этой экспедиции.

– Возможно. Или они просто собрались толпой для нападения, а сейчас все разлетаются по своим домам.

– Они летят в одно и тоже место.

– Со всем уважением, капитан, откуда вам знать?

Солмундссон посмотрел на Торрика со значением.

– Потому что в противном случае получится, что мы потерялись где-то над Хлама-Разливом без малейшей надежды выйти к цели наших поисков, а я — просто один чокнутый, следующий за другим чокнутым.

Торрик открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом, передумав, просто кивнул.

Солмундссон посмотрел на Готрека, топтавшегося неподалёку. Он понятия не имел, как обычно вёл себя Истребитель, но с тех пор, как погиб Трахос, тот казался ему особенно не в себе. Солмундссон подумал, что возможно у Истребителя случился какой-то нервный срыв.

– Что значит, «она у тебя в голове»? – он подошёл к Готреку. – Хочешь сказать, она разговаривает с тобой?

Готрек дёргался и так тряс головой, что напомнил ему своим поведением погибшего грозорождённого вечного.

– Я чую её у себя в башке, – проворчал он, сплюнув под ноги. – Поганая альвийка, ползает там, где её быть не должно. Я услышал, как она выкрикнула моё имя, а теперь чувствую её в своих мыслях, как она копошится там словно воришка, – Готрек остановился, уставившись в палубу. – Будь она неладна!

Он ещё некоторое время оставался стоять, а затем поднял глаза, обведя всех удивлённым взглядом.

– Пропала, – сказал он, нахмурившись. – И я кое-что увидел.

Солмундссон и Торрик обменялись взглядами.

– Что ты увидел? – спросил Солмундссон.

– Голову охрененно здорового великана, размером с один из ваших цеховых домов. И она вся светилась.

– Светящаяся голова великана? – Торрик вскинул бровь. – А она не была присоединена к светящемуся великану?

Готрек перевёл на него тяжёлый взгляд.

– Нет. Она плавала в озере. Окружённая множеством маленьких голов.

Солмундссон хотел было распросить его ещё подробней. Но затем покачал головой, решив, что больше ничего не хочет слышать.

«Это всё проклятая луна», – подумал он.

С тех пор как луна приблизилась к ним, и окружавшая их буря перестала быть обычной, его собственные мысли начали блуждать. Как будто сны начали пролезать в его бодрствующее сознание. В серебряных потоках, обрушивавшихся на палубу, он начал видеть колышащиеся фигуры — высокие, с коническими шляпками поганки, склонявшиеся к нему, словно зная, что он их видит. Нетвёрдой походкой он шагал к ним навстречу, глядя на них с ужасом и восторгом одновременно, понимая, что во всех поганках находились живые существа: люди, альвы, дуардины — навечно заточённые и задыхающиеся внутри.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ


Когда свет померк, обожжённый грот отошёл от Маленет, моргая своим абсурдно увеличенным глазом.

– Эта ща чо было? – прошипел он, оглянувшись на других зеленокожих, и повернул голову к моллюскоподобной твари, – Кривоспин, твоя тоже это видеть?

Маленет пришлось потратить какое-то время, прежде чем она смогла сфокусировать свой взгляд на них. Она только что довольно чётко видела у себя в голове изображение корабля Солмундссона, а также и самого капитана, глядевшего на неё с озабоченностью. «Ангаз-Кар» летел сквозь серебристую бурю, и она даже чувствовала его качавшуюся палубу у себя под ногами. Когда остаточные изображения корабля окончательно рассеялись, её поразила внезапная мысль. Она понимала, что говорил одноглазый грот. Причём, в отличие от своего грибного приятеля, он говорил не на её языке — она понимала его глупую, визгливую тарабарщину.

– Странна, – ответил грот по имени Кривоспин. – Она типа гореть.

– Почему я вас понимаю? – спросила Маленет, сверля глазами одноглазого рота. – Что ты со мной сделал?

Оба грота удивлённо уставились на неё, а потом расхохотались.

– Это не я, – сказал одноглазый. – Твоя просто растёт.

– Расту? Оскал Кхаина! Что значит, «расту»?

– Твоя становицца частью Бормотопи, – рассмеялся грот. – Ведуновиком. Частью Местечка, – он показал на грибную оболочку Кривоспина. – Оно и с лучшими случацца. Местечко с твоя срастацца, и твоя начинать думать, как наша.

Маленет завыла, снова начав пытаться высвободиться из дождевика. Боль была такой сильной, что она едва не потеряла сознание, но не смогла даже пошевелиться.

– Вытаскивай её, Смердоглаз, – сказал Кривоспин. – Скрагклык не хотеть, чтобы она торчать тута. Он хотеть её аккурат в Жирноболоте.

Смердоглаз приковылял обратно к Маленет, и она поняла, почему его так звали. Сочившаяся из его глаза слизь смердела тухлым мясом, и её чуть не стошнило, когда он приблизил своё лицо вплотную к ней.

– Тут нада, э.., пощекотацца, – сказал Смердоглаз. Он вынул из складок одежды бутылочку каплевидной формы и поднял её перед глазами Маленет. – Твоя повезло, – прошептал он, тряся содержимым бутылочки, насколько Маленет могла видеть, там было около десятка чёрных зёрен.

Смердоглаз выдернул пробку и высыпал одно себе на ладонь. Затем он переложил его на дождевик. Гриб задрожал. Сначала это был лёгкий трепет, но уже через несколько мгновений он содрогался так яростно, что Маленет ощутила себя, будто её трясёт, зажавший в своём кулаке гаргант. Из мясистого грибного тела у неё за спиной раздался скрип, после чего её рывком выбросило вперёд.

Маленет столкнулась со Смердоглазом и упала на дорогу, окунувшись в глубокую полную грязной воды рытвину. Гроты продолжали смеяться, когда она поднялась на ноги и, хмуро глядя на них, принялась стряхивать грязь со своей одежды. Лучники вокруг всё также держали её на прицеле, и кандалы на руках никуда не делись, поэтому, когда охранник дёрнул её на дорогу, и группа продолжила путь, ей оставалось только бросать на всех злые взгляды.

Маленет предположила, что они направлялись к гигантской голове. Даже с расстояния в несколько миль Маленет видела, как зеленокожие входили и выходили через проход, вырезанный в шее головы, собираясь группами и отправляясь по петлявшим дорогам в мерцавшую даль бескрайней топи. Похоже это была какая-то важная крепость. Вокруг её изуродованного шрамами лба кружили стаи сквигов. Глаз у гарганта давным-давно не было, а две оставшиеся от них неровные дыры так сильно заросли всякой биолюминисцентной порослью, что выглядели как два светящихся во мраке маяка.

– Это здесь живёт Лунакороль? – спросила Маленет, повернув голову к Кривоспину.

– Скоро будет, – радостно ухмыльнулся тот.

– Что ты имеешь в виду?

– Скрагклык живёт на Жирноболоте. И скоро он стать Лунакоролём. Это была его идея использовать твоя как приманка.

– Скрагклык? – Маленет начала оглядывать окружавших их гротов, ища глазами среди вытянутых носатых лиц того, о ком говорил Кривоспин.

– Его тута нет, – захихикал Кривоспин. – Он погрузицца в Плачущий Ручей. Когда мы его выловить, твоя сможет приятно поболтать с ним. Он будет очень радовацца.

К удивлению Маленет, их группа свернула с главной дороги, поднялась по склону и направилась прочь от Жирноболота. Они прошли через череду трясин и болот, заросших грибами гораздо сильнее, чем окрестности главной дороги. Они шли много часов и Маленет была уже совсем без сил. Зеленокожие, не взирая на свои тщедушные тела, не проявляли никаких признаков усталости. Поначалу Маленет только диву давалась, откуда у них брались силы продолжать суетливо семенить по тропе, но потом открыла их секрет. Она заметила, что, когда один из них начинал замедляться, грот, называвшийся Смердоглазом, доставал из своих одежд мешочек с извивающимися улитками. Гроты кривились, но жевали их, с отвращением выплёвывая ярко голубые раковины. И результаты были просто поразительными. Одной улитки было достаточно, чтобы грот со стеклянными глазами вновь бежал вперёд по тропе.

«Попроси себе одну».

«Не неси ерунды, – подумала Маленет. – Я и так уже изменяюсь. И не хочу начинать ещё и еду их есть. Ты видела, какие у них лица после того, как они поедят? Они выглядят ещё более ненормальными, чем раньше».

«Ну, ты должна что-то делать. Если ты рухнешь без сил, они просто тебя прирежут».

«У меня есть план», – подумала Маленет.

«Нету у тебя ничего. У тебя рука выглядит, как будто её только что достали из похлёбки. И ты так устала, что едва стоишь. Возьми себе еду».

«У меня есть план, но я ничего не буду делать, пока не увижу того, которого они называют Скрагклыком».

«Зачем? Какая разница между одним грибным поганцем и другим?»

«Скрагклык это тот, кто приказал им схватить меня, – она почувствовала приятный прилив кровожадности. – И я заберу его отсюда. Скрагклык проживёт долгую, исполненную невыносимой боли жизнь.»

«Нет, если эти штуки продолжат разрастаться по твоей руке. Как думаешь, что будет, когда они доберутся до твоего мозга?»

Маленет глянула на свою руку и содрогнулась от отвращения. Поросль распространилась уже на предплечье, и она ощущала напряжение под кожей, где собирались выскочить очередные поганки. Она покачала головой и улыбнулась.

«Это не важно».

«О чём ты говоришь? Ты загублена. Как тебе теперь почитать Кхаина?»

Маленет продолжала улыбаться.

«Я почту его».

Гроты привели её в болотистую долину, к петлявшему меж камней чёрному ручью. Всё здесь было покрыто светящимися спорами, они даже парили над потоком, придавая происходившему вокруг туманный, практически сказочный вид. И, по правде говоря, у Маленет было ощущение, что она вот уже несолько часов брела по какому-то странному, нелепому уголку своего разума. Она всё ещё чувствовала на затылке то место, где дождевик сростался с её черепом, а её рука беспрестанно подрагивала от новой жизни, бурлившей под кожей. Приближаясь к чёрному ручью, Маленет изо всех сил старалась держать свои чувства под контролем, снова и снова повторяя про себя: «У меня есть план».

Большинство гротов остановились на небольшом отдалении от ручья, настороженно осматриваясь по сторонам. Некоторые продолжали удерживать Маленет под прицелом своих луков, но остальные перенацелили стрелы на застилавшие долину поганки. Смердоглаз и Кривоспин оглядели Маленет, чтобы убедиться, что она надёжно закована, а затем начали медленно спускаться к поверхности тягучей жидкости.

На середине потока виднелся маленький бугорок, словно там был небольшой островок, скрывавшийся под самой поверхностью. Оба грота, зайдя в вязкий ручей, направились туда. Тот, которого звали Кривоспином, первым добрался до бугорка и, глянув на Смердоглаза и получив от того утвердительный кивок, запустил свои щупальца вглубь и выудил оттуда тело.

Маленет подалась вперёд, желая увидеть творца своего похищения. Это был грот, такой же тощий и носатый, как и все остальные. Он хватал ртом воздух и лягался, пока Кривоспин тащил его к берегу.

Смердоглаз поспешил к ним через вязкую жижу, чтобы схватить брыкавшиеся ноги и помочь Кривоспину вытащить их обладателя в безопасность. Когда они поставили извлечённого из ручья грота на землю, Маленет, наконец-то, смогла хорошенько его рассмотреть. Он был насквозь промокший и яростно кашлял, но она заметила, как его изменило болото. Вся задняя часть его черепа превратилась в один большой и твёрдый трутовик, словно уступ, выдававшийся из его головы. Вместо кожаных доспехов или хотя бы куртки Скрагклык был облачён в чёрную мантию, украшенную костяными побрякушками и черепами животных. Маленет прежде доводилось достаточно сражаться с зеленокожими, чтобы знать, что это был один из их шаманов. Он слабовольно висел на руках своих подельников, вытиравших с его лица чёрную жижу. Затем он огляделся в замешательстве. Его взгляд, наконец, прояснился, когда он увидел Кривоспина.

– Мы потерять Лорда Зогдракка? – пронзительно проскрипел он. – И Пузана?

Моллюскоподобный грот кивнул, качнув вниз и вверх всей своей грибной раковиной целиком. Затем он отпустил Скрагклыка и пустился в нелепый пляс, кружась вокруг него. Наконец он остановился и показал на Маленет.

– Но у наша всё получилось! У твоя получилось!

Грот-шаман протёр глаза от жижи и, сощурившись, уставился на Маленет. Его глаза расширились, когда он узнал её, и его зелёная рожа расползлась в широкой ухмылке.

– Мы зоггано смогли!

Пока Маленет разглядывала это идиотское создание, на неё накатила волна такой экзальтированной ненависти, что она едва не сдержала слёз. Это было просто чудесно. Она сделает так, что Кхаин будет ею гордиться.

Шаман, ковыляя, приблизился к ней, попутно стряхивая со своих трясущихся рук остатки маслянистой тягучей жижы. Он жадно оглядывал её, приговаривая:

– Всё как моя видеть. Всё сбывацца.

Скрагклык начал обходить её кругом, и улыбка пропала с его лица.

– Что ваша зоггано сделать с ней?

– Чуток приукрасили её, – сказал Кривоспин. – А, Смердоглаз?

Обожжённый грот кивнул, и Скрагклык захихикал. Очень быстро всех гротов охватила общая истерия, они корчились от смеха, катались по болотистой почве, дрыгая своими короткими тонкими ножками. Кривоспин, к вящему изумлению Маленет, достал костяную дудочку и начал на ней играть, что вызвало у гротов ещё более мощные приступы смеха.

Один из гротов взял в руки сквига, чем вызвал очередной взрыв радостных воплей. Сквиг был меньше, чем обычно, и на его грубой шкуре имелись похожие на трубки образования. Грот поднёс одно из них к своему рту, зажал несколько других пальцами и подул. Сквиг вдвое увеличился в размерах, и заунывное протяжное гудение наполнило долину.

Грот приседал и подпрыгивал, играя на сквиге, а остальные зеленокожие, радуясь нестройным визгам, танцевали вокруг него.

Маленет в недоумении смотрела на всё происходящее. Но тут она сообразила, что ни один из поганцев не смотрел в её сторону. Кривоспин всё ещё выписывал круги со своей дудочкой, грот со сквигом гудел через него, а все остальные отдались безудержным пляскам, фальшиво завывая и как попало ударяя надетыми на ладони тарелками кимвалов. Даже охранник Маленет присоединился к этому победному празднованию, бросив её цепь и корчась на земле со слезами, брызжущими из глаз.

«Сейчас!»

Маленет кивнула, но задержалась ещё на мгновение, запоминая лицо Скрагклыка, чтобы оно хорошо отпечаталось в её памяти.

– Я вернусь за тобой, – прошептала Маленет.

Она бесшумно сняла цепь со своего запясться, ведь замок на ней она разомкнула ещё несколько часов назад.

С улыбкой на своём лице она начала подниматься по склону. И уже почти ушла, когда один из охранников заметил её и бросился вдогонку, поднимая свой лук и открывая рот, чтобы закричать. Маленет махнула здоровой рукой, оборвав его порыв сильным ударом в живот. А затем пнула его в озеро какой-то жёлтой жижи и, пригнувшись, устремилась в окружавший поляну лес из поганок.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ


«Ангаз-Кар» с воем нёсся сквозь жидкую ртуть. Металл расплескивался корпусом, с яростным шипением заливая палубу. Солмундссон со своими помощниками и Готреком находился в рубке, — все сидели, пристёгнутые в креслах. Остальная часть команды задраилась в подпалубных кубриках. Солмундссон скрипнул зубами, когда, кратко поднявшись в воздух, корабль выскочил из озера и в урагане металлического скрежета и рассыпаемых во все стороны искр обрушился на равнину из ржавого железа, наполнив воздух вокруг запахом гари. Корабль был настоящей жемчужиной во флотилии его отца, и Солмундссон ощущал каждую встряску как удар по собственной коже. Наконец, проскрежетав несколько минут по земле, корабль остановился и, мгновение поколебавшись, завалился на бок, от чего все книги и карты в рубке слетели со своих полок.

Солмундссон и все остальные сидели, замерев, по местам и в молчании глядели друг на друга. Их кресла были привинчены намертво, поэтому сейчас они свисали под косым углом над стеной, ставшей теперь полом. Всё было тихо, за исключением барабанной дроби падавших серебристых капель. Они прорвались сквозь бурю и порывы бесчинствующего ветра, но лунный свет никуда не делся, он окрашивал всё вокруг холодным неприветливым светом.

Готрек повернул голову к Солмундссону и ошеломлённо сказал:

– Только харадронцы могли изобрести летучий корабль, который не может приземляться.

Несмотря на заверение всех, что всё будет нормально, сам Солмундссон не был окончательно уверен, что они переживут посадку, поэтому, услышав уже привычную колкость Готрека, облегчённо улыбнулся.

– Обычно мы не так приземляемся, – объяснил первый помощник Торрик, сердито глядя на Истребителя. – Наши посадочные приспособления выведены из строя. Мы половину корабля потеряли над Вальдрахским перевалом.

– Мы совершили то, на что мало кто мог даже решиться, – произнёс Солмундссон. – Мы добрались до Местечка Лунакороля.

– Мы так думаем, – сказал Торрик.

– Мы следовали за сквигами, – ответил ему Солмундссон. – И Орнольф слышал, как Маленет говорила, что они направляются в Местечко. Оно должно быть здесь.

Корабль дёрнулся снова, и новый ворох карт и разной мелочёвки слетел со своих мест.

– А как будем улетать? – Торрик глянул в один из иллюминаторов, на видневшийся сквозь серебристый ливень краешек железной равнины. – Пешком отсюда до Барак-Урбаза нам не дойти, и сколько бы урона мы не нанесли зеленокожим, нам отсюда не выбраться.

– Чепуха, – отмахнулся Солмундссон. – Не забывай, кто у нас на борту. Лучшие двиргателисты во всей Айаде. Нет никого, кто бы разбирался в эфироматике лучше их. И это же Хлама-Разлив. Мы можем найти здесь любой металл, какой только захотим, – Он расстегнул ремни безопасности и аккуратно спрыгнул на перекошенный пол. – Способ есть всегда, первый помощник Торрик.

Готрек с глухим стуком приземлился рядом с капитаном, отряхивая бороду от засевшего в ней серебра. А Солмундссон уже направился наружу. За ним на накренившуюся палубу выбрались и остальные. «Ангаз-Кар» окружали ржавые поля. Наваленные горы рассыпающегося железа виднелись во всех направлениях, то там, то здесь в воздух взметались струи пара, с шипением вырывавшиеся из всевозможных трещин. Некоторые из них били вверх не выше человеческого роста, но были и огромные гейзеры, с бурлением и шипением достававшие практически до облаков.

Равнина была усеяна металлическими глыбами. Здесь были бесформенные куски и болванки, имевшие вид правильных геометрических фигур, поблёскивавшие цилиндры лежали рядом с тёмными, маслянистыми кубами в превеликом множестве, словно брошенные части какой-то умопомрачительной мозаики. По подсчётам Солмундссона сейчас было утро, но облака были такие тёмные и плотные, что равнина казалась погружённой в нескончаемые тусклые сумерки. Он достал подзорную трубу и, к своему облегчению, смог разглядеть контур, выдававшийся над равниной.

– Вон там, – сказал он, показав рукой вдаль, когда остальные собрались вокруг него.

– Так точно, – кивнул Торрик. – Там сквиг приземлился, – помощник обвёл взглядом равнину. – Нам нельзя оставлять корабль в таком виде. Зеленокожие увидят его издалека. Возможно, они уже нас заметили.

– Нам надо его спрятать, – согласился Солмундссон. Он начал осматривать находившиеся вокруг покорёженные механизмы. – Что-нибудь из эфироматических машин уцелело во время нападения?

– Ничего, что могло бы укрыть корабль целиком. По крайней мере, без переделки. Возможно, если мы пробудем тут несколько дней, двиргателисты смогут найти…

Готрек фыркнул.

– Да, вы даже из постели найти выход не сможете. Нельзя вот так просто сидеть тут, забавляясь с гаечными ключами. Мы у вражеского порога.

– Ты прав, Истребитель, – Солмундссон согласно кивнул. – Однако если мы оставим корабль на виду, то у нас не будет шансов пробраться в Местечко. Уловки — это не наш метод, и в Кодексе чётко говорится, что в подобных ситуациях капитан не может оставлять свой корабль...

Готрек указал своим топором на Солмундссона.

– Ты слишком много читаешь. «В Кодексе сказано то, в Кодексе сказано это». Я, конечно, всецело за следование традициям, но книга не может полностью указывать тебе, как жить, – он обвёл взглядом суровый вид, простиравшийся вокруг них, и затопал по палубе прочь.

Солмундссон со своими помощниками устремился за ним, а на палубе начали появляться матросы, вытаскивавшие из трюмов оружие и сцепки с оборудованием.

Готрек добрался до поручней, находившихся ближе всего к земле, и прыгнул через них за борт. На короткое время он скрылся от взоров в поднявшемся облаке ржавых хлопьев. А когда они улеглись, Солмундссон увидел, что Истребитель стоял по колено в ржавчине. Хлопья кружились вокруг него, когда Готрек зачерпнул пригоршню, просеивая их между пальцами.

– Да, тут особо не попашешь, – произнёс он и пошёл по равнине прочь от корабля.

Солмундссон с Торриком тоже спрыгнули с палубы, капитан перед этим отдал приказ остальной команде заниматься приготовлением к походу.

Готрек остановился в пятидесяти шагах от лежавшего корабля и ещё раз оглядел окрестности, внимательно всматриваясь в беспорядочную смесь металлических форм и размеров. Солмундссон следил за его взглядом, но не мог найти ничего, что могло бы оказаться полезным. Вокруг была лишь одна сплошная, усыпанная разными блоками равнина да башни клубящегося пара.

– Хочешь набрать здесь металла? – спросил он, глядя на бронзовый конус, размером с цеховой дом.

– Не надо верить всему, что болтают огненные истребители, – ответил Готрек. – Никакой я не бог, – он перехватил поудобнее топор, расставил пошире ноги, размял плечи, словно собирался рубить дерево. – Посторонитесь.

Сердце Солмундссона упало, когда он понял, что Истребитель собирается рубить воздух.

– Назад! – рявкнул Готрек.

Солмундссон с Торриком сделали несколько шагов назад. Готрек снова поиграл плечами, бормоча себе что-то под нос, а затем сразмаху ударил топором по земле.

Солмундссон покачал головой.

– Тут нет вашей вины, – сказал Торрик. – Сам лорд-адмирал санкционировал эту экспедицию. Кто мог знать, что Истребитель спятил?

Готрек снова, на этот раз ещё сильнее махнул топором. Посыпались искры, и из-под его ног донёсся протяжный стон. Готрек присвестнул и ударил топором в третий раз, махнув своим орудием с такой силой, что аж подскочил при ударе в воздух. По земле пробежала заметная дрожь, и послышался громкий треск. Готрек попятился, когда из пробитой дыры с шипением и завихрениями рванула струя пара. Солмундссон оглянулся на гейзеры, бившие по всей равнине. Он схватил Торрика за плечо и сказал:

– Он не спятил.

Готрек посмотрел на них, его грудь вздымалась от тяжёлого дыхания, а по лицу катились капли пота.

– Ещё как спятил.

И, прежде чем Солмундссон успел что-либо ответить, Истребитель развернулся и ударил ещё раз. В этот раз дрожь была такой сильной, что они все покачнулись, пытаясь устоять на ногах. Столб пара утроился в размерах, взметнув в воздух железную плиту. Солмундссона обдало волной жара, который он почувствовал даже сквозь свой прорезиненный скафандр.

– Капитан, – произнёс Торрик, показав на неровную линию, появлявшуюся на ржавой поверхности. Она зигзагами приближалась к кораблю, – посмотрите, что он делает.

Готрек в очередной раз махнул топором, и случившийся взрыв отбросил его кувырком по воздуху к «Ангаз-Кару». Получившийся гейзер превратился теперь в гигантскую паровую колонну, перекрывшую обзор в южном направлении от корабля. Земля содрогнулась, отправив Солмундссона на колени. Капитан вскочил на ноги и побежал к Готреку. Истребитель прошёл по ржавому полю к корме корабля, где, ещё до того, как Солмундссон догадался о его намерениях, ударил по земле топором. На этот раз для высвобождения стремительной струи пара хватило и первого удара.

– Подожди, – крикнул, хватая ртом воздух, Солмундссон, закашлявшись и пытаясь удержаться на ногах.

Готрек ударил снова, и струя пара превратилась в ещё один здоровенный гейзер. Две паровые башни слились воедино, превратившись в бурлящую стену, завывавшую как ураган и поднимавшуюся высоко в небо. Готрек, топая, направился на другую сторону коробля, а Солмундссон остался сидеть на ржавчине, уставившись в вихрившуюся стену пара.

– Он не спятил, – пробормотал капитан. – Он просто гений.

Торрик с сомнением на лице помог Солмундссону подняться на ноги.

– Между ними очень тонкая грань, – сказал он.

Солмундссон покачал головой, глядя, как Готрек продолжает рубить землю.

– Он прорубается сквозь железо словно это гнилое дерево.

Они оба глядели, как Готрек сотворил третью колонну пара. Теперь половина «Ангаз-Кара» была уже скрыта от посторонних глаз.

– Это всё из-за его руны? – спросил Торрик. – Это она даёт ему такую силу?

– Когда я его впервые встретил, то тоже так подумал, – нахмурился Солмундссон. – Но сейчас я не уверен. Посмотри. Руна безжизненна. В пра-золоте нет никакого огня. Когда огненные истребители используют боевые руны, металл начинает светиться. А у Готрека — нет. Вся сила — в нём самом.

Следующие полчаса Готрек продолжал ходить вокруг корабля, рубя землю и выпуская струи пара до тех пор, пока «Ангаз-Кар» не оказался полностью скрыт. Солмундссон с Торриком вернулись на палубу к остальной команде, когда Истребитель закончил свою работу, он тоже вскарабкался на борт и, перемахнув через поручни, подошёл к ним. Он был с ног до головы покрыт потом и кровью и коротко, учащённо дышал. Готрек со звоном опустил топор на палубу и, сложив руки на хвосте рукоятки, посмотрел на Солмундссона.

– Доволен?

Солмундссон огляделся. Железная равнина исчезла. Всё, что теперь он видел с палубы корабля, было одной серой стеной пара. Жар от гейзеров был ощутим, но всё-таки они были достаточно далеко от корабля, чтобы не причинять ему вреда.

– Замечательно, – сказал он. – За исключением одного.

Готрек сощурил свой глаз.

Солмундссон махнул рукой на стену пара.

– Как мы будем выбираться?

Готрек выругался неразборчиво и, гулко топая по палубе, подошёл к поручням. Он некоторое время рассматривал стену пара, затем оглядел повреждённый корабль и, указав на ют, спросил:

– А это что?

Солмундссон проследил за его взглядом и увидел, на что показывал Готрек.

– Канонерка. Используются для защиты крупных кораблей во флотилии. Правда, у них небольшой топливный запас. А к чему ты спрашиваешь? – Солмундссон покачал головой. – Она может нести только двух дуардинов. Нам понадобится уйма времени, чтобы перенести всех через эту стену пара. Мы тут ещё несколько часов просидим.

Готрек направился к канонерке. Она была небольшой лодкой с пушкой и установленным сверху сферическим двиргателем. Готрек похлопал по корпусу.

– Если покажете мне, как летать на этой штуке, я смогу добраться до Местечка.

Солмундссон рассмеялся.

– В одиночку? Отправиться в крепость Лунакороля?

– А какие варианты? Брать с собой твою пришибленную команду? Сколько их там осталось? – Готрек оглядел корабль. – Двадцать? Тридцать? Хватит ли против целого племени гроби? Мы здесь для того, чтобы врезать им как следует. Показать им, что бывает, когда нападаешь на ваши летающие замки. С этим я и один могу справиться. Я просто найду самых уродливых, самых крупных зеленокожих, каких только смогу, и поотрываю им бошки.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ


Гиллель поёжился на своём месте, потягивая хазкал и пытаясь стряхнуть с себя страх, который он не мог объяснить. Почему он всё ещё так волновался? Ему же удалось. Он достиг безопасности Барак-Урбаза. Нигде во всей Айаде не было так безопасно. За стенами хордрина он мог слышать торжественные звуки небесного порта: звон эфироматических кузниц, рокот изрыгавших дым роторных двигателей, заставлявших дрожать пол под его ногами.

Харадронцы не будут завоёваны. Они доказывали это уже не раз. Внутри хордрина было несколько дюжин путешественников: такие же, как он, люди, альвы и странствующие дуардины — все выпивали и вели беседы, радуясь, что смогли найти пристанище, безопасное от безумства Гиблой Луны. Они собрались в общем зале хордрина — широкой круглой комнате, заполненной клубами дыма от пыхавших трубок и заставленной длинными скамьями и полными пива столами. Всё было именно так, как Гиллель себе не раз представлял. Он мечтал об этом моменте так много раз, и все его ожидания оправдались. Однако, в глубине души его продолжало грызть беспокойство.

– Я поражена, что вам удалось добраться сюда, – сказала женщина, сидевшая напротив него. На ней было прямое платье и меха, и выглядела она чрезвычайно богато. Женщина улыбнулась и продолжила, – На дорогах сейчас опасно. И так много беженцев пытаются найти безопасное пристанище. Вам повезло, что вы смогли оплатить перелёт сюда. Вы путешествовали пешком?

Гиллель отхлебнул пива и, улыбнулся ей в ответ:

– О, я путешествовал со всеми удобствами. Болваны в моей деревне позаботились об этом, – женщина удивлённо подняла бровь, но у него от крепкого харадронского пива развязался язык, и он продолжал. – Всю мою жизнь они относились ко мне как к изгою. Никто даже не здоровался со мной. Просто потому, что я образованный, а они нет. Ненавидели меня только за то, что умел читать и мог вести беседу о чём-то, кроме скотины. Ненавидели за то, что рассказывал о харадронцах и всяких дальних странах. Плевали на меня всю жизнь. Но они и понятия не имели, а я всегда был на шаг впереди. И, в конце концов, они отдали мне всё, что у них было: лошадей, одежду, оружие, еду — всё, что мне было нужно, чтобы пересечь Айаду и оплатить перелёт на небесном корабле.

– Если они вас так ненавидели, то зачем отдали вам все свои пожитки?

Он отхлебнул ещё пива и подался к ней, улыбаясь.

– Потому что я понял, что будет. Я понял, а они были слишком тупы для этого. Гиблая Луна. Я понял, а они — нет. Я знал, что это будет означать, что начнётся. Я столько раз слышал об этом от старейшин, да и в книгах читал тоже. Когда появляется Гиблая Луна, надо бежать. От её прихода не только прокисает молоко, как они думали, то же самое происходит и с человечьей кровью. Её свет меняет тебя изнутри. Я знал это и не собирался оставаться и дать луне превратить себя во что-то, чем я не являлся, – Гиллель бросил взгляд по сторонам зала, проверяя, что никого не было поблизости, чтобы расслышать его слова, а затем, наклонившись к ней ещё ближе, заговорил нетерпеливым шёпотом, – поэтому я начал собирать бутылки.

– Бутылки?

– Бутылки. Я покупал их у путников и выкапывал на кладбищах. А потом отмывал их и клеил на них наклейки, буквы рисовал сам, точь-в-точь как учили старейшины. Делал так, чтобы бутылки выглядели будто они из одного из золотых городов Зигмара, покрытые кометами, молотами и всяческими другими божественными символами, какие я только мог вспомнить. А потом я просто ждал.

– Чего ждали?

– Чтобы Гиблая Луна начала свою работу. Я не собирался заканчивать, как все остальные. Я закрылся внутри, за исключением дней, когда было слишком облачно, чтобы не пропускать свет Гиблой Луны. И затем, когда до всех дошло, что сотворила луна… – он поморщился, – как она изменила их. Они сразу захотели со мной разговаривать. Захотели слушать. Я сказал им, что у меня есть лекарство от лунной скверны. Я наполнил бутылки сточной водой из Тухлого Источника, запечатал пробки сургучём, какой смог припасти, поставил на нём клейма с Зигмаровскими символами. Они получились как настоящие, – вспомнив о них, он ощутил странный укол гнева. – Как настоящие. Никто и не догадывался, что они поддельные. А потом, когда все приползли на карачках, я сказал им, что они могут получить по бутылке каждый, но только если они отдадут всё, что мне было нужно. Телегу, лошадей, оружие — в общем, всё, что мне только приходило в голову. И затем, пока они не поняли, что обмануты, я уехал оттуда, – необъяснимый гнев снова охватил его. – Я уехал оттуда! – повторил он, брызгая пивом через стол и уставившись на женщину так, будто она спорила с ним. А она смотрела на него, не говоря ни слова. Улыбка медленно сползла с её лица, а черты стали вялыми.

– Я выбрался! – закричал он, гнев нарастал в нем до тех пор, пока ему не захотелось швырнуть своё пиво через весь зал. Вместо этого он выпил его, так быстро, как только смог, проглатывая жидкость большими глотками, морщась от горького привкуса.

Пока он пил, он, наконец, вспомнил преследовавший его сон наяву. Сон, который он, напиваясь, пытался забыть. Он давил на его мысли, пытаясь сломить его волю. Он отказывался признавать его, но видение продолжало оставаться в его голове. Во сне он был не тем, кто сделал бутылки, — он был один из тех жалких простофиль, что купили фальшивое лекарство. Один из болванов, не знавших, на что способна Гиблая Луна. Во сне он лежал во тьме, погружённый в затхлую воду пруда, его тело было раздуто до неузнаваемости, а голова превратилась в грибную шляпку. Во сне он не мог ни двигаться, ни говорить. Во сне он мог только смотреть на луну, которая беззвучно скользила по небу, появляясь из-за облаков.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ


Маленет на мгновение остановилась прислушаться, когда позади раздались яростные вопли. Гротам хватило всего какой-то минуты, чтобы заметить её отсутствие, но к этому моменту она уже бежала к грибному лесу. Она неслась от мерцавших огней к чернильно тёмной опушке. Зеленокожие бросились за ней вдогонку, но потом остановились. Было слышно, как они ругались и причитали, обвиняя друг друга.

Маленет устремилась в темноту, но затем замедлила шаг, сообразив, что по мере того, как она углублялась в чащу, голоса гротов становились всё более отдалёнными. Она снова остановилась и посмотрела назад. Скрагклык и остальные были едва видны вдалеке. Они стояли на границе окружавшего дорогу света, с беспокойством вглядываясь в лес из поганок, куда она только что убежала.

«Почему они не идут?»

«Потому что они бесхребетные гроты, боящиеся собственных теней».

Но, побежав дальше, Маленет заметила, что тьма вокруг неё была очень подвижна. Раздававшийся вокруг неё скрип напомнил ей звук, который издавал дождевик, когда обволакивал её череп. Она достала из своих одежд каплевидную бутылочку и угрожающе покачала ею перед двигающимися тенями, бренча зёрнышками о стеклянные стенки. Это была та самая бутылочка, которую Смердоглаз использовал, чтобы освободить Маленет из дождевика, она стащила её с пояса грота, когда столкнулась с ним. К её радости, угроза, похоже, подействовала. Тени отступили от неё.

– Ага, – усмехнулась она. – Значит, вам они знакомы? Жгучие зёрна. Убивающие. Подойдите ещё хоть на один шаг ближе, и я с вами обязательно поделюсь.

Её альвийские глаза быстро привыкали к темноте, и она начала различать удивительную мешанину из форм: стройные, с коническими шляпками поганки, пузатые грибы с колокольчатыми шляпками и бледные, покрытые шиповидными наростами дождевики. Все они пятились от неё дёргаными рывками. Она не видела у них ног или хотя бы ступней, но от их ножек расходились паутинообразные нити, перетаскивавшие их по топкой земле.

Маленет продолжала наступать, размахивая бутылочкой перед собой, словно знаменем, и постепенно смогла, пробираясь через лужи стоячей воды и поскальзываясь на покрытых лишайником камнях, подняться по склону.

«Ты идёшь не в ту сторону. Они притащили тебя с юга. А ты идёшь на север. Тебе нужно идти к другому краю долины, если хочешь найти отсюда выход.»

– Я не ищу отсюда выход, – Маленет ухватилась за покрытую лишайником ветку голого дерева, используя её кривые сучки как лестницу, чтобы подняться ещё выше по склону.

«В смысле? У тебя что-ли мозги всё ещё с грибом срощены? Нам надо выбираться отсюда. Ты уже разговариваешь на языке гротов, а из твоего тела растут грибы. В то время как Истребитель находится на пути в Железный Карак. И когда он туда прибудет, ты потеряешь руну навсегда. Харадронцы не делятся богатсвами, Ведьмин Клинок.»

Маленет пригнулась, когда что-то со свистом пронеслось в темноте. Прядь тонких нитей обвилась вокруг её ладони и выдернула бутылочку из её пальцев. Маленет выругалась и, потеряв из-за нитей равновесие, качнулась назад. Она оступилась, пососкользнулась и, пытаясь зарыться пятками в грязь, упала на несколько футов вниз, сразмаху плюхнувшись в небольшое озерцо. На противоположной стороне она увидела здоровенный трутовик — корявый жёлто-розовый диск с широко разинутым ртом, таким большим, что запросто мог проглотить её целиком. Он сидел на скальном выступе и, казалось, не мог двигаться, но он разбросал множество нитей своей грибницы, связкой которых удачно заарканил Маленет. Альвийка вскрикнула, когда гриб словно рыбак, вытаскивавший рыбу, начал тащить её через озерцо к себе, издавая при этом голодные утробные звуки.

«Вон там! На пне!»

Маленет откинулась назад, всем телом противодействуя тянувшим её нитям, и окинула взглядом озерцо. Бутылочка приземлиилсь на похожий на стул пенёк, торчавший из илистой почвы. Она прекратила сопротивляться усилиям трутовика и позволила дать себя утащить. Оказавшись рядом с пнём, она схватила бутылочку, открыла её и бросила зёрнышко в пасть трутовика.

Гриб мгновенно отпустил её, Маленет снова плюхнулась в воду, а усики гриба, отчаянно дёргаясь, потянулись обратно к его рту. Он не издавал ни звука, хотя его бугристую плоть сотрясали сильные спазмы, когда Маленет вынырнула из воды, напавший на неё гриб съёживался, будто охваченный невидимым пламенем. Тонкие нити превратились в пепел, и остальная часть трутовика, безудрежно дёргаясь, втянулась в склон холма.

Маленет услышала движение у себя за спиной и резко развернулась, вскинув бутылочку вверх и тыкая ею в тени. Послышалось шуршание опавшей листвы и звуки чего-то скользившего по илистой почве, после чего вокруг снова воцарилась тишина. Маленет вытерла грязь с лица и несколько мгновений ещё постояла в озерце с поднятой в руке бутылочкой. Затем выбралась на берег и начала карабкаться по склону.

«Как собираешься поступить с Готреком и руной?»

– Постараюсь разыскать его, когда закончу здесь, – пробормотала она, остановившись и уставившись в покрытое мхом дерево. Она понимала, насколько тяжёлая это задача. Готрек редко подолгу оставался в одном месте, а Владения были неимоверно обширны. Ярость забурлила в её венах, когда она подумала обо всём, что гроты украли у неё.

«Что значит “закончу здесь”? О чём, во имя Бога Убийств, ты говоришь? Что нам тут делать ещё?»

Маленет заметила сучок длиной примерно с нож и отломила его. Затем она подняла с земли неровный камень и заострила деревяшку.

– Месть, – сказала она, помаха своим импровизированным клинком, проверяя его баланс.

«Кому? Тому, кого они вытащили из ручья?»

– Да. Они называли его Скрагклыком. Грот, который приказал своим прихвостням связать меня, как дохлую козу, и притащить в эту убогую пещеру. Я уйду отсюда, но только со Скрагклыком. Эта тварь познает всю ярость Кхаина. Может я и подводила Бога Убийств раньше, но я всё исправлю. Я покажу Кхаину, чего стою.

«Ты с ума сошла. Зачем Кхаину тебя слушать? И неважно, с каким умением ты будешь мучить того грота — Кхаин больше никогда даже в сторону твою не посмотрит, – в голосе её госпожи слышалась смесь ярости и удовлетворения. – Ты опорочена. Посмотри на свою руку. Ты сломанный клинок. Тебе уже не завоевать его расположения.»

Маленет рассмеялась, продолжая подниматься в темноте.

– Я думала, что уж ты-то, как никто другой, знаешь, что меня нельзя недооценивать. Я же говорила, что у меня есть план.

То там, то здесь через шляпки грибов и сухие ветки деревьев пробивались отдельные лучи света, серебрянными копьями пронзавшие темноту и подсвечивавшие облака танцующих в воздухе спор так, что они поблёскивали как осколки металла. Маленет некоторое время разглядывала свет, пытаясь определить, откуда он исходил, а затем изменила направление своего движения, начав пробираться по склону вбок, хватаясь за торчавшие корни и камни.

Свет исходил от бледной, полупрозрачной поганки высотой примерно с неё саму. Гриб не проявлял никаких признаков движения, и Маленет подобралась к нему и уселась на лежавший рядом камень, чтобы при свете, наконец, получше рассмотреть свою руку. Желчный ком подкатил ей к горлу. На руке не было ни кусочка кожи, на котором не было бы грибковой поросли. В целом это было похоже на миниатюрное воссоздание окружавшей её долины.

– Мы должны меняться, чтобы выжить, – произнесла она. – То, что ты цеплялась за старые обычаи, слепо следовала древним обрядам и совершала каждое жертвоприношение в точном соответствии с календарём, и при этом ни минуты времени не тратила на изучение низших народов, — и привело тебя к краху. Ты никогда не училась чему-то новому. Никогда не заглядывала за границы своей собственной жизни.

«Да, что ты такое несёшь? Сама-то хоть когда-нибудь чему-нибудь научилась? Ну, кроме как опозорить себя в глазах Бога Убийств и погубить плоть, им данную тебе? Надо отметить, что ты никогда не была отличным бойцом, но посмотри на себя сейчас. Ты бесполезна.»

Маленет сняла с пояса бутылочку Смердоглаза и положила на руку одно зёрнышко. Боль распространилась по её коже, словно она окунула руку в огонь, но она даже не вздрогнула.

– Тебе бы никогда даже в голову не пришло взять эту бутылочку, – произнесла она напряжённым от всё нараставшей боли голосом. Она видела, что магия гротов действует. Поросль на её руке сморщивалась и темнела. – Окажись ты тут, всё также продолжала бы свои старые кровавые обряды, которым обучилась ещё в детстве, удивляясь, почему твои молитвы остаются без ответа. Всё продолжала бы ждать божественного вмешательства, которое никогда бы так и не случилось.

Боль утихла, а грибковая поросль рассыпалась в прах. Маленет смахнула его, явив идеальную, фарфоровую кожу своей руки.

– Времена изменились. И выживут только те, кто меняется вместе с ними. Молитв больше недостаточно. Веры в богов больше недостаточно. Тебе не… – Маленет оборвала себя, осознав, насколько сильно её речь походила на речи харадронцев. Что с ней такое? Она покрутила головой, пытаясь привести в порядок свои мысли.

«Мерзкая отступница. Те, кто заслуживают любви Кхаина, получат её. Те, кто убивает с изяществом и мастерством, никогда не будут брошены. Только неуклюжим и слабым нужно бояться за свои жизни.»

– Напомни-ка мне, – огрызнулась Маленет. – Пришёл к тебе Кхаин на помощь, когда я тебя убивала? Или ты оказалась слишком неуклюжей и слабой?

Госпожа Маленет, наконец, не нашлась, что ответить.

Маленет поднялась на ноги, расправила плечи и сделала глубокий вдох, чувствуя, как сила наполняет её тело. Она была голодной и уставшей, но вид её непорочной кожи наполнил её энергией. Она подняла свой деревянный нож к лучу света и улыбнулась.

– Скоро увидимся, Скрагклык.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ


Солмундссон изо всех сил пытался удержаться на канонерке, пыхтевшей над изломанным ландшафтом. Сорвав кое-какое оружие, им удалось освободить на лодке достаточно места, чтобы разместить его, Готрека и первого помощника Торрика, но в целом получилось не очень-то безопасно.

Они оставили «Ангаз-Кар» несколько часов назад, и ледяные порывы лунной бури с каждой пройденной милей становились всё свирепее. Пейзаж попрежнему представлял собой равнину из ржавых плит, но ветер стегал их, поднимая в воздух металлические вихри. Наряду с железными пирамидами и кубами, разбросанными по равнине, теперь над землёй носились сгустки ртути, вращавшиеся словно булыжники, попавшие в водоворот. Некоторые были маленькими, как капли ождя, другие — огромными перекатывавшимися массами, размером с «Ангаз-Кар». Пролетавшая мимо канонерка отражалась в них целиком, давая Солмундссону возможность убедиться насколько шатким было его положение. Он чувствовал на себе пристальный взор раззадоривавшей бурю луны. Облака то и дело расступались, являя её жуткую усмешку.

– Капитан, – произнёс Торрик, указывая на восток.

Солмундссон отвлёкся от мыслей о луне и попытался понять, о чём говорил Торрик. Различить что-либо конкретное было очень тяжело. Лунный свет превратил равнину в мешанину сверкающих сфер, но в конце концов он увидел, куда показывал Торрик. Где-то в полумиле от них располагалась аллея из стоячих камней, резко выделявшихся из всего окружения.

Всё вокруг, насколько Солмундссону хватало глаз, было сделано из металла: ржавые блоки, составлявшие поверхность, или плававшие над ними ртутные сгустки, — но два параллельных ряда стоячих камней были высечены из матово-чёрной скальной породы. Те, что были ближе всего к ним, возвышались над равниной, но каждая следующая пара была короче предыдущих, пока, наконец, на дальнем краю колоннады камни полностью не исчезали из вида.

– Вижу. И что?

– Сквиг, – прокричал Торрик, стараясь быть услышанным не смотря на бурю.

Зверя вели между камней. И по мере того, как он, переваливаясь, продвигался по центру колоннады, он постепенно скрывался из виду. В этот момент Солмундссон понял, что ошибался. Камни по мере продвижения не становились короче — они обрамляли спуск, уходивший под землю. Гроты бежали рядом со сквигом, пытаясь устоять на ногах на бушующем, полном металла ветру.

Солмундссон кивнул, улыбнувшись, Торрику. Готрек завозился на своём месте, тоже пытаясь увидеть, на что смотрел капитан, при этом чуть не сбросил Солмундссона с лодки.

– Что там?

– Вход под землю, – ответил Солмундссон. – Местечко, запрятано где-то под Хлама-Разливом. И если наши друзья направляются вниз по тому спуску, то это как раз и может быть одним из путей туда. Приземляемся, – отдал он команду, – и постарайся, чтобы нас не заметили.

Торрик кивнул и направил канонерку вниз, через груды летящих обломков.

– Я сын Вечной Вершины, – произнёс Готрек. – Я согласен прятать вашу лодку, но не собираюсь красться как какой-нибудь подлый альв.

Солмундссон уже начал понимать, что представлял из себя Истребитель. Спорить с ним напрямую было бессмысленно. Тут требовалась тонкость.

– Значит, примем бой у входа. Я, правда, надеялся увидеть Местечко изнутри, а может даже — и самого Лунакороля, но, конечно, славной битвы с его стражей будет достаточно. Наверное, мы сможем перебить несколько дюжин, прежде чем они возьмут нас числом. Но всё равно, у нас должно получиться создать подходящий отвлекающий манёвр.

Готрек впился в него своим глазом.

– Если и есть что-то, чего я не выношу, так это умных чересчур. Я вижу, чего ты пытаешься добиться, и у тебя ничего не выйдет. Вы двое можете ползать сколько хотите, но я не собираюсь пригибаться перед гротами. Если поблизости есть гроби, они обязательно почувствуют острый конец моего топора.

Солмундссон изучал исказившееся от ярости лицо Готрека. Такая ненависть к зеленокожим превосходила всё, что ему доводилось видеть. Она исходила от Истребителя словно жар.

– Это что-то личное, да? – спросил он. – Ты держишь какую-то обиду на них?

– И не одну, короткобородыш, – глаз Истребителя потемнел. – Я видел, как они могут истребить целый народ.

Торрик посадил канонерку примерно в сотне футов от стоячих камней, опустив её в тень за конусообразной железной глыбой. Ржавые облака клубились вокруг троих дуардинов, пока они спускались по лестнице с лодки. Железный конус был размером с большой холм и, навалив на канонерку куски ржавого железа, они довольно хорошо её спрятали. Затем, когда Готрек полез на склон конуса, чтобы получше рассмотреть видневшиеся на равнине стоячие камни, Торрик схватил Солмундссона за руку и заговорил настойчивым шёпотом:

– Капитан. Каков ваш план? Он не сможет пробиться через целую армию, даже если думает, что сможет. И если у нас-таки получится спуститься туда, что будем делать дальше?

Солмундссон уверенно кивнул.

– Понятия не имею.

Лицо Торрика приняло гневное выражение. Он служил у лорда-адмирала, когда Солмундссон был ещё младенцем, и иногда, похоже, забывал, что тот был его командиром.

– Что значит, понятия не имеешь?

– Ну, а что бы ты делал? – спросил его Солмундссон. – Позволил Истребителю отправиться туда одному, унося от нас свою руну? А потом вернулся бы в Барак-Урбаз и сказал моему отцу, чтобы он готовился к поражению?

– К поражению? К какому ещё поражению, капитан? О чём вы говорите?

– С тех пор как вернулась Казак-Друнг, Лунокланы душат нас. Ты знал, что форт Захайн был потерян месяц назад? А Бартахская крепость ещё за неделю до него?

От услышанного Торрик побледнел.

– Адмиралтейство не раскрыло и половины наших потерь, – кивнул ему Солмундссон, – опасаются потерять торговлю. Кто захочет вкладываться во флотилии, когда город вот-вот падёт?

Торрик мрачно рассмеялся.

– Барак-Урбаз не падёт.

– Половина наших путей снабжения непроходима, Торрик. И это всё не случайно. Лунокланы отрезают нас. С каждой ночью луна становится всё больше, и с каждой ночью они становятся всё наглее. Луна уже вот-вот станет полной, и они готовятся к этому. Готовятся к нападению на Барак-Урбаз. Все адмиралы говорят моему отцу одно и то же: грядёт нападение невиданного доселе масштаба. И оно начнётся, когда луна станет полной, – он кивнул на Готрека, карабкавшегося у них над головами. – Но та руна может изменить всё. Никогда ещё я не видел ничего столь же могущественного. Что бы ни намеревались сотворить огненные истребители, эта руна получилась чем-то совсем другим. Думаю, она каким-то образом отреагировала на силу самого Истребителя. Он говорит, что он из другого мира, и если это правда, то может быть поэтому руна так изменилась, – Солмундссон наклонился поближе к Торрику и продолжил говорить. – Истребитель понятия не имеет о её реальной ценности. Эфирные потоки, измеренные мной при помощи выжигательницы, были просто колоссальны. Мы можем объединить выходную мощность двиргателей всего нашего флота и всё равно не сможем сравняться с ней. Я никогда не видел ничего подобного. Могу понять, почему Маленет хотела сохранить её для себя.

Загрузка...