Примечания

1

Дворец Потала в городе Лхаса в Тибете — царский дворец и буддийский храмовый комплекс, являлся основной резиденцией Далай-Ламы, вплоть до того как Далай-Лама XIV вынужденно покинул страну и получил политическое убежище в Индии (Дарамсала).

2

Генрих Харрер — австрийский путешественник, альпинист и писатель, обершарфюрер СС. Наставник и друг детства Далай-ламы XIV. Получил широкую известность благодаря книге воспоминаний о путешествии в Тибет «Семь лет в Тибете», и одноимённому фильму 1997 года по ней, где роль Г. Харрера исполняет Брэд Питт.

3

Кундун — «Присутствие» или Йеше Норбу «Всеисполняющая Драгоценность» — имена, с которыми обращаются к Далай-Ламе.

4

Генрих Харрер: Тибет, СС и ЦРУ («Dii Welt» Германия) 05/07/2012.

5

Бон — национальная религия тибетцев. Являлась официальной религией Тибета до частичного вытеснения буддизмом в XIII веке.

6

Шамбала — мифическая страна в Тибете или иных окрестных регионах Азии, которая упоминается в нескольких древних текстах, в том числе в Калачакра-тантре.

7

Аненербе (нем. Ahnenerbe — «Наследие предков», полное название — «Немецкое общество по изучению древней германской истории и наследия предков») — организация, существовавшая в Германии в 1935–1945 годах, созданная для изучения традиций, истории и наследия германской расы с целью оккультно-идеологического обеспечения функционирования государственного аппарата Третьего рейха.

8

Обершарфюрер — звание в СС и СА, которое существовало с 1932 по 1945 год. Соответствовало званию фельдфебель в вермахте. В войсках СС обершарфюреры исполняли обязанности командиров третьих (и иногда — вторых) взводов пехотных, сапёрных и других рот, ротных старшин.

9

Вознесенский проспект (с 1923 по 1991 г.г. носил имя проспект Майорова, в честь П. В. Майорова, участника Гражданской войны) — один из двух проспектов, входящих в «першпективу» Санкт-Петербурга, наряду с Невским проспектом. Вместе с Гороховой улицей, они образуют три луча, которые П. М. Еропкин планировал как основной ансамбль для застройки города на левом берегу Невы.

10

Адмиралтейский проспект (с 1918 по 1944 г.г. носил имя проспект Рошаля, в честь С. Г. Рошаля, участника революционного движения в России) — от Дворцовой площади до Исаакиевской площади.

11

Орбели Иосиф Абгарович (1887–1961) — востоковед, искусствовед, филолог, археолог. Участвовал в раскопках Н. Я. Марра в древней столице Армении — Ани. В 1911—16 работал в области урартской археологии. Более трех десятков лет (с 1920) О. отдал Эрмитажу, где им был создан Отд. Востока. С 1934 О. — директор Эрмитажа. В 1951 неожиданно отстранен от руководства Эрмитажем.

12

Зажигалка — немецкая зажигательная бомба, их сбрасывали кассетами. Пробивной силы «зажигалки» вполне хватало, чтобы прошить крышу, покрытую кровельным железом. Потом, на чердаке, срабатывал взрыватель.

13

Местная противовоздушная оборона (МПВО) — система оборонных мероприятий, осуществлявшихся местными органами власти под руководством военных организаций, направленных на защиту населения и народного хозяйства от нападения врага с воздуха и ликвидацию последствий осуществлённых ударов.

14

Советско-финская война 1939–1940 годов — вооружённый конфликт между СССР и Финляндией в период с 30 ноября 1939 года по 13 марта 1940 года.

15

Выступление по радио В. М. Молотова 22 июня 1941 г. — историческое выступление наркома иностранных дел СССР Молотова, в котором он официально сообщил советскому народу о вероломном нападении фашистской Германии на Советский Союз.

16

Бадаевские склады — склады имени А. Е. Бадаева, В результате налётов германской авиации 8 и 10 сентября 1941 года на Бадаевских складах сгорело около 3 тыс. тонн муки и 2,5 тыс. тонн сахара. Пожар на Бадаевских складах стал символом начала голода 1941-42 годов.

17

Буржуйка — металлическая печь для обогрева помещений, популярная в первой половине XX века.

18

Министерство Государственной Безопасности СССР — основной карательный орган СССР с марта 1946 по март 1953. Возглавлялось последовательно Л. П. Берией, В. С. Абакумовым и С. Д. Игнатьевым, которые характеризовались личной жестокостью. Так, Абакумов, отличавшийся большой физической силой, будучи министром, лично вел допросы, во время которых избивал подследственных.

19

В послевоенный период к татарам было повышенное внимание со стороны карательных органов из-за того, что Крымские татары массово сотрудничали с немецко-фашистскими оккупационными войсками (1941–1944 г.г.). Это стало причиной массовой депортации Крымских татар в районы Средней Азии после войны.

20

Мотоцикл Harley-Davidson WLA 42 — армейский вариант гражданской модели WL, поставлялся в СССР из США по ленд-лизу в годы Великой Отечественной войны.

21

«Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца» — сказка в стихах. Леонид Филатов. 1985 г.

22

The Beatles — британская рок-группа из Ливерпуля, основанная в 1960 году, в составе которой играли: Джон Леннон, Пол Маккартни, Джордж Харрисон, Ринго Старр.

23

Пол Маккартни — один из участников британской рок-группы The Beatles.

24

Супермен (англ. Superman) — супергерой комиксов. Считается иконой американской культуры.

25

СНС — старший научный сотрудник.

26

«Hey Jude» — баллада английской рок-группы «The Beatles». Песню сочинил Пол Маккартни, чтобы утешить Джулиана, сына Джона Леннона, во время развода его родителей.

27

«С тех пор, как ты узнаешь боль, эй, Джуд, позволь,

Не взваливай мир себе на плечи».

«Hey Jude». Beatles

28

И. Ильф, Е. Петров. «Двенадцать стульев».

29

Планше — персонаж трилогии «Три мушкетёра» Александра Дюма-отца.

30

iPad — интернет-планшет, выпускаемый компанией Apple.

31

Белый дом — здание правительства РФ в Москве.

32

Научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы (акроним НИОКР) — совокупность работ, направленных на получение новых знаний и их практическое применение при создании нового изделия или технологии.

33

Люди-Икс — команда супергероев-мутантов из комиксов издательства «Marvel Comics».

34

Горбатый мост — мост через ныне не существующий проток Старого русла реки Пресни. Находится рядом со зданием Правительства России.

35

Ирокез — причёска, популярная в субкультуре панков и готов первой волны.

36

Всемирный день контрацепции (англ. World Contraception Day (WCD)) — международный день, который отмечается по всей планете ежегодно, 26 сентября начиная с 2007 года.

37

Итуруп — остров южной группы Большой гряды Курильских островов, самый крупный остров архипелага. На нем находится единственное в мире экономически выгодное месторождение рения.

38

У. Черчилль и Ф. Рузвельт между собой называли И. Сталина «Uncle Joe» — «дядюшка Джо».

39

Богемская роща (англ. Bohemian Grove) — место отдыха в Калифорни, принадлежпащее частному мужскому клубу «Богемский клуб». Ежегодно в июле, сюда приезжают самые влиятельные люди мира, чтобы провести двухнедельный летний отпуск. Символ Богемской рощи — сова. У статуи совы высотой в 12 м ежегодно происходят ритуалы жертвоприношений. В 2000 году Алекс Джонс и Майк Хансон сняли документальный фильм, в котором утверждают, что члены клуба участвуют в «древнем люциферском, вавилонском ритуале поклонения статуе Совы».

40

Болгарская монета достоинством 1 лев.

41

Солнечный Берег — Курорт в Болгарии.

42

CIA — Центральное разведывательное управление США, ЦРУ (англ. Central Intelligence Agency, CIA) — Основной орган внешней разведки и контрразведки США.

43

Уильям Брэдли Питт, более известный как Брэд Питт — американский актёр и продюсер.

44

Тибетская экспедиция Третьего Рейха — с мая 1938 — август 1939 гг. немецкая научно-исследовательская экспедиция под руководством Эрнста Шефера, действовавшая под эгидой Аненэрбе. Официальная цель экспедиции — изучение климата, географии и культуры Тибета. Вместе с тем осуществлялись исследования в области расологии среди тибетцев для доказательства их принадлежности к древним арийцам. Экспедиция посетила священные города Тибета Лхасу и Шигадзе, где получили полное собрание буддийского религиозного свода Канжур (108 томов), образцы мандал и другие древние тексты. Был установлен радиомост Берлин-Лхаса (действовал до 1943 г.). Кроме того, между экспедицией и тибетскими властями велись переговоры о создании в Лхасе германского представительства. Шефер и его сотрудники были встречены как национальные герои. Гиммлер вручил Шеферу кольцо «Мёртвая голова» и почётный кинжал СС.

45

Центральный офис политической израильской разведки МОССАД находится в г. Тель-Авиве на бульваре Шауль Ха-Мелех.

46

Дядя Сэм (англ. Uncle Sam) — персонифицированный образ США — высокий пожилой человек со старомодной бородкой, в цилиндре цветов американского флага, в синем фраке и полосатых панталонах.

47

Агентство национальной безопасности (англ. National Security Agency/Central Security Service, NSA/CSS) — Самая скрытная спецслужба США. Решает задачи получения информации техническим путём (все виды электронной разведки, защита данных и криптография). Создана в 1952 году, считается крупнейшим государственным агентством по сбору разведывательной информации. Аббревиатуру «NSA» иногда в шутку расшифровывали «No such Agency» — «Агентство, которого нет» или «Never Say Anything» («никогда ничего не говори»).

48

Здание Джона Адамса — одно из трёх зданий Библиотеки Конгресса США.

49

Шрамана — странствующий монах, аскет, религиозный подвижник в Древней Индии.

50

Дэва — божество в буддизме.

51

Асуры — в буддизме и индуизме божества низкого ранга, иногда называются демонами, титанами, полубогами, антибогами, гигантами. Это связано с тем, что асуры находятся в бинарной оппозиции к сурам, богам индуизма, аналогично оппозиции «боги — титаны» или «боги — гиганты» в древнегреческой мифологии.

52

Прана — жизненная энергия.

53

Переселение душ, реинкарнация — религиозно-философская доктрина, согласно которой бессмертная сущность живого существа перевоплощается снова и снова из одного тела в другое. Сторонники идеи реинкарнации считают, что благочестивое, высоко моральное поведение позволяет индивиду прогрессировать из жизни в жизнь, испытывая каждый раз постепенное улучшение условий и обстоятельств жизни. В процессе реинкарнации, каждый раз душе в её новом воплощении предоставляется ещё одна возможность для исправления и совершенствования. Прогрессируя таким образом из жизни в жизнь, душа может очиститься настолько, что, наконец, вырвется из круговорота сансары, и, безгрешная, достигнет освобождения.

54

Сансаара — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой, одно из основных понятий в индийской философии: душа, тонущая в «океане сансары», стремится к освобождению и избавлению от результатов своих прошлых действий (кармы).

55

В горах Уишань у подножья утёса Цинъюаньянь (Утёс чистых источников) жил старик, которого звали Дядюшка Ни. У Дядюшки Ни была курица, которая редко несла яйца. Старик выяснил, что черная змея ворует его яйца и стал подкладывать воровке вместо яиц камни. Змея проглатывала камни, но не умирала. Старик стал размышлять, почему же камни не смогли убить змею. Старик стал следить за змеёй, и выяснил, что змея съедала листочки чайного дерева и камни пропадали. Старик стал собирать листья чайного дерева, сушить их и отваром из листьев лечить людей. Придумывая имя для чая, Дядюшка Ни размышлял так: «Чайное дерево было обнаружено чёрной змеёй, а змей также называют „маленькими драконами“, поэтому в память о чёрной змее, я назову этот чай „У-лун“». Вот так и появилось название улунских чайных деревьев, которые растут в горах Уишань. (Легенда о происхождении улунского чая. http://www.craneandpine.ru/ru/whitepaper/fairytales/67-oolong-farytale.html).

56

Разведывательное управление Министерства обороны США (РУМО, англ. Defense Intelligence Agency, DIA) занимается военно-стратегической разведкой, сбором и анализом информации для министра обороны, Объединенного комитета начальников штабов и других подразделений министерства обороны, осуществляет координацию работы всех разведывательных организаций МО США. Создана в октябре 1961 г.

57

Чайный дом (Дом Перлова на Мясницкой, Чайный магазин Перлова) — жилой дом и чайный магазин в Москве, построенный в 1890–1893 годах Р. И. Клейном для основателя чайной компании «Перлов и сыновья» С. В. Перлова. В 1896 г. Оформлен К. К. Гиппиусом в традиционном китайском стиле.

58

«Первопрестольная» — почётный и торжественный титул города Москвы, начавший использоваться с 18 века, после переноса Петром I в 1712 году столицы русского государства из Москвы в Санкт-Петербург. Применяется для подчеркивания исторического старшинства Москвы, как города, в котором впервые появился престол русского царя.

59

День Святой Троицы, или Пятидесятница — один из христианских праздников. Троица отмечается на пятидесятый день после Пасхи (отсюда и одно из названий) — символ обновления, символ начала. В этот день почти две тысячи лет назад апостолы сидели в горнице (верхней комнате) одного из иерусалимских домов на горе Сион. Здесь на апостолов и Деву Марию сошел Святой Дух — и произошло это на пятидесятый день после Воскресения Христа и на десятый — после Его Вознесения на Небо.

60

Пренебрежительное прозвище китайцев (устар.).

61

Коммунистический интернационал (Коминтерн, 3-й интернационал) — международная организация, объединявшая коммунистические партии различных стран в 1919–1943 годах.

62

Глеб Иванович Бокий (21 июня (3 июля) 1879 — 15 ноября 1937) — видный деятель ЧК/ОГПУ/НКВД, Комиссар государственной безопасности 3-го ранга (1935). Расстрелян 15 ноября 1937 года. Реабилитирован в 1956 году. По информации профессора Андрея Знаменского, Бокий после смерти Ленина в 1924 году ушел от активной политической деятельности и заинтересовался мистицизмом. Бокий заинтересовался буддизмом и легендой о Шамбале, пытаясь поставить эти идеи на службу коммунизму.

63

Арсений Ковалев, друг Андрея Гумилева. Крестный отец Маруси Гумилевой. В компании Гумилева возглавлял отдел перспективных исследований до 2009 года. Был признан виновным в трагических случаях, произошедших во время Арктической экспедиции, и осужден на 27 лет тюремного заключения в колонии строгого режима без права на досрочное освобождение. Фигурирует в циклах «Маруся», «Миллиардер».

64

М/ф «По следам Бременских музыкантов». Гениальный сыщик. сл. Ю. Энтина.

65

Л. Лагин. Старик Хоттабыч. — М.: Детская литература. — 1973.

66

«Миллиардер».

67

Федеральная служба безопасности Российской Федерации (ФСБ России) — единая централизованная система органов федеральной службы безопасности, осуществляющая в пределах своих полномочий решение задач по обеспечению безопасности Российской Федерации.

68

Технология снижения заметности (Стелс-технология (от англ. Stealth technology)) — комплекс методов снижения заметности боевых машин в различных областях спектра обнаружения посредством специальных геометрических форм и радиопоглощающих материалов и покрытий.

69

Дорожно-транспортное происшествие.

70

Гетерохромия — различный цвет радужки правого и левого глаза или неодинаковая окраска различных участков радужки одного глаза. Она является результатом относительного избытка или недостатка пигмента меланина.

71

«Сыщики».

72

Русские горки (Американские горки) — Один из самых популярных аттракционов в парках развлечений. В России их называют Американские горки. Представляют собой железнодорожную систему специальной конструкции, спроектированной так, чтобы состав вагонеток с пассажирами, проходящий по ней, резко изменял направление и скорость движения.

73

К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» — реж. Л. Гайдай.

74

Секретная разведывательная служба (англ. Secret Intelligence Service, SIS), MИ-6 (англ. Military Intelligence, MI6) — государственный орган внешней разведки Великобритании.

75

Логотип фирмы Apple, производящей интернет-планшеты iPad и мобильные телефоны — iPhone.

76

Клаустрофо́бия (от лат. claustrum — «закрытое помещение» и др. — греч. φόβος — «страх») — психопатологический симптом, фобия замкнутых или тесных пространств. Считается, наряду с агорафобией, одним из самых распространенных патологических страхов.

77

«Пётр Вели́кий» — тяжёлый атомный ракетный крейсер. Флагман Северного флота ВМФ РФ. Основное предназначение — уничтожение авианосных групп противника.

78

Перефразированная цитата из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» — «Мулаты, бухта, экспорт кофе … чарльстон „У моей девочки есть одна маленькая штучка“ и… полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах! Я хочу отсюда уехать. У меня с советской властью возникли за последний год серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу».

79

«Миллиардер».

80

Рух или птица-слон — в средневековом арабском фольклоре огромная птица, способная уносить в своих когтях и пожирать слонов. Описание птицы содержится в «Тысяче и одной ночи» в описании пятого путешествия Синдбада-морехода, когда птица Рух в отместку за уничтожение её яйца истребляет целый корабль с моряками.

81

Форум «Россия зовёт!» проводится ежегодно с 2009 года и направлен на развитие эффективного диалога между российским бизнесом и международными инвесторами, а также на привлечение иностранных инвестиций в российскую экономику.

82

Здания Правительства РФ и посольства США разделяет Конюшковская улица.

83

«Миллиардер. Конец игры».

84

КПК — Коммунистическая партия Китая.

85

1 ромб — майор Государственной Безопасности. 10-я категория: сотрудники для особых поручений, оперуполномоченные Особого отдела (ОО) ОГПУ Центра; начальники отделения ОО региональных ПП ОГПУ/ГПУ, ОО НКВД военного округа, армии, флота, ВМС края, группы войск; начальники ОО ОГПУ дивизии, отдельной бригады, флотилии.

86

Системный администратор.

87

Остров Пхукет — расположен на юго-западе Таиланда, омывается водами Андаманского моря Индийского океана.

88

Народно-освободительная армия Китая (НОАК) — официальное название вооружённых сил КНР.

89

Штурмовая винтовка (англ. assault rifle), что является дословным переводом слова нем. Sturmgewehr, названия первого массового образца такого оружия — StG-44. На основе советской системы Калашникова был создан ряд образцов этого класса, — например, китайские винтовки Тип 63 и Тип 81.

90

Лэнгли — комплекс зданий штаб-квартиры ЦРУ, расположенный в 8 милях от Вашингтона, в г. МакЛин, графство Фэрфакс, штат Виргиния.

Загрузка...