Примечания

1

Автор: Антон.

2

Großvater (нем.) — дед.

3

Не поверила бы что собаки умеют улыбаться, но сама это видела. Мы с мужем шли вдоль Артиллерийских казарм, как вдруг к нам бросилась овчарка и зарычала. Мы отпрянули от ограды, а она села и улыбнулась — мол, испугались? То-то же!

4

Oui,arrière-grand-mère! (франц. яз.) — Да, прабабушка!

5

Незабудка говорит сама за себя. Символизирует просьбу помнить, не забывать. Она — символ тоски, эмблема верной любви между женой и мужем, преданности. В период средневековья этот цветок служил постоянным напоминанием о Боге.

В Германии считалось, что с помощью незабудки можно узнать имя будущего возлюбленного: найденный на дороге цветок помещали в подмышечную впадину и молча шли домой. У первого встретившегося мужчины или первой женщины спрашивали имя, считалось, что именно это имя и будет именем суженого или суженой.

6

Очевница — моя выдумка

7

Meine neugierige Hexe (нем.) — моя любопытная ведьма.

8

Носферату — в нашем случае, низовой контингент вампиров, ведущий ночной образ жизни и сгорающий на солнце.

9

BlutVater (нем) — кровный отец.

10

BlutSohn (нем) — кровный сын.

11

Mein Schatz (нем.) — моё сокровище.

12

Meine Geliebte Hexe (нем.) — моя возлюбленная ведьма.

13

Средневековое название части Средиземного моря.

14

BlutBruder (нем.) — кровный брат.

15

Стендаль «Красное и чёрное» Матильда де Ла-Моль — героиня романа.

16

Devoto (в переводе с итал. яз.) — преданный слуга.

17

Поверье в Испании и Италии. Чтобы разрушить козни дьявола, укажи двумя пальцами вниз.

18

Лабрадор-ретривер — популярная пород собак, — добродушные умницы по складу характера.

19

Перстень, в котором камень крепится как в лапках жука, называется жуковиной (жиковинкой). Такое название подсказала египетская традиция изображения жука-скарабея на перстнях и печатках.

20

Омар Хайям «Рубаи».

21

Очень вольный пересказ отрывка из «Двенадцатой ночи».

22

Терии — до Юлиана существовала только искусственная раса богов-гермафродитов. Они были уничтожены богами Равновесия, которые опасались их необузданной жестокости, вызываемой внутренней нестабильностью. Персонаж из дилогии «Вампирские сказки о любви».

23

Терии — до Юлиана существовала только искусственная раса богов-гермафродитов. Они были уничтожены богами Равновесия, которые опасались их необузданной жестокости, вызываемой внутренней нестабильностью. Персонаж из дилогии «Вампирские сказки о любви».

24

Инасееко — аббревиатура латинского выражения «in arto salutis exitiique esse confinio» — находиться между спасением и гибелью (быть одинаково близким к спасению и к гибели).

Загрузка...