Глава 2

— Сеньора, с дороги! — гневно воскликнул граф, стремясь её обойти. — Я не буду праздновать труса, когда в моём присутствии смеют оскорблять королеву и наипрекраснейшую из женщин!

— Успокойтесь, Курт! Прошу вас не нужно!

Не удовольствовавшись словами, Аделия стремительно развернулась и прижалась к груди де Фокса, и тот растерянно глянул на её пушистую макушку. Гнев на его лице начал стремительно таять, уступая место глуповато-счастливому выражению, какое присуще всем влюблённым.

— Ваше величество… Аделия… вам не стоит вмешиваться… я обязан вас защитить, — пробормотал он смущённо, не замечая потемневших глаз вампира.

— Граф, умоляю, не поддавайтесь на провокацию! Вампир только этого и ждёт. Неужели вы не видите, ему нужен повод нас убить!

«Дура!» — с досадой подумал Раймонд и с отеческой укоризной посмотрел на молодого человека, в котором чуял близкородственную кровь.

— Не слушайте, Курт. Ведьма нагло лжёт, желая нас поссорить. Вы же знаете, что брат во Христе неприкосновенен, — мягко проговорил он, и безбоязненно отвёл лезвие от груди. — Уберите! Нам ни к чему воевать друг с другом.

Сила его убеждения оказалась настолько велика, что граф, немного помедлив, опустил оружие.

«Голос крови не обманешь», — подумал Раймонд и выражение его лица смягчилось.

— Мой мальчик, я предлагаю вам войти в гнездо Адлигвульфов. Вы этого достойны, — сказал он, решив не ходить вокруг да около.

— О нет! — де Фокс попятился прочь.

— В чём дело? Пусть мы в опале, но наша семья далеко не из последних в Ночном королевстве, — хлестанул его резкий голос оскорблённого вампира.

— Простите, ваша светлость, но я не предатель своего племени!

— Вот как?

Обращение, приличествующее его титулу, успокоило Раймонда. «Щенок сопротивляется и это хороший признак. Значит, в людях порода Адлигвульфов ещё не выродилась, хотя и несколько порыжела», — подумал он, внимательно глядя на будущего родича.

— Что ж, такие колебания делают вам честь, и всё же подумайте. Ведь я знаю, вы не любите проигрывать. А быть вампиром, значит быть на голову выше любого из людей, — на его лице появилось холодное выражение. — Курт, я мог бы вас не спрашивать.

— Ваша светлость, я не хочу быть кровососом.

В сильнейшем смущении де Фокс понемногу пятился к двери, увлекая за собой Аделию. Он не понимал причин своей почтительности, но у него не поворачивался язык послать вампира к чёрту, не говоря уж об убийстве. Только его нападки на Аделию вызывали в нём вспышки ярости.

— Кровососом? — Раймонд удивлённо приподнял бровь. — Неужели вы верите сказкам, что мы питаемся кровью? Это всего лишь очередная клевета или всеобщее заблуждение. Вы же знакомы с госпожой Лунной Розой, значит, знаете, что в еде мы ничем не отличаемся от людей.

Его взгляд, устремлённый на девушку, мирно спящую под потолком, подсказал, кого он имеет ввиду.

— Поверьте, лишь в экстренных случаях мы переходим на подножный корм.

— Лжёте! — не утерпела Аделия. — Многочисленные свидетельства, приведённые в хрониках, говорят об обратном!

— Не скрою, некоторые из моих сородичей сходят с ума, почуяв запах свежей крови, — вкрадчиво ответил вампир, вглядываясь в её лицо. При разговоре с ней его повадки сразу же изменились, приобретя кошачью мягкость. Он мило улыбнулся и с сокрушённой миной развёл руками. — Увы! Всякое бывает. Сами знаете, госпожа ведьма, что в семье не без урода.

— А вы?

— Не переживайте, мадам. Я не отношусь к их числу… — В напряжённой тишине громко запротестовал чей-то желудок, и на смуглой физиономии вампира выступила лёгкая краска. — Чёртов ускоренный обмен веществ! Вас не затруднит нас покормить? Тогда гарантированно вам ничего не грозит, — пообещал он.

— Придётся. Может, тогда вы перестанете примеряться к моей шее.

— О, мадам! Даже вампир, когда он сыт, кроток как ягнёнок.

— Свежо предание, да верится с трудом, — сказала Аделия и направилась к небольшому закутку, где хранились кухонные принадлежности и кое-какие съестные припасы. Она прекрасно понимала, что сбежать невозможно и хочешь не хочешь, а придётся подчиниться требованию вампира.

Вскоре донёсся жуткий грохот и тихая ругань. В утреннем луче света, неосторожно заглянувшем в окно, заклубилось серое облако. Раздалась серия кошачьих чихов, и мужчины многозначительно переглянулись. Недовольная Аделия заглянула в комнату и смерила их недобрым взглядом. «Безобразие! Уселись, сложа ручки. Вообразили, что я им кухарка? Ну, нет!» — сердито подумала она и упёрла руки в боки.

— Адлигвульф, хотите есть, живо принесите дров и разожгите огонь в печи, — безапелляционно приказала она и улыбнулась де Фоксу. — Курт, если вас не затруднит, принесите воды из колодца. Ведро на лавке у двери.

«Похоже, мне суждено провести остаток жизни, работая водоносом», — уныло подумал граф и, взяв ведро, направился к входной двери. Вампир тоже не стал оспаривать указания королевы-поварихи. Но на этом дело не закончилось. По возвращении их уже ожидал новый фронт работ — куча грязной посуды, пыльное полотенце, крупа для переборки, веник и не очень чистый передник. Решив, что это уже перебор, мужчины попробовали протестовать, но не тут-то было.

— Ах, так! Значит, это не ваше дело?.. Ладно. Тем более не королевы. Не будете помогать, я тоже ничего не буду делать, — отрезала Аделия и, швырнув полотенце, громко чихнула и двинулась к выходу.

— Вы куда? — Раймонд загородил ей дорогу.

— Попрошу девочек о помощи, если вы брезгуете чёрной работой.

— Успокойтесь, мы поможем, — сказал он и добавил: — В принципе, я не возражаю. Если вы готовы рискнуть их жизнью, держа рядом с голодным вампиром, то я только «за».

Довод оказался убедительным. Сердитая Аделия схватилась за веник, всучив перед этим передник и крупу де Фоксу, а вампир занялся печью. Первая его попытка растопить её, закончилась печально. Оккупированная возмущёнными пауками, поначалу она жутко дымила, а затем полыхнула огнём в трубе — это загорелась многолетняя сажа. При виде густо перепачканного лица красавца-вампира Аделия не выдержала и прыснула. Но в этот раз её нисколько не напугал его зверский взгляд. Она вытащила на свет деревянную лохань, плеснула в неё воды и, отыскав мыло и довольно чистое полотенце, выставила его умываться во двор.

Борьба со строптивой печью всё же закончилась победой вампира. При помощи магического заклинания он прочистил дымоход, чем были уже крайне недовольны вороны, устроившие гнездо в трубе. Неожиданно приобретшие глубокую чёрную окраску оперения, они со зловещим карканьем снялись с крыши, а затем, кружась над ней, на все корки обругали непрошеных пришельцев.

Новоявленные вороны были отомщены. Их обидчик был отправлен на чистку медных котлов, которые до самого верха заросли грязью — как изнутри, так и снаружи. На этот раз магия почему-то не сработала, и их нужно было чистить вручную.

Выпроводив вампира из дома, довольная Аделия перевела дух, радуясь, что он не заметил её проделку. Пробуя силы, она втихую погасила его заклинание. Вдобавок она нервничала в его присутствии и ей была нужна небольшая передышка, чтобы немного придти в себя.

Раймонд приподнял бровь, когда ведьма с вызывающим видом протянула ему пару пузатых горшков, но не стал с ней спорить. Выйдя во двор, он посмотрел в сторону притихших ведьм и, убедившись, что установленный им барьер не повреждён, направился к маленькому пляжу искусственного пруда. Глядя на тёмную воду, он подумал, что наверняка в летнее время она густо покрыта ядовито-зелёной ряской, совсем, как в том пруде, который он вырыл по просьбе Дарины. Чтобы отвлечься от прихлынувших грустных воспоминаний, он огляделся окрест. Заброшенная усадьба, окружённая величественными горами, чьи пики ощетинились первозданными лесами, пришлись ему по душе и он решил, что было бы неплохо присоединить эти земли к своим владениям в Ночном королевстве.

«Само собой! Вот только Звёздную долину ещё нужно вернуть, а для этого придётся изрядно потрудиться», — озабоченно подумал Раймонд и тяжело вздохнул, понимая, что поставил себе нелёгкую цель. Он знал, что по доброй воле Царица вампиров никогда не отдаст ему прежние владения Адлигвульфов, а вступить с ней в борьбу значило подписать себе смертный приговор. Тем не менее он не терял надежды на благоприятный исход, надеясь одолеть её если не силой, то хитростью.

«Ничего! Мы ещё посмотрим, кто победит!» — подумал Раймонд с привычным оптимизмом. Он снял камзол и аккуратно повесил его на спинку садовой скамейки, а затем засучил рукава рубашки. Вскоре котлы, отдраенные до блеска, засияли на солнце как новые. При всём своём зазнайстве вампирский герцог не был белоручкой, к тому же сказывались навыки неприхотливой семейной жизни, приобретённые им с Дариной, которая была простой крестьянкой и до смерти боялась колдовства. Она до последнего не знала, что её любимый муж — вампир и тому поневоле пришлось работать как все, чтобы ничем не выдать себя ни жене, ни односельчанам.

Дело было сделано. Раймонд сел на скамью и подставил лицо солнечным лучам, делая вид, что не слышит нетерпеливые окрики из дома. «С такой поварихой с завтраком нужно было начинать ещё вчера. Сегодня хорошо бы получить обед, — благодушно подумал он. — И вообще, проще было не мучиться, а закусить ведьмой. Всё равно от неё никакого проку, во всяком случае, на кухне. Если она и в спальне не лучше, тогда я не завидую Эвальду. Хотя говорят, что ведьмы большие искусницы в любви… но-но! Нашёл о ком думать! Не забывай, что это ведьма!.. И всё же жаль, что нельзя проверить лжёт молва или нет. О, чёрт! — спохватился он, поняв, что фривольные мысли снова завели его на опасную территорию. — Нужно избавиться от ведьмы и чем быстрей, тем лучше…»

В самый разгар кровожадного настроя вампира Аделия выглянула из двери.

— Сударь, вы скоро или нет? — выкрикнула она недовольным тоном. — Поторопитесь, мне не в чем готовить.

— Уже иду! — откликнулся Раймонд, но намеченная жертва не стала его дожидаться и скрылась внутри дома.

«Ну, вот! Что теперь делать? Убить или нет? — расстроился он, чувствуя, что его решимость покончить с ведьмой иссякает как вода в решете. — Ну, ладно. Думаю, не стоит торопиться. Пусть сначала покормит, а то все труды пойдут насмарку».

— Мадам, где же вы? Если вам нужна посуда, то извольте её забрать, — проговорил Раймонд, заглядывая в кухню.

Растрёпанная королева бросила на него негодующий взгляд.

— О боги! Вас только за смертью посылать! Давайте сюда, пока печь не погасла! — воскликнула она и, выхватив у него котлы, с грохотом водрузила их на плиту. — Не стойте столбом, сударь, живо налейте воды.

Не подозревающая о том, насколько она близка к смерти, Аделия нещадно гоняла вампира то за одним, то за другим, а напоследок заставила его спуститься в подвал за вином. Тот скрипел зубами, но выполнял её требования.

Наконец, в котле забулькало варево и помощники, выполнив львиную долю всех работ, растянулись на лавках, наблюдая за суетящейся красавицей-ведьмой, пытающейся придать изысканный вид скудной сервировке стола. При этом на лице де Фокса светилось неприкрытое обожание, а Раймонд с задумчивым видом пытался отыскать в ней изъяны. Когда ощутимо потянуло горелым он победно фыркнул, — ведь недостатки бывают не только во внешности.

— Может, стоит наведаться на ближайший хутор и там запастись провизией? — сказал он, приняв сидячее положение. — А что? Пожалуй, это мысль.

В ответ на его беспардонное замечание Аделия подлетела к плите и с яростью принялась мешать содержимое котла, которое не выдержало её напора и, перелившись через край, сердито зашипело. В результате к запаху горелой пищи добавился едкий вонючий дым.

— Бог с ним, что-то лень тащиться. Надеюсь, мы переживём ведьминское варево.

Раймонд снова улёгся на лавку и закрыл глаза. Но малосъедобная каша — клейкая и безвкусная — и вдобавок основательно пересоленная вскоре заставила его пожалеть о перемене решения. Несмотря на это, он и граф мужественно выдержали нелёгкое испытание для желудков. Они полностью съели выданные им порции, при этом старательно запивая кашу вином.

Когда с завтраком было покончено, мужчины поднялись из-за стола и вежливо поблагодарили королеву-повариху, стараясь при этом не замечать её расстроенного лица. Выйдя на улицу, они дружно фыркнули, стараясь при этом не рассмеяться.

— Надеюсь, мы выживем, — понадеялся де Фокс.

— Не уверен, — засомневался Раймонд. — Хоть старейшины уверяют, что наши желудки способны переварить что угодно, но боюсь, они не пробовали ведьминской стряпни…

— Я всё слышу! — воскликнула обиженная Аделия. — Не переживайте, если отравила, то сама же вылечу.

— Только это и обнадёживает.

— Неблагодарные! В следующий раз готовьте сами.

Не удержавшись, мужчины захохотали и она, топнув ногой, сбежала внутрь дома.

Немного успокоившись, Аделия посмотрела на Цветанку, но не решилась её беспокоить. Памятуя о ведьмах Тайной гильдии, она основательно сдобрила кашу топлёным маслом и прихватила с собой каравай хлеба и бутыль вина.

Вампир куда-то исчез, но де Фокс был настолько любезен, что помог ей донести тяжёлый поднос. Но когда до навеса, где томились ведьмы, оставалось всего ничего, он вдруг почувствовал рези в животе и побледнел. Озабоченно поглядывая на него, Аделия с трудом протолкнула поднос через магический барьер, а затем повела его в дом — отпаивать лечебными отварами. Благо, что они всегда были при ней.

Перетерпев приступ желудочных колик, сиятельный граф мстительно подумал, что он не один такой и без капли сожаления представил, как мучаются ведьмы, опробовав на собственной шкуре прелести готовки своей королевы.

* * *

Путь к морю оказался нелёгким. Юлиан вскарабкался на очередной каменистый склон и победно улыбнулся — впереди простиралась бирюзовая гладь, которая на горизонте смыкалась с безбрежной небесной голубизной.

Он спустился вниз и наконец-то оказался на берегу моря. Здесь он разулся и, ёжась от утреннего холода, не спеша побрёл по небольшому каменистому пляжу. Какой-либо цели у него не было, и он направился к покорёженной сосне, которая почти упала под напором постоянных ветров. Добравшись до дерева, он прошёл по узловатому шершавому стволу и взобрался на ветку, нависающую над водой.

Настроение юноши как нельзя лучше перекликалось с окружающим его пейзажем. Природа была дика и первозданна, как в первый день творения: синь моря и неба; тёмная зелень лесов и цветочные ковры полян; охряная ржавость земли и белизна известковых скал. И среди всего этого буйства красок и форм были разбросаны голубые жемчужины озёр и скачущие белопенные водопады, окутанные радужным туманом.

Ни на земле, ни на воде не было ни единого признака присутствия человека и Юлиану вдруг почудилось, что он остался один одинёшенек в целом свете. «Такое чувство будто я попал в мир после глобальной катастрофы, — он усмехнулся. — Полно выдумывать! Ойкумене до них ещё нужно дорасти. Просто местность очень похожа на Лазурный берег, а я привык к тому, что его побережье до предела застроено и кишит народом. Вот и кажется, что все вокруг вымерли».

Ойкумена была прекрасна и всё же Юлиан тосковал по родине. Он хотел домой, на Землю, хотя там его никто не ждал.

«Что ж, тогда нечего рассиживаться! Руки в ноги и в Ночное королевство. Чем быстрей я доберусь до распроклятого храма, тем раньше Светозар выполнит своё обещание. А как же Цветанка? — спросил он себя. — Да, ладно! Попрошу Светозара, чтобы он отправил нас вместе». При воспоминании об изменениях в девушке его рука самопроизвольно потянулась к затылку. «Н-да, не хотелось бы притащить на Землю вампирскую заразу. То-то обрадуются обожатели клыкастой нечисти, заполучив её воочию, — он ухмыльнулся, представив панику в средствах массовой информации. — Сюрприз, мальчики и девочки! За что боролись на то и напоролись!»

Загрузка...