Глава двадцать восьмая

Большой голубой шатер на окраине ярмарки Терминус казался не совсем подходящим местом для проведения собрания, но Джексон настаивал на том, что больше никто в городе не предоставит им площади.

— И я их ни в чем не виню, — сказал он, втискиваясь в складной стул рядом с Райли. С руки ловца еще не сняли бинты, но он уже пытался ею шевелить.

— Мне устанавливать защиту из Святой воды? — поинтересовалась Райли. Раньше это была обязанность Саймона, но теперь он не взялся бы за нее ни под каким видом.

— Этим уже занимаются другие.

Райли поняла почему.

— Вы больше не доверяете мне, — горько сказала она. Обида оказалась больнее, чем она думала.

— Если бы решал я, то позволил бы тебе заниматься защитой. Но Стюарт поручил это опытным подмастерьям, чтобы в случае проблем тебя не могли ни в чем обвинить.

— Теперь все будут так ко мне относиться? Мне больше никто не верит?

— Я честно не знаю, — ответил Джексон.

— В тот вечер мы делали все правильно, — настаивала Райли.

— Не сомневаюсь. Но иногда правду принять намного сложнее, чем любую ложь.

Джексон хотя бы пытался успокоить ее, а другие ловцы провожали хмурыми взглядами, бормоча ей вслед «Блэкторн», будто это было ругательство. Паршивые засранцы.Как они только могли подумать о том, что она продаст их демонам? А папа всего лишь пытался их защитить. Из-за этого она переживала еще больше.

Когда Джексон отошел, Райли украдкой посмотрела на Харпера. Мастер и словом не обмолвился с ней о вчерашнем, будто к его ученикам регулярно заглядывали охотники из Ватикана. Это означало только одно: он поверил, что у них были основания искать ее. И Саймон, с угрюмым лицом сидевший рядом, тоже. Когда его кто-то окликнул, он едва заметно кивнул, полностью погруженный в теорию заговоров в своей голове.

Почему все так плохо?

Она услышала, что кто-то произносит имя Бека, и спустя мгновение он сам вошел в шатер, бледный, будто не спал несколько ночей подряд. Райли готова была поспорить, что не из-за ловли демонов. Самодовольная улыбочка на его лице говорила совсем о другом.

Он сел рядом с ней, опустив рабочую сумку на землю.

— Привет, Райли.

Райли ощутила едва уловимый аромат цветочного парфюма, исходивший от его одежды, и тут же завелась:

— Ну, как дела у твоей цыпы-репортера?

Бек обескураженно посмотрел на нее:

— О чем ты?

Она презрительно фыркнула:

— О журналистке с рыжими волосами. Ты раньше никогда не позволял себе такого, а сейчас пахнешь, как баба. — Когда он возмущенно открыл рот, она взмахом руки заставила его молчать. — Сегодня она приезжала ко мне, так что я отлично запомнила запах духов.

— Ты с ней говорила? — Бек не на шутку забеспокоился.

— А должна была?

— Ни за что. Ты же знаешь — все только с согласия Харпера или Стюарта.

Ого, а наша цыпа настоящий профессионал.

— Знаешь что, ты очень любишь давать мне советы, так что позволь и мне разок. Эта фифа играет тобой. Вчера она соврала: сказала, что ты сам разрешил ей взять у меня интервью.

— Это ее работа, — попытался оправдаться он, но, судя по глазам, сам расстроился больше Райли. — Я думал, ты знаешь подобные вещи.

— Зато я знаю много всего другого. Это точно не твой типаж.

— Ты что, намекаешь на то, что она слишком хороша для меня? — резко спросил он.

— Нет. Я говорю только о том, что она уже успела всем соврать.

Он болезненно скривился. Райли знала, каков будет следующий удар, и приготовилась парировать.

— Ты звонила в Фарго?

— Не-а. Я полностью посвятила себя уничтожению Гильдии и растлению Саймона. Работа плохой девочкой подразумевает полную занятость, знаешь ли.

Бек не удержался и прыснул, затем кивнул в сторону святоши, сидевшего в противоположном конце палатки.

— Тебе не стоит больше с ним зависать — видишь, как он переменился. Наверное, скоро продвинется по работе. Правда, было заранее понятно, что вряд ли ваши отношения проживут долго.

Ай, это было больно.

Хотя Райли поняла, что пора прекращать их бессмысленную пикировку, она не могла противостоять соблазну как следует пнуть этого воображалу.

— Кстати, мне больше не понадобится прятаться в церкви, — заявила она. — Ори будет меня охранять. Он поймает этого бродячего пятака, вот увидишь.

Бек изобразил на лице гадкую гримасу.

— Чушь собачья. Ты сама понимаешь, что такие красавчики не могут разбираться в демонах. Все просто показуха.

Райли наклонилась к бывшему другу своего отца, готовая нанести решающий удар.

— Это Ори спас меня той ночью в Часовне.

— Что? — вспыхнул Бек.

— Ты все слышал. — Она сделала эффектную паузу. — Он был рядом, когда я оказалась в опасности. А где был ты?

Бек только открыл рот, задохнувшись от возмущения.

Джексон призвал всех к тишине. Ловцы расселись по местам, а Бек продолжал сверлить ее взглядом.

— Прошу всех соблюдать порядок. — И Джексон помахал руками, привлекая к себе внимание. — Молоток председателя сгорел в пожаре, так что придется обойтись без него. Меня попросили временно исполнять обязанности президента, пока мы не изберем нового. Никто не против?

Со всех сторон послышалось одобрительное бормотание.

— Замечательно. Тогда, во-первых. Причард все еще в госпитале. Через пару дней его обещали выписать, и ловить он больше не сможет. Радоваться нечему, но он хотя бы выжил.

— Благодарение богу за это, — воскликнул кто-то из присутствующих. Кажется, это был Реммерс — единственный после Джексона афроамериканец в их Гильдии.

— Поддерживаю, — крикнул еще кто-то.

— Часть похорон будет проводиться вне города, и мне нужны добровольцы для помощи. — Мужчины поднимали руки, и Джексон записывал их имена. — Спасибо, ребята. Мастер Стюарт, вы можете сказать что-нибудь насчет охотников?

Шотландец поднялся с места и встал, тяжело опираясь на трость.

— Как мы и предполагали, они решили все делать по-своему. Я советую всем не переходить им дорогу. Они убьют несколько демонов и уберутся отсюда, если нам повезет.

— А если нет? — поинтересовался Джексон.

— Тогда дело примет дурной оборот. Нам не нужны пострадавшие, так что постарайтесь им не перечить. Просто выдержите паузу. Наше время еще не настало.

— Вы что, считаете, что мы должны позволить им делать все, что заблагорассудится? — воскликнул кто-то.

На лице шотландца показалась коварная улыбка.

— Вовсе нет. Если у вас будут проблемы с кем-нибудь из них, обратитесь ко мне или Беку. Мы с удовольствием с ними разберемся.

— Архиепископ ничего не сообщил по поводу Святой воды?

— Пока нет. Он проверяет все по своим источникам, но на данный момент городские власти утверждают, что никаких проблем с водой нет.

Райли прикусила язык. Не стоит сейчас говорить о том, что она пыталась раскопать что-то сама. По крайней мере, до тех пор, пока она не раскроет всю аферу, и тогда с удовольствием все им объяснит.

— Мастер Харпер, вы не хотите ничего добавить? — спросил Джексон.

У Райли бешено заколотилось сердце.

Вдруг он расскажет им насчет охотников? Вдруг потребует исключить меня из Гильдии?

Старый ловец покачал головой:

— Не сейчас.

Что?

У него была замечательная возможность разрушить ее карьеру, а он ею не воспользовался.

Что он замышляет?

— Тогда продолжим, — сказал Джексон. — Такое ощущение, что в нашем городе развелось больше репортеров, чем демонов. Будьте осторожны с тем, что говорите. Мы не можем позволить себе ошибку.

— Лучше скажи об этом верзиле, — крикнул кто-то. Райли не узнала голоса.

Бек неловко заерзал на стуле.

— Я знаю, как с ними справляться.

— Мы уже поняли, — съязвил кто-то. Раздался дружный гогот, и ловцы обменялись неприличными жестами.

Даже они знают, что ты с ней спишь.

Джексон зашелестел бумагами.

— Национальная Гильдия объявила, что нам требуется помощь других ловцов, хотя бы на короткое время. Они так же попытаются найти нам мастера. Но потребуется немало времени.

— А что насчет ребят из телесериала? Они все равно приедут? — спросил Рейнольдс.

— Мне не сообщали ничего обратного.

Это были хорошие новости. Хотя Райли не была фанаткой этого сериала, она надеялась раздобыть автографы актеров из «Земли Демонов». Они помогут задобрить Бренди с подружками и исключить возможность новых проблем вроде «поглумимся над машиной Райли, спустим ей шины и измажем стекло губной помадой».

— Давайте поговорим о том, что случилось той самойночью, — сказал Джексон, предоставляя каждому желающему возможность высказаться.

Ловцы разделились на три группы: первые считали, что действие Святой воды было нейтрализовано превосходящими силами зла, вторые — что вода оказалась поддельной и не сработала. Ну а третьи в свою очередь предположили самое неприятное: кто-тоспециально пропустил демонов внутрь.

— Райли? — Временный председатель обращался к ней. — Не могла бы ты рассказать нам, что тебе сказал отец?

Она встала, напряженно переминаясь с ноги на ногу. Ей было неуютно под пытливыми взглядами окружающих.

— Он сказал, что мне нужно бежать, что ониуже идут. Что ихслишком много.

— И он был внутри защитного круга? — уточнил Джексон.

— Да. Он появился прямо за моей спиной.

Поднялся галдеж. Она растерянно села.

— Я же говорил, что это он! — завопил МакГваер.

Харпер поднялся со своего места, прижимая рукой ноющие ребра.

— А я видел совсем другое. Когда Блэкторн говорил со своей дочерью, защита была на месте, и там и оставалась до тех пор, пока демоны не проломили ее.

Харпер не винит ее отца? Кажется, у нее галлюцинации.

— А что ты думаешь насчет разрушения защитного круга? — поинтересовался Шотландец.

— То же, что и ты, — слишком много зла сконцентрировалось в одном месте и пробило его, — ответил ее мастер и спокойно опустился на место.

Саймон как ужаленный вскочил со своего стула. Все взгляды поднялись к нему.

— Да как вы можете… — Захлебнувшись от возмущения, он жадно, с присвистом вдохнул воздух. — Как вы можете полагать, что священная субстанция Господа может быть уничтожена?

— Не уничтожена. Нейтрализована. Это большая разница, — терпеливо пояснил Стюарт.

— Но не для меня, — огрызнулся Саймон. — Либо вы верите в то, что у Рая есть силы победить любое зло, либо вы допускаете, что Люцифер может взять верх. Здесь нет полумер.

Наступила угрожающая тишина. После того что пережил Саймон, никто не осмеливался ему перечить.

И тут заговорил Харпер:

— Никто и не сомневается в том, что Рай может надрать Аду задницу. Мы только допускаем, что в ту ночь Святая вода выполнила свое предназначение, просто демонов было слишком много.

— Я отказываюсь это принимать, — заявил Саймон и злобно посмотрел на Райли, прежде чем опуститься на стул. — В ту ночь демонам помогли, и других объяснений я не вижу.

Вне себя, Райли вскочила на ноги, готовясь высказать ему все, что она думает, и как он ошибается насчет ее отца и ее самой. Какую боль Саймон причинил ей своим недоверием, и что теперь ее душевная агония будет длиться вечно.

— Ты хочешь что-то сказать, девочка? — спросил ее Стюарт.

От злости ее начало заметно колотить, и Райли возненавидела себя за такую слабость.

— Папа любил Гильдию и свою работу, — начала она. — Он ничего не сделал бы во вред тебе, Саймон, или кому-либо еще.

— Но если это не он, — вкрадчиво начал МакГваер, — то как насчет тебя? Это ты разрушила защитный круг?

Она повернулась к своему обвинителю:

— Чтобы меня сожрал демон? Я что, правда кажусь такой тупой?

— Может быть, они пообещали отпустить тебя? В Аду умеют делать соблазнительные предложения.

— Это вы по собственному опыту знаете? — отшила она.

— Райли, он подмастерье, а ты… — осторожно начал Бек.

— Знаю! Я только, мать его, жалкая ученица, — распалилась она еще больше. — Я уже устала от того, что меня во всем обвиняют. Устала от вранья, идиотских шуточек и прочей грязи. Я просто должна…

Уйти.

Слово повисло на кончике ее языка. Стоит сказать его, и все будет перечеркнуто одним махом. Больше никакого унижения. Никто не станет тыкать в нее пальцем. Она снова сможет стать просто Райли Блэкторн, выпускницей школы и любительницей горячего шоколада, а не каким-то недоделанным ловцом.

Как это было бы просто — послать их к черту и уйти.Она до крови закусила губу. Если я так сделаю, то проиграю. Следующей девушке придется уже вдвое хуже.

Райли подавила свой гнев.

— Я не сдамся, — сказал она, сверля глазами МакГваера. — Я из семьи потомственных ловцов. Блэкторны не отступают.

— Так его, сеструха! — воскликнул Реммерс.

Она опустошенно села на место, сцепив руки на коленях, чтобы не было видно, как сильно они трясутся. Каждая мышца ныла от напряжения, и каждый удар сердца отдавался дикой головной болью.

Харпер снова встал.

— Если мы устроим грызню между собой, то уже не сможем победить демонов, — просто сказал он и покосился на МакГваера. — И предупреждаю всех. Если кто-то и выгонит девчонку Блэкторна из Гильдии, это буду я, и никто другой. Это понятно?

В толпе раздалось смущенное бормотание: перечить ему никто не хотел.

— Отлично, тогда идем дальше. — Джексон заметно обрадовался, что разборки позади. — Может кто-нибудь предложить церковь, в которой нам было бы удобно проводить собрания?

— Так Часовня и была церковью, — забрюзжал кто-то. — Все равно это нас не спасло.

— Она уже не была священной, — поправил Стюарт неизвестного скептика. — В ней много лет не проводилось служб.

— Можно встречаться на кладбище, — выпалил Бек.

Райли взвыла.

Вы что, сговорились?

— Стоит поразмыслить, — сказал Джексон. — Давайте назначим следующее собрание на вечер пятницы. В восемь часов проведем выборы и попробуем вернуться к нормальной работе.

— Встречаемся здесь? — спросил Реммерс.

— Конечно, — согласился Джексон. — Будем мыслить позитивно: здесь хотя бы арендная плата небольшая.

Райли выждала момент, когда Бек начал оживленно спорить о чем-то с мастером Стюартом, и сбежала. Ей было немного стыдно, но сейчас попросту не хватало храбрости откровенно говорить с ним. Да и хватало ли вообще когда-нибудь?

Уже шагнув за порог, она услышала, как Харпер окликнул ее.

— Сэр? — Она повернулась к нему.

Выйдя из шатра, он протянул ей какую-то бумагу.

— Привези мне чего-нибудь перекусить. Нам нужно поговорить, сегодня же вечером.

— Но мне же велели находиться на святой земле после захода солнца.

— Я надолго тебя не задержу.

Тем более за мной присмотрит Ори.

— Почему вы не стали говорить им про…

— Вечером, — сердито одернул он. — Не перегибай палку, малолетка.

Райли смущенно замолчала и не стала упорствовать. Шагая к машине, она изучила листок: просто список продуктов и хозяйственных покупок. Совершенно ничего срочного. Это означало только одно: мастер хотел поговорить с ней насчет охотников.

Сложив бумажку и сунув ее в карман, Райли остервенело стала тереть виски, раскалывающиеся с того самого момента, как она спустила на Бека собак.

Это чувство вины.

Невыносимое ощущение навалилось на нее; как пудовый груз. Она повела себя как гадкая избалованная девчонка. Даже хуже, чем Саймон, и самое страшное было в том, что она прекрасно понимала, как теперь чувствует себя Бек.

Зачем я так поступила с ним? Неужели стоило так на него срываться?

А честный ответ ее ужасно раздражал: все дело в цыпе-журналистке. Жюстина Армандо превратила ее в ревнивое чудовище. Но это была не обычная примитивная ревность, Райли подсознательно понимала, что от рыжей вертихвостки действительно исходит опасность. Бек всегда был простым, искренним и даже прямолинейным. Он никогда никого не подводил. А эта фифа пускала пыль в глаза. От нее исходил запах легких денег и наживы. И еще она была слишком аппетитной. Неудивительно, что Бек клюнул.

Она сделает тебе очень больно, парень.

Несмотря на внешнюю брутальность и самоуверенность, внутри Бек оставался совершенно бесхитростным. Жюстина знала его слабое место и бессовестно пользовалась положением. Когда она получит все, что хотела, и выбросит его прочь, как использованный носовой платок, он не выдержит — только не с его опытом отношений на одну ночь. Ему уже не оправиться от подобного. Райли это прекрасно понимала, и, как бы он ни раздражал ее своей навязчивой заботой, она не хотела, чтобы он так страдал.

Он не заслуживает такого.

Загрузка...