Пот выступил на ее затылке, она озиралась, обыскивая темные углы. Ничего не найдя, она повернулась к другой двери, что была приоткрыта, вела в другую комнату. Отодвинув дверь, она прошла туда, где могла быть спальня господина Бэя. Было пусто, кроме маленькой кроватки у дальней стены. Углы кроватки накрывал полог лавандового и серебряного цвета, ее освещали три лиловых фонарика сверху, отбрасывая мягкое сияние на кровать, словно на сцену.

Дитя лежало на кровати, скрестив руки на животе. Скайбрайт не ощутила девочку, и это напугало ее. Может, ее скрывало присутствие господина Бэя, но тогда где он? Мог он притворяться ребенком? Она медленно подошла к кроватке, насторожившись так, что тело гудело.

Девочке было года три, она была невероятно красивой, длинные ресницы отбрасывали тени на круглые щеки с румянцем. Она была в белой ночной рубашке с цветами сливы, вышитыми на воротнике и краях рукавов. Она напоминала идеальную куклу. Рядом с ней Скайбрайт чувствовала нежный запах девочки, напоминающий медовые пирожные, что любила воровать с кухни Чжэнь Ни.

Глаза девочки распахнулись.

Руки Скайбрайт вскинулись от удивления, но она успокоила себя.

Глаза девочки были темно-янтарными и словно сияли.

— Привет, — сказала она, с интересом глядя на Скайбрайт.

Не зная, что сказать, Скайбрайт ответила:

— Я не хотела тебя разбудить.

— О, я не спала, — она говорила как обученная взрослая, идеально произносила слова голосом девочки. — Но мама настояла, чтобы я отдыхала, как все. Сказала, что спать нужно с закрытыми глазами.

Мама. Чжэнь Ни?

— А мама здесь, малышка?

Она тянулась к девочке чувствами, но не улавливала ее эмоций. От нее ничего не исходило. Растерявшись, Скайбрайт попыталась заглянуть в душу девочки, но словно прыгала в пустоту. Там ничего не было. Ни тьмы, ни света. Кожу головы покалывало, и она заставила себя не отходить на шаг. Скайбрайт инстинктивно понимала, что если покажет страх, то станет жертвой этого существа.

— Меня зовут Цветочек, — сказала она сладким голосом. — Но мама зовет меня лепесточек. Она спит одна. Я бы хотела быть с ней, но баба* приказал быть здесь.

Баба здесь, Цветочек? — спросила она, голос стал выше.

Девочка смотрела на нее яркими немигающими глазами.

Баба всегда рядом.

Скайбрайт побледнела, чувствуя, как воздух уплотняется позади нее, сильно запахло дымом и огнем.

— Что это? — сказал низкий голос. Скайбрайт не сдержала страх, услышав его, слова словно клубы дыма ударили по ней. — Повернись, — сказал демон, и она послушалась.

Господин Бэй был грубым, бесформенная голова едва напоминала человека.

— Монахи в поместье, и я ожидал здесь их лидера, а не девочку, — его пылающие красные глаза скользнули по ее телу, задержались на лице. — Я тебя знаю.

И эти три слова впились в ее сердце. Она ощущала запах Яо Гуая. Этого она не могла забыть, но от лорда демонов исходила безграничная сила и магия.

— Я Скайбрайт, — сказала она, сжимая кулаки на холодном шелке красивого платья. Она медленно шагнула к Яо Гуаю. Еще три шага. Он просто смотрел на нее. Он не боялся ее, да и зачем? — И если бы мы виделись раньше, я бы помнила.

Яо Гуай не исправлял ее, хотя она подбиралась все ближе, поражаясь, как кто-то мог принять его грубые черты за человеческие. Шишки на лбу «господина Бэя» словно готовились выпустить опасные рога.

— У тебя есть душа, но ты не совсем человек, — сказал он, склонив голову на бок, словно пытаясь разгадать тайну. — Я чувствую в тебе кровь древнего демона. Монастырь пал так низко, что его ведут демоны? — он скривился, губы растянулись, показывая острые зубы. Она поняла, что так он улыбается. — Я надеялся избавиться от них, напав на монастырь. Но они сражались сильнее, чем я ожидал.

Ее шаги были медленными и осторожными, словно она плыла по воде, платье едва двигалось вокруг ее ног, тяжелые изумрудные серьги не покачивались.

— Почему ты на их стороне? — спросил он. И раскрыл истинный облик. Толстые рога появились на лбу, смертельно острые, и его ногти стали когтями, похожими на ножи. Нос стал шире, напоминая свиное рыло, он вскинул его, нюхая воздух, словно дикий зверь. Яо Гуай стал шире, ноги удлинились и раздались, оканчиваясь копытами.

Древний лорд демонов.

— Я устал от человеческого облика, — прорычал н. — Но мы знаем, что будет, если мы покажем себя смертным, — он оскалился, и слюна капала с выдающихся клыков.

Она была на расстоянии двух вытянутых рук, достаточно близко, чтобы убить смертного и многих демонов. Он поднял руку, когти вспороли воздух, словно показывая, что она слишком близко. Когда она попыталась сделать шажок, обнаружила, что ноги прикованы к месту. Древний демон обездвижил ее без заклинаний, так сделал настоятель Ву с ней. Ее желудок сжался от ужасающего чувства бессилия, она не могла управлять телом.

— Покажи настоящую себя, — сказал демон.

Три иероглифа, что вырезал на ее руке настоятель, шрамы, что прятались за длинным рукавом. Они вспыхнули, словно кожа горела. Жгло не так, как синий огонь, что бросил Кай Сен, но ее глаза слезились. Но ужаснее была дрожь внутри, ответное шипение души. Он заставлял ее обернуться против ее воли.

Скайбрайт боролась, стиснув зубы, стараясь обуздать демоническую сторону. Она была сильнее, чем когда встретилась с настоятелем Ву, управляла собой лучше. Кроваво-красные глаза Яо Гуая расширились на миг. Он раскрыл ладонь с когтями, словно манил ее, и произнес древние слова хриплым тоном, тяга внутри нее усилилась вдесятеро.

Ее тело дрожало так сильно, что если бы не магия, что обездвижила ее, она бы рухнула на пол.

Баба, — милый голосок Цветочка пролетел по воздуху, как бабочка. — Ты ведь не ранишь красавицу?

— Я ей не доверяю, — сказал демон. — Так что должен убить. А ты попируешь потом.

— О, я так голодна, — девочка вздохнула. — Но она мне нравится… напоминает маму.

Скайбрайт едва улавливала разговор, ведь боролась, чтобы не превратиться, но желание было слишком сильным. Вдох, и она была в змеином облике, низко шипя. Она бросилась на Яо Гуая, ведь, хоть и была прикована к месту, хвост позволял ударить дальше. Он отскочил и удивленно рыкнул.

Цветочек захлопала за ними.

— Вот это да! У нее красивая чешуя!

— Змеиный демон! — радостно сказал господин Бэй. — Не видел таких тысячу лет. Я думал по сказкам смертных, что твой вид уже истребили, — его копыта простучали по каменному полу. — Стыдно, что придется тебя убить.

Порыв ветра подхватил ее, невидимые пальцы сжались на горле, давя. Она билась, цеплялась за шею, но была беспомощна против его магии. Сердце готово было взорваться в груди, и пока она боролась за вдох, мир начал темнеть вокруг нее по краям. Она еще не потеряла сознание и услышала, как Цветочек сказала:

— Мама.

Визг раздался в комнате. Чжэнь Ни. Демон пошатнулся, невидимые руки тут же отпустили Скайбрайт. Она рухнула, кашляя, кровь прилила к голове, зрение вернулось. Чжэнь Ни стояла за господином Бэем, кинжал няни Бай был погружен глубоко в его толстую шею. Демон был раздражен, а не ранен, и пока Чжэнь Ни пыталась освободить кинжал и ударить снова, он отбросил ее большим кулаком. Чжэнь Ни со стуком отлетела на пол и затихла.

— Мама! — закричала Цветочек.

Но жертва Чжэнь Ни дала Скайбрайт нужный шанс. Она разъяренно бросилась на Яо Гуая, а тот развернулся, подняв кулак с когтями. Но было слишком поздно — она была близко. И хотя его рука обрушилась на ее плечо, ломая кости, мышцы, Скайбрайт погрузила клыки в его мускулистую руку.

Он отбросил ее, и она отлетела, кровь текла по руке.

Но она смогла.

Яо Гуай уставился на точки. Две капли черной крови вытекли из ранок, его лицо отражало потрясение, рот раскрылся, глаза выпучились, и она рассмеялась. Несмотря на боль. Он посмотрел на нее янтарными глазами, но огонь уже угасал в них, он шатался на копытах.

— Мама? — Цветочек склонилась к Чжэнь Ни, нежно касаясь ее щеки. — Ты ранил ее!

— Цветочек, — сказал демон, голос дрожал. — Подойди. Ты можешь спасти баба.

Скайбрайт подняла голову с ужасом, что был сильнее тупой боли в растерзанном плече.

— Нет, — прошептала она.

Дитя смотрело на демона, не мигая. И тут Скайбрайт поняла, что тоже она демон и человек.

— Зачем? — спросила девочка.

Баба больно, — Яо Гуай рухнул на колени. — Поцелуй меня.

— Ты не просил поцеловать тебя раньше, — сказала девочка, глядя на него.

Кожу Скайбрайт покалывало. Он умирал дольше, но он умирал. И хотя она не знала, как Цветочек могла спасти его, Скайбрайт верила в это. И тогда все будет напрасно.

Цветочек шагнула к Яо Гуаю, но рука Чжэнь Ни схватила девочку за запястье.

— Нет, лепесток, — сказала мягко она. — Останься с мамой.

— Ведьма! — невнятно рявкнул демон. Он попытался ударить Чжэнь Ни и Цветочек, но девочка оттащила Чжэнь Ни в сторону быстрым движением. — Обернуть… мое… против меня, — выдавил Яо Гуай.

— А как бы она спасла тебя, муж? — спросила Чжэнь Ни, приподнявшись на руках. — Выпив ее кровь? Украв душу?

— Я сделал ее! — он полз, как червь, к Чжэнь Ни и девочке. — Я дал ей ее сущность.

Скайбрайт подняла себя здоровой рукой и поползла вперед. Лицо демона побагровело, красные глаза едва мерцали, но он тащил себя вперед.

Баба больно, — сказала Цветочек, глядя на Чжэнь Ни.

— Знаю, душа моя, — ответила Чжэнь Ни. — Но он рани тебя ради себя. Ты веришь маме? — девочка задумчиво смотрела на нее. — Ты знаешь, что мама любит тебя?

Цветочек кивнула.

— Чувствую. И я люблю маму.

— Нет, — сказал Яо Гуай, слово было мощным, словно исходило из сердца преисподней. — Ты слушаешься меня, дочь.

Девочка пошла к Яо Гуаю, вытянув пухлую ручку. Но она подняла голову и замерла. Скайбрайт замерла за корчащимся демоном. Она вытащила гребень, что дал ей Стоун и ударила ею в основание черепа Яо Гуая, удерживая ее, пока он брыкался. Ей было плохо из-за потери крови, зрение плыло, но она не отпускала, пока он не затих. Выждав, увидев, что чудовищное тело не двигается, она выпрямилась, дрожа. На руке размазалась черная кровь демона.

Жизнь покидала его, как дым уходил от огня, она чувствовала это.

* * *

Кай Сен



После того, как Кай Сен убедился, что каждый монах попал в поместье, а люк закрылся над ними, он кивнул Стоуну, и они пошли по длинному коридору в пещеры внизу. Кай Сен озарял путь шаром огня, Стоун держал фонарик в руке. Вонь гниющих трупов ударила раньше в этот раз, он закашлялся. Они быстро прошли трупы, Стоун вел их. Его не тревожили трупы вокруг.

Они не говорили, пока Стоун не сказал:

— Я знал настоятелей, что были до тебя. Ты самый сильный магически среди них.

Кай Сен был рад его словам, удивлен и раздражен. Ему не нравилось доверять Стоуну, но он уважал его и не сомневался, что Стоун справится с мрачным заданием. Он поглядывал на Стоуна и молчал.

— Твоя интуиция помогает использовать стихии во всю мощь, — продолжил Стоун, не замедляя шаг, пока проходил мимо гниющих тел. — Это делает тебя одним из самых сильных настоятелей, что когда-то видел монастырь.

— Зачем ты рассказываешь мне это? — спросил Кай Сен. Он не мог сдержать подозрений.

— Потому что я был груб и жесток, когда мы встретились у первой бреши. Потому что я думаю, что тебе стоит это знать, — ответил Стоун с прямотой, которой Кай Сен завидовал. — Ты один из самых магически одаренных смертных, что я видел. Это дает тебе шансы разнести это место.

— Я запомню, — сказал Кай Сен, изображая легкость в тоне, скрывая так страх.

Они добрались до большой каменной двери, без слов использовали магию земли. Они хорошо сработались, легко сплетали нити магии, усиливая ее. Дверь открылась с шумом, и Стоун вошел первым.

Когда они попали в просторную комнату, воздух был жарче, чем в прошлый раз. Стены пульсировали красным, изображая биение сердца. Хотя большая часть демонов в стенах не двигались, Кай Сен заметил, что некоторые шевелятся, сжимают кулаки, двигают ногами. Таких становилось все больше.

— Еще немного, — сказал Стоун, — и было бы слишком поздно.

— Как нам это сделать?

— Ты когда-то управлял сразу двумя стихиями?

— Да, — сказал Кай Сен. — Но не в полную силу.

Стоун подошел к кратеру в центре с бурлящей лавой.

— Придется сегодня использовать все силы. И больше, — он посмотрел на Кай Сеня. — Мне нужно, чтобы ты создал защитный щит вокруг нас, а потом помог мне с магией земли, чтобы снести эти стены.

— И мы выживем? — спросил Кай Сен.

— Кто знает, — ответил Стоун. — Но демоны сейчас уязвимы, как и мы. И брешь в преисподнюю будет засыпана и недоступна для других. Если у нас получится.

Их успех означал их смерти. Сколько Кай Сен сможет держать щит? Он надеялся, что этого хватит. Без лишних слов он начал тянуть к себе стихию дерева, а она управляла ветром. Он тянул из корней вокруг них, из деревьев, что росли в поместье, из стен и дверей поместья. Магия дерева была хрупкой и древней, как старые деревья и молодые побеги в земле. Он плел купол над собой, потом вокруг Стоуна, и тот начал сплетать стихию земли.

Стоун собирал нити магии из камней и земли вокруг них, а потом направил их к стенам. Кай Сен ощутил столкновение, задевшее его из-за связи со стихиями. Стоун тянул сильно, удерживая сотни нитей — Кай Сен не мог их сосчитать — и бросая их на камни. Земля дрожала под ногами.

Дотянувшись до стихии земли. Кай Сен добавил свою магию к Стоуну и понял, что тот зашел в магии дальше, чем он умел, направляясь по туннелям пещер внизу. Кай Сен представил Стоуна как жуткое насекомое с тысячью ножек. Стоун снова ударил нитями о камень, Кай Сен содрогнулся. В этот раз посыпались обломки, стуча по их щитам.

— Мы можем отступать при этом, — крикнул Кай Сен. — Я могу двигать щит с нами.

Стоун мрачно посмотрел на него, как на глупца.

— Я не смогу так сильно бить с входа. Но ты отходи, я — следом, — Кай Сен видел, что тот проявлял к нему снисхождение.

Кай Сен медленно пятился к входу, двигая с собой щит. Стоун стоял у ямы в центре комнаты. Кай Сен чувствовал силу, с которой Стоун работал с нитями. Его лицо блестело от пота, было бледным в красном свечении стен. Кай Сен добавил свои нити, сколько смог, чтобы оставить магию и для щитов.

Стоун ударял нитями земли снова и снова, пока камни не начали падать на пол. Кай Сен работал с ним, пот стекал по спине, заливал глаза. Он не вытирал его, думая лишь о добавлении магии к Стоуну. На восьмом ударе нити сломали стены пещеры. Кай Сен ощутил, как сотни нитей пробивают землю и камни, создавая трещины. В этот раз земля задрожала под ногами.

— Тяни назад! — крикнул Кай Сен поверх грохота дрожащих стен вокруг. Огромный камень отскочил от щита Стоуна, Кай Сен выдохнул, едва защитив Стоуна.

— Еще раз, — крикнул Стоун.

Кай Сен старался усилить щит, а Стоун направил нити снова. Кай Сен переплел свою магию с его, отдавая столько, что он начал дрожать, а потом упал на колени, содрогаясь от удара. В этот раз нити расширили трещины, пока все не стало рассыпаться, как скорлупа яйца. Потолок стонал над головой, большая часть его рухнула на Стоуна и путь между ними.

Кай Сен бросил свой щит к Стоуну, усиливая, но оставляя себя открытым. Камни сыпались, но Кай Сен уклонялся от больших, хотя острый обломок рассек ему бровь, кровь полилась в глаз. Он выругался. Щит над Стоуном держался, но с трудом, и Кай Сен всю оставшуюся силу пускал туда. Стоуна не было видно, он был скрыт камнями.

Кай Сен без щита отскакивал от камней, используя инстинкты. Долю силы он пускал, чтобы двигать большие обломки вокруг Стоуна, но потерял власть над некоторыми нитями. Огромный камень упал туда, где был щит, сердце Кай Сена ухнуло в желудок. Никто не пережил бы такой удар.

— Стоун! — крикнул он, хотя за грохотом его едва было слышно. Кай Сен заметил Стоуна у земли, он склонил голову, принимая судьбу. Камень упал на него, задел бок, но не убил его.

Богиня была милосердной.

Стоун посмотрел на Кай Сена нечитаемыми глазами.

— Дурак, — сказал он. — Уходи.

— Я не дам тебе играть мученика, — сказал Кай Сен. — Идем! — он уклонялся от камней. Стоун пополз сквозь щель между завалом. Когда он выбрался, Кай Сен отпустил нити щита. Тяжелые камни полетели на землю с оглушительным ревом, поднимая клубы пыли вокруг них. Кай Сен воздвиг щит над ними. Но Стоун едва стоял, несколько раз упал, пока встал снова. Стоун использовал очень много магии, и Кай Сен сам едва держался.

Но он не хотел умирать тут вместе с демонами.

— За мной! — сказал Кай Сен. Его дар и ловкость давали выбрать лучший путь к выходу в коридор. Щит слабел, как и сам Кай Сен, что на бегу едва успевал еще и вплетать нити магии. Он оглянулся. Стоун был далеко, незащищенный щитом, лицо и туника были в крови. Красное сияние пульсировало, как сердце, и Кай Сен был уверен, что они были в аду. У него не хватало сил вытянуть щит так далеко, и он замер, давая Стоуну шанс догнать его.

Вся пещера содрогалась, гудела, как при землетрясении. Демоны выпали из укрытий, почти всех раздавило, но некоторые жалко пищали, придавленные камнями. Жар исходил от стен и ямы с лавой, а камни падали в яму, расплескивая лаву. Стоун добрался до Кай Сена. Глаза его впали, выделяясь темным на белом лице. Но скулы пылали румянцем, как при лихорадке. Он упал на колени, Кай Сен подхватил его под локоть. Стоун заплатил большую цену, чтобы обрушить стены.

— Иди впереди меня, — крикнул Кай Сен поверх рева и толкнул его.

Стоун пошел к выходу, но когда он был рядом, Кай Сен увидел большой камень вверху. Не думая, остатками магии он толкнул Стоуна вперед так сильно, что он отлетел в проем, а булыжники упали на землю, чуть не попав по нему.

Руки Кай Сена обмякли. Он потратил последнюю магию на Стоуна. Он прошел, хромая, к входу, закрытому камнями, что разбили бы Стоуна. Голова кружилась, он провел руками по камням, ища трещину, путь наружу. Но он делал это лениво, ведь уже знал интуитивно — выход из пещер был закрыт.

Он остался внутри.

Пока он думал об этом, земля дрогнула, сбила его с ног, и стены пещеры упали внутрь, потолок обрушился на него.


* баба — с мандаринского говора — папа


Глава тринадцатая:

Скайбрайт



Скайбрайт смотрела на труп Яо Гуая, не веря, что убила мощного демона. Рубины и изумруды ее гребня мерцали у его черепа. Она покачивалась на змеином хвосте.

— Скай! — крикнула Чжэнь Ни и подбежала к ней, схватила за целую руку. — Ты ранена! Цветочек, принеси свою простынь.

Девочка опустилась рядом с трупом Яо Гуая и коснулась его острого рога.

Баба мертв?

— Да, лепесток, — сказала Чжэнь Ни. Ее пальцы дрожали на коже Скайбрайт.

— Я могу его съесть? — спросила Цветочек невинно, словно просила сладость.

— Нет, — почти кричала Чжэнь Ни. — Никаких трупов, помнишь? Будь хорошей и помоги маме, ведь тетя Скайбрайт ранена.

— Да, мама, — Цветочек подбежала к кровати быстрыми движениями и вернулась с расшитой простыней через два вдоха. — Но я голодна.

— Мы поедим, когда будем в безопасности, любовь моя, — Чжэнь Ни скривилась, но нашла окровавленный кинжал и им разрезала простыню и обвязала раненое плечо Скайбрайт.

Скайбрайт смотрела на госпожу в свете тусклого фонаря. Чжэнь Ни была такой же, какой она ее помнила, с какой выросла, но ее лицо стало серьезнее, в глазах было понимание, которого не было раньше. Если раньше она была решительна и упряма, то теперь стала непоколебима. Слезы текли по лицу Чжэнь Ни, но она затягивала ткань крепко, а Цветочек смотрела с интересом, как любопытный воробей.

— Почему из твоих глаз течет вода, мама? — спросила она.

Чжэнь Ни издала смешок.

— Мама печальна. Тревожится за Скайбрайт.

— Не из-за баба?

— Нет, — Чжэнь Ни помрачнела. — Не из-за него.

Скайбрайт хотела обнять подругу, им нужно было о многом поговорить. Но она чувствовала себя неловко, и странные вопросы Цветочка напомнили Скайбрайт себя. Но если она превратится в девушку, то потеряет сознание.

— Спасибо, — хрипло сказала она.

— Спасибо тебе, Скай, — подруга вытерла глаза и коснулась лица Скайбрайт. — Я отправила послание с Перл, чтобы ты ушла. Я хотела уберечь тебя. Но я должна была понять, что ты меня не бросишь, если можешь помочь. Прости, что сомневалась в тебе.

Скайбрайт схватила Чжэнь Ни благодарно за руку, сердце болело, но радовалось, и тут земля загрохотала под ними. Они переглянулись, и Скайбрайт знала, что Чжэнь Ни думает о том же, чувство было знакомым, так же было, когда брешь закрывалась в горах Тянь Куан.

— Стоун и Кай Сен рушат пещеры внизу, — сказала Скайбрайт. — Нужно уходить!

Цветочек выбежала во двор, и Чжэнь Ни попыталась поддержать Скайбрайт.

— Нет, — сказала она. — Иди. Я в порядке.

Чжэнь Ни кивнула, проследовала за девочкой, а земля дрожала под ними, гудела. Чжэнь Ни сжимала кинжал няни Бай. Скайбрайт ползла за ней, а потом увидела упавший во время ее превращения мешочек Кай Сена, схватила его и прижала к себе. Ей было плохо, но она еще могла двигаться.

— Куда мы идем? — спросила Чжэнь Ни через плечо.

— Нужно покинуть поместье.

Чжэнь Ни вела их, но Цветочек побежала вперед и исчезла за большой беседкой.

— Цветочек! — крикнула Чжэнь Ни. Она любила девочку, и Скайбрайт не понимала, почему. Пока она думала, Чжэнь Ни поспешила за ней. Скайбрайт учуяла запах трупа до того, как увидела его. Цветочек согнулась над монахом и сжимала в кулачке его глаз, другую руку сунула в рот. Она жевала, наслаждаясь едой. Скайбрайт вспомнила гнилые тела под землей, многие были обглоданы до костей.

Цветочек съела их.

Чжэнь Ни ударила по руке девочки, а потом схватила за запястье и вытащила еще один глаз и ее рта.

— Брось, — сказала она тверже, чем Скайбрайт от нее ожидала. — Не надо.

Девочка отпустила, глядя на нее янтарными глазами, и Скайбрайт дрожала бы, будь она в смертном облике. Она не сомневалась, что Цветочек могла убить Чжэнь Ни. Но девочка любила ее, Скайбрайт чувствовала их любовь друг к другу, тепло между ними. Земля тряслась сильнее, и Чжэнь Ни держала девочку за руку.

— Останься с мамой.

Девочка послушалась, и они побежали. Оглушительный треск заполнил все вокруг, воздух содрогался. Скайбрайт оглянулась и увидела огромную трещину, что поползла к ним на огромной скорости. Кай Сен и Стоун смогли, но выжили ли они? Не было времени проверять, она следовала за Чжэнь Ни и Цветочком, стараясь выжить.

Чжэнь Ни знала, куда идти, она двигалась по дворам, крытым коридорам, не замедляясь, держа девочку за руку. Дитя-демон поспевало, сдерживалось, ведь ножки ее двигались быстро. Трещина повернула в сторону, но земля дальше тряслась. Слышались крики и звуки борьбы, но они не сталкивались с другими. Хотя Скайбрайт не видела огня, запах дыма заполнил ночной воздух. Ее рана болела, но в прохладе вне комнаты она чувствовала себя лучше, все силы отдавала на их выживание.

— Мы почти там, — крикнула через плечо Чжэнь Ни.

Она не успела ответь, во дворе раздался рев, и Чжэнь Ни резко остановилась перед Скайбрайт. Та подползла и оказалась рядом с подругой. Две большие гончие преградили им путь. Она узнала в них статуи, что оберегали вход в поместье. Их рубиновые глаза пылали, дым вылетал из них пастей. Они были мускулистыми, высокими, как жеребцы, с золотыми когтями, что впивались в землю. Одна вскинула голову, обнажив острые клыки. Изо рта вырвалось пламя.

Одна из гончих прыгнула на Чжэнь Ни, вскинув когти. Скайбрайт оттолкнула Чжэнь Ни за себя и ударила зверя хвостом. Она оглушила монстра, но гончая была слишком большой и сильной, чтобы обхватить ее хвостом. И она схватила Чжэнь Ни, они рухнули на землю. Скайбрайт накрыла Чжэнь Ни своим телом.

В миг адская гончая оказалась на них, выдыхая такой горячий дым, что обжигал кожу на ее обнаженной спине. Она прикусила губу, чтобы не кричать на ухо Чжэнь Ни. Монстр поставил лапы по обе стороны от них, когти были длиной с ее ладонь. Зверь хотел ударить, и Скайбрайт знала, что ей конец. Ей могли оторвать голову или сжечь. Она была готова броситься на лапу гончей и вонзить в нее клыки, пока ее еще не убил огромный зверь.

— Нет, — сказала Цветочек. — Оставь их, — рычание зверя над ними притихло, и Скайбрайт увидела, что другая гончая села и замерла. — Теперь я ваша хозяйка, — сообщила Цветочек. — Баба мертв.

Скайбрайт чувствовала дрожь Чжэнь Ни под собой. Дитя-демон подошла к ним на пухлых ножках.

— Слезь с мамы и моей новой тети, — приказала Цветочек. — Ранишь их, и я тебя убью.

Гончая над ними заскулила, это оглушало, и она осторожно отпрянула, освободив их. Скайбрайт оттолкнулась и хотела помочь Чжэнь Ни, но Цветочек уже протянула ручку.

— Молодец, лепесточек, — сказала Чжэнь Ни, улыбаясь девочке сквозь слезы. Скайбрайт снова ощутила сильную связь между ними, невинное тепло. Цветочек была красивой, как кукла, но Чжэнь Ни не любила детей. Это удивляло Скайбрайт.

Цветочек властно сказала гончим.

— Вы защитите нас.

Гончих окружил едкий жар. Они бежали вместе, большие адские гончие окружали их. Скайбрайт оглянулась и увидела, что трещина пытается захватить все поместье Бэй. Она ползла за Чжэнь Ни и девочкой, они врезались в боковой выход. Две гончие ударились о маленький проем и вырвались, выбив камни, задыхаясь. Они были рядом с девочкой, пока все переводили дыхание.

Но они не успели прийти в себя, оглушительный грохот поднялся до небес, и стены поместья Бэй обрушились перед ними. Чжэнь Ни оттащила Цветочек, гончие тоже пятились от поместья. Скайбрайт смотрела, как дыра в земле поглощает все поместье, высокие деревья, изогнутые крыши и сады камней, пока она не смогла видеть лишь облака пыли, ощущать запах дыма.

Она сосредоточилась на том, что внизу, но земля была слишком побеспокоена, чтобы дать ей найти жизнь внизу. Земля содрогнулась снова, и она заставила себя отпрянуть от поместья, стены продолжали рушиться.

Как могли Кай Сен и Стоун выжить там?

* * *

Вопли страха заполняли ночной воздух. Было поздно, но судьбу поместья Бэй заметили. Слуги и горничные из богатых поместий рядом выбежали, желая собрать новости и сплетни для хозяев. Скайбрайт отползла от поместья к лесу. Она не хотела, чтобы ее видели, но и не хотела превращаться в смертный облик. Она была уязвимой, будучи девушкой. Чжэнь Ни, держа Цветочек за руку, следовала за ней, а гончие, как поняла Скайбрайт, теперь были стражами девочки.

Земли поместья Бэй были такими большими, что никого не было у туннеля, через который они вошли. Высокая стена над туннелем устояла, но потому что была снаружи поместья. Но там никого не было. Она ощутила, как колотится сердце, и направила ощущения так низко, как только могла.

Стоун.

Без слов она нырнула головой вперед в узкую дыру, не обращая внимания на панику, что поднималась в груди. Она нашла его лежащим посреди туннеля, без сознания.

— Стоун, — сказала она и коснулась его щеки. Он дрогнул и застонал. — Стоун!

Он поднял голову.

— Скайбрайт?

Она знала, что он не видит ее в темноте.

— Дай руки. Я подниму тебя.

Он попытался приподнять руку, и когда смог, она обхватила его руки и обрадовалась так, что запылало лицо. Она потащила его, используя сильный змеиный хвост, двигаясь в туннеле. Ее раненое плечо болело, но она игнорировала это, стиснув зубы. Стоун был слабым, но старался, отталкивался ногами. Земля содрогалась вокруг них, поместье рушилось. Земля и камни падали, и она боялась, что туннель обвалится на них в любой момент.

Казалось, прошла вечность, и она ощутила холодный воздух чешуей, и она выбралась к Чжэнь Ни, что с тревогой ждала. Стоун кашлял, был покрыт пылью, лицо его почернело от сажи и грязи, от засохшей крови.

— Спасибо, — он вдохнул. — Скайбрайт.

— Кай Сен? — спросила она, уже представляя ответ Стоуна.

Стоун слабо тряхнул головой.

— Он спас меня своей жизнью.

Она хотела провалиться под землю и выть от горя, плакать, пока не закончатся слезы. Но она не могла плакать в змеином облике, вместо этого она застыла, как статуя.

— Ты видел его мертвым.

— Нет, — сказал Стоун. — Он остался в пещере.

Чжэнь Ни схватила ее за руку, пытаясь поддержать.

— Он мог выжить, — сказала Скайбрайт и направила чувства еще ниже, где они нашли демонов. Некоторые из них еще были живы, она чувствовала, как трепетали их огоньки жизней. Но они были при смерти. А потом огонек узнавания, она словно ловила туман руками.

— Чувствую! — она бросилась к туннелю, но Стоун умудрился закрыть ей путь.

— Нет.

Она вскинула здоровую руку, чтобы отбросить его. Он опустил голову, готовый к удару, но остался на месте.

— Я могу его спасти, — прорычала она.

— Скайбрайт, — напряженно сказал Стоун. — Кай Сена нет. Поместье обрушилось. Я едва выжил, — он поднял голову, его лицо блестело от слезы. — Возвращаться — самоубийство.

От слез Стоуна она потрясенно опустила руку и ударила хвостом, отползая от него. Его эмоции путали ее, от Стоуна она такого не ожидала. Он всегда был спокоен.

— Я попытаюсь, — ее горло сжалось.

— Скай, — Чжэнь Ни снова оказалась рядом с ней, обвила руками. — Прошу. Стоун прав. Я… не могу потерять тебя снова.

Чжэнь Ни положила голову на здоровое плечо Скайбрайт, а ей казалось, что в груди все обрушилось так же быстро, как поместье Бэй. Подруга поцеловала ее нежно в щеку, как делала, когда они были детьми, когда Скайбрайт царапала локоть или колено, или ей снился кошмар, и ее нужно было успокоить. В горле Скайбрайт была соль слез, но они так и не пролились.

— Нужно идти, — сказала Чжэнь Ни. — Здесь опасно.

— Нужно кое-что сделать, — сказал Стоун. — Божественный камень у тебя, Скайбрайт?

На миг она не поняла, о чем говорит Стоун. А потом вспомнила кожаный мешочек, что Кай Сен дал ей перед прощальными объятиями. Она сжимала его в руке, как и во время атаки гончих, так и при побеге из поместья, словно от него зависела ее жизнь. Она открыла мешочек, вытащила тяжелый камень и отдала ему.

Но в мешочке было что-то еще, она достала это. Деревянную фигурку женщины, полную запаха Кай Сена, словно он часто держал ее в руке. Она смотрела на нее, и хотя лицо было сложно узнать, она увидела два пучка на голову женщины, как носила Скайбрайт. Кай Сен говорил, когда они узнавали друг друга, что ему нравится и вырезать. Она не видела его работы, но понимала, что это сделали его руки, и это ее фигурка.

Она провела пальцами по изящной резьбе, в груди было пусто, а Стоун сказал:

— Брешь закрыта. Камень не реагирует. Готово, — плечи Стоуна опустились, его радость была осязаема, как и усталость. Они закрыли брешь вовремя, он будет жив.

Но Кай Сен… Она снова искала внизу, искала огонек, которого коснулась на миг, который точно принадлежал ему.

Ничего.

Скайбрайт медленно кивнула.

— Готово, — повторила она и взяла Чжэнь Ни за руку. Цветочек подошла к ним, Чжэнь Ни взяла и ее за руку. Они вернулись в лес, Стоун и две гончие — за ними. Стоун с подозрением смотрел на них и держался от демонических зверей подальше.

Но хотя она была в лесу, она тянулась чувствами к поместью Бэй и пещерам под ним, искала огонек во тьме.

Кай Сен.

Кай Сен.

Кай Сен.

* * *

Они не говорили, пока шли по лесу. Скайбрайт нравились глубины леса, но в этот раз она едва замечала окрестности. Она ползла в тумане, словно спала на ходу, все еще чувствами оставаясь с разрушенным поместьем, хотя хватка слабела, чем дальше они уходили. Она вспоминала Кай Сена: бегущего, прыгающего, убивающего демонов. Она вспомнила их последний страстный поцелуй, как Кай Сен смотрел на нее с желанием и нежностью, но и с сожалением.

Она говорила то, что ранило его, но должна была это сказать. Кай Сен всегда был мечтателем, но он был верным и сильным бойцом, он отдал жизнь за спасение Стоуна… ради их спасения. Скайбрайт провела большим пальцем по фигурке, чувствовала странный запах гончих, фыркающих за девочкой, идущей с ними на пухлых ножках без устали. Она не могла ощутить девочку, только пустоту, которую не замечала, пока не знала, что искать.

— Тебе нужно вернуться в поместье Юань, Чжэнь Ни, — Скайбрайт остановилась у тропы, что вела к их дому. То, что всегда успокаивало ее, деревья, ночные звуки и знакомый путь в поместье Юань теперь казалось искаженным. Было сложно говорить, но она заставляла себя выдавливать слова. — Твоя матушка услышит о разрушении поместья и будет тревожиться.

— Вместе с этими гончими? — спросила Чжэнь Ни. — Мы не можем оставить и в лесу.

— Они могут менять облик, — сказал Стоун. — Так говорят, — он стоял в стороне от них, скрытый тенями. Но хоть он и устал, Скайбрайт чувствовала напряжение в его стойке, он был готов сражаться с гончими.

Цветочек стояла перед большими зверями. Они возвышались над ней, дым исходил из их пастей, глаза пылали, словно там сияла преисподняя. Дитя-демон не могла дотянуться и до половины их лап.

— Изменитесь, — приказала Цветочек.

Звери тихо заскулили, от этого задрожали листья, лес притих. Но они послушались, изменились на их глазах, став большими мастиффами. Они остались большими, но это была лишь четверть их истинного размера. Рога и острые когти исчезли, как и огонь в глазах. Они стали просто большими псами. Цветочек подошла, и собаки склонили головы, чтобы она почесала им за ушами.

Чжэнь Ни коснулась руки Скайбрайт.

— Ты будешь в порядке?

— Да, — она сжала пальцы прежней госпожи.

— Приходи в поместье Юань, когда закончишь дела, — сказала Чжэнь Ни. — Тебе всегда рады.

Скайбрайт улыбнулась ей.

— Я приду, как только смогу, — она обняла Чжэнь Ни. — Береги себя.

Чжэнь Ни кивнула и повернулась к знакомой тропе к поместью Юань, держа девочку за руку, мастиффы шли за ними.

Скайбрайт смотрела на них, пока они не исчезли в темноте, хотя следовала за ними своим чутьем. Стоун пошел к монастырю, они должны были рассказать Хану, что произошло.

Он хотел поговорить с ней, но сдерживался, как она чувствовала, уважая ее желание побыть в тишине. Лес и ночные существа приветствовали их, шуршали ветками наверху и шевелились под землей. Но Скайбрайт не могла наслаждаться жизнью вокруг них, опечаленная смертью Кай Сена. Она понимала, что не ждала такого, сколько бы раз он ни поднимал саблю на опасность. Она не заметила, что они дошли до монастыря, пока Стоун не остановился перед большими двойными дверями.

— Изменишься, Скайбрайт? — мягко спросил ее Стоун.

Она безмолвно уставилась на него.

— Так войти нельзя.

— Не изменюсь, — прохрипела она. Было сложно мириться со смертью Кай Сена в змеином облике, хотя эмоции подавлялись. Как она переживет это в человеческом облике?

— Тебе стоит поговорить Хана. Ты… знала Кай Сена лучше.

Она сглотнула и ощутила горечь яда во рту после погружения клыков в Яо Гуая.

— Я поговорю с Ханом так.

Стоун будто хотел сказать что-то еще, но кивнул и постучал в дверь. Они раскрылись, словно только их и ждали. Хан стоял там, и его глаза стали шире при виде нее, но он не позволил удивлению проявиться на лице. Он махнул кому-то за дверью и вышел. Дверь закрылась за ним. Хан не хотел рисковать.

— Какие новости? — слова были полны того, что Хан не сказал. Но Скайбрайт догадывалась, что он уже знал ответ.

Стоун ждал, что заговорит она, но она не двигалась и молчала, и он сказал:

— Атака была успешной. Мы закрыли брешь и разрушили гнездо демонов.

— А братья-монахи? — спросил Хан.

— Скорее всего, мертвы, — ответил Стоун. Он опустил голову и судорожно вдохнул. — Все поместье разрушено, обвалилось под землю. Мне жаль.

— Кай Сен тоже? — Хан побелел, глаза пылали, как обсидианы, в тусклом свете луны.

— Застрял в пещерах, — сказал Стоун. — Отдал жизнь, спасая меня.

Хан развернулся и стукнул по двери кулаком. Он делал так снова и снова, пока Скайбрайт не ощутила вкус его крови в воздухе. Он развернулся к ней и прорычал:

— Довольна, соблазнительница? Тем, что он умер?

Он словно ударил ее по лицу, она чуть не поднялась на хвосте. Но понимала его горе, злость и боль, они были горькими, как лекарства няни Бай. И отражали то, что она чувствовала. Слезы текли из его глаз.

— Он бы хотел, чтобы ты занял его место, Хан, — хрипло сказала она. — Ты теперь глава монастыря.

Юноша скривился, словно она ударила его.

— Кай Сен знал, что я этого хотел, — выдавил он. — Но не так. Совсем не так.

— Он всегда говорил о тебе хорошо, Хан, — сказала она. — Ты знаешь, что он считал тебя братом.

Юноша всхлипывал, горе было тяжелым в воздухе, давило на ее печаль. Стоун переглянулся с ней в тусклом свете луны, она слабо тряхнула головой. Ему не нужно было говорить, она знала, что он думает о договоре. Теперь Хан был избран. Кто расскажет ему о соглашении между богами и смертными, о следующем Великом сражении?

«Никто», — подумала Скайбрайт. Кай Сен называл соглашение извращенным, из-за него гибли невинные. Он был прав. Чжэнь Ни умерла бы как избранная жертва, если бы Скайбрайт не отдала себя взамен. Теперь они потеряли Кай Сена. Так что все закончится на ней.

— Обычно наследника учит настоятель сильной магии, — сказала она. — В такой ситуации, думаю, Стоун станет тебе хорошим наставником.

Хан поднял голову и пронзительно посмотрел на Стоуна. Хоть он и не был так одарен магически, как был Кай Сен, она знала, что он будет хорошим главой монастыря.

Скайбрайт ощутила удивление Стоуна, но он скрыл это.

— Я хочу помочь, Хан.

Тот напрягся, хотя щеки его еще были влажными от слез.

— Я должен передать новости братьям, — тихо сказал он. — Я обдумаю ваши слова, но я не вижу причины доверять вам, — он постучал быстро в дверь, и ему открыли. — Кай Сен доверял, и вот куда это его привело.

Хан прошел в приоткрытую дверь, не оглянувшись.

Скайбрайт сжала деревянную фигурку в ладони так сильно, что она впилась в кожу. Вдруг у нее закружилась голова, и она покачнулся на хвосте, плечо болело.

Стоун схватил ее руками, удерживая.

— Твои бинты в крови, — сказал он будто издалека. — Тебе нужно отдохнуть.

Тело ее не слушалось, она обмякла. Кожу покалывало, ветер отбросил ее волосы назад. Перед ними открылся портал, в который было видно зеленый сад и бархатное небо, усеянное звездами.

— Я поговорю с вами, — сказал голос в их головах.

Скайбрайт узнала этот голос.

Богиня связей.

— Да, богиня, — сказал Стоун. Он держал ее. Она положила голову на его плечо, вдыхая его аромат земли, ничего не слыша.


Глава четырнадцатая:

Скайбрайт



Чувства Скайбрайт были заполнены запахом туберозы, нежным и сильным. Ее щека прижималась к чему-то очень мягкому, она не хотела открывать глаза. Резкая боль в плече исчезла, как и ее усталость. Это явно сон, и ей нельзя просыпаться, ведь ее ждет боль потери, страдания от горя.

Она ощутила, что кто-то гладит ее руку, мелодичный голос сказал:

— Она в порядке, Стоун. Но устала и… горюет.

Это могла быть только богиня, и от ее слов сердце Скайбрайт словно наполнилось солнечным светом.

— Тебе тоже нужно отдохнуть, — сказала богиня. Звучало как приказ.

— Отдохну, госпожа, — ответил Стоун. — Когда уйду.

Богиня встряхнула Скайбрайт, и она неохотно открыла глаза. Она отдыхала на коленях богини, лицо было прижато к мягкой ткани ее платья, что сияло в темноте, цвета переливались, словно были жидкими.

— Просыпайся, Скайбрайт. Стоун переживает за тебя.

Он расхаживал недалеко от них, все еще грязный, его было сложно узнать, ведь она привыкла видеть его опрятным и важным.

— Ты проснулась, — он радостно улыбнулся, выглядя лет на восемнадцать, каким и был, будучи смертным. Она все еще была в змеином облике, она поднялась на хвосте и отползла от богини, боясь и теряясь. Было сложно забыть то, что она видела от богини связей в прошлый раз, как легко она лишила Стоуна власти, словно сорвала лепесток с цветка.

Скайбрайт не сомневалась, что ни снова там, где живут бессмертные. Ее сбивали сильные запахи, что делали царство смертных блеклым. Полумесяц сиял на горизонте, и Скайбрайт никогда не видела столько звезд, серебряных и белых, синих и красных. Они мерцали, как самоцветы на небе. Их окружали яркие цветы, и она заметила орхидеи и пионы, сияющие во тьме. Вдали были персиковые деревья, полные фруктов и нежно пахнущие.

Богиня были на каменной ступени, ведущей в красивую пагоду. Она была как обычная девушка, но силу, исходящую от нее, нельзя было не заметить. Скайбрайт поклонилась величественной женщине.

— Спасибо, богиня, за мое исцеление.

— Рана была ужасной, — сказала богиня. — Ты бы не умерла, ведь наполовину демон, но страдала бы, — богиня поднялась на ноги и оказалась вдвое выше смертных. Она возвышалась перед Скайбрайт и Стоуном. — Я рада, что вы закрыли брешь, — ее голос разносился по тихому саду. — Ты сдержал обещание, Стоун, и хорошо постарался.

Стоун поклонился в этот раз с грацией, несмотря на грязный вид.

— Спасибо, богиня.

Она подняла руку, тонкие пальцы указывали на бесконечное небо.

— Я верну тебе бессмертие, Стоун, подниму тебя до твоего статуса, — она изящно повернула запястье, и Скайбрайт задрожала от силы, что исходила от нее, от которой дрожал воздух. По сравнению с магией богини, Кай Сен и Стоун игрались.

— Нет, — сказал Стоун.

Замерев, богиня загадочно улыбнулась. Она казалась статуей, выполненной мастером, сама сияла как звезда.

— Нет? — сила одного слова чуть не сбила Скайбрайт и Стоуна, они попятились.

Стоун упал на колени и склонил голову.

— Нет, богиня. Я решил не возвращаться к прежней роли посредника между царствами.

— Думаешь, у тебя есть выбор? — спросила богиня.

Стоун прижал лоб к земле, не отвечая.

Потрясенная Скайбрайт смотрела на него. Как Стоун мог отказываться от сил, что у него были, от бессмертия?

— Прошу прощения, госпожа. Я посмел преступить границы, — прошептал Стоун. — Но если бы у меня был выбор…

— Почему? — сильный голос богини в этот раз разносился не так далеко.

Стоун долго молчал, и грудь Скайбрайт сковала тревога.

— Потому что я столько лет ничего не чувствовал, богиня, — сказал он. — Потому что мне было все равно столько лет. Я был силен, был выше боли, зависти, ненависти и человеческих страхов… — он замолчал. — Но я и был в стороне от радости и любви. Ничего не трогало мое сердце. Магия и статус сделали меня высокомерным, — Стоун поднял голову, его глаза блестели. — Теперь я снова понял, что такое чувства.

Рука богини опустилась, это было красиво и пугающе. Скайбрайт знала, что она могла дарить и наказывать щелчком пальцев.

— Трогательная речь, Стоун, — она плыла перед ними в стороны, ее платье сияло мириадами цветов. — А ты что скажешь, кроха?

Скайбрайт моргнула, не ожидая, что на нее обратят внимание.

— Стоун сражался храбро.

Она не могла сказать богине то, что стоило.

— А ты? Ты сражалась хорошо? — богиня замерла и посмотрела на Скайбрайт. Уголки ее идеальных губ тронула улыбка. Темные глаза были нечитаемыми.

— Да, госпожа, — Скайбрайт опустила голову, уважая богиню. — Так и было.

Богиня связи уменьшилась, став размером со смертную женщину, и на миг положила ладонь на щеку Скайбрайт, ее касание было легким, как утренняя роса.

— Твоя мама гордилась бы.

— М-мама? — этого она точно не ожидала услышать от богини, она чуть не отпрянула. Но ощутила тревогу Стоуна, и это удержало Скайбрайт на месте. — Вы ее знали?

Красивые черты богини начали расплываться, словно их разделяла вода, она приняла другой облик. Она словно смотрела в зеркало, Скайбрайт была похожа на маму.

— Твоя мама держалась отдельно, — сказала богиня. — Она не сотрудничала с богами, была сама по себе, но помогала в Великих сражениях Стоуну, — сады начало заполнять пение птиц, небеса над ними становились золотыми и розовыми. — Но Опал однажды позвала богов, и я откликнулась на ее зов.

Стоун поднялся и встал за Скайбрайт. Она хотела взять его за руку, но вдруг почувствовала себя одинокой и испуганной, стоя напротив изображения мертвой матери. Стоун, словно ощутив ее слабость, приблизился. Это помогло.

— Я призвала ее сюда, на Гору Небесного спокойствия, и она рассказала, что устала. Она прожила больше тысячи лет в царстве смертных, могла видеть сердца людей и их грехи. Опал мстила и убивала тех, кого считала лишними, но она… устала, — богиня смотрела на Скайбрайт лицом Опал, и казалось, что ее мама читает ее душу, видит каждый секрет, стыд и желание. — Она долго была одна. И спросила меня: «Можешь дать мне ребенка? У меня может быть дочь?».

Горло Скайбрайт сжалось, голос богини изменился во время этих вопросов, и она слышала голос Опал, нежный и певучий. Она словно красиво пела.

— Демоны не могут рожать. Я сказала ей это. Я могу дать тебе дитя, — богиня замолчала, — но это будет стоить тебе жизни.

Скайбрайт выдохнула, и рука Стоуна легла на ее плечо.

— Согласна, — сказала Опал. — Но пусть будет еще одно желание. Пусть моя дочь видит хорошее в людях. Пусть видит свет, а не одни грехи.

Лицо богини снова стало размытым и вернулось к ее идеальным чертам статуи.

— Я исполнила желание Опал.

Скайбрайт спрятала лицо в ладонях, но слез не было. Рука Стоуна успокаивала, но она чувствовала его потрясение после слов богини.

— Я сделала тебя такой же, как Опал, но наполовину смертной, чтобы ты могла жить в обоих мирах, Скайбрайт, — сказала богиня. — У тебя есть душа, которой не было у твоей матери. Ты — дитя обоих королевств, смертного и божественного.

Она слышала, как шумит кровь в ушах, сердце колотилось. Опал отдала жизнь, чтобы родилась Скайбрайт, и она могла никогда не понять причины этого.

— Давайте я займу место Стоуна, — сказала она. — Буду новым посредником.

Рука Стоуна сжалась на ее плече, и она отползла от него. Он предаст ее? Скажет, что она не подходит, что она разрушит договор? Небеса были ярких цветов рассвета, но они были насыщеннее, чем в мире смертных. Скайбрайт ощущала, как сад оживает в лучах солнца, существа вылезали из норок, бабочки взлетали, а птицы пели и общались. Казалось, что ее судьба запуталась в изящной паутине.

Богиня связей вскинула черную бровь.

— Ты хочешь стать бессмертной?

— Нет, — ответила Скайбрайт. — Если вы дадите мне силу путешествовать между миром смертных и преисподней, этого хватит.

— Зачем тебе это, кроха? — спросила богиня.

Скайбрайт сглотнула, успокаивая себя, и сказала:

— Из-за того, что вы сказали. Я в обоих мирах, и это делает меня идеальным посредником, — она была рада своему хриплому демоническому голосу. Он не выдавал эмоций.

Богиня какое-то время молчала, мерцая, глядя пронзительно на Скайбрайт. Та старалась закрыть все, что было в ее сердце, но боялась, что вот-вот упадет на землю и сама расскажет все тайны.

— Хорошо, — ответила богиня связей. — Ты можешь помочь договору между смертными и богами, — она повернулась к Стоуну. — Я оставлю тебе ту магию, что при тебе сейчас, ты можешь помогать Скайбрайт…

Стоун поклонился, как и Скайбрайт, что была невероятно рада.

— Если она того пожелает, — закончила богиня. — Ты можешь теперь ходить туда, куда хочешь, Скайбрайт, и создавать порталы, как мог Стоун, — она рассеивалась, как туман. — Мы закончили, — сказала она и исчезла.

* * *

Внезапное исчезновение богини оставило пустоту. Прекрасный рассвет словно померк без нее. Скайбрайт и Стоун какое-то время стояли в тишине, пытаясь понять, что произошло.

— И, — сказал хрипло Стоун, — ты хочешь себе эту роль?

— Да, — ответила она.

Она верила, что Стоун понял ее мотивы, он мог догадаться, но задавать вопросы не стал. Она с облегчением подползла к нему. Она не была уверена, что он сохранит ее секрет после тысяч лет контроля, что Великое сражение прошло по соглашению. Скайбрайт боялась, что Стоун будет против нее, выскажет богине подозрения.

От Стоуна исходила усталость. Скайбрайт же была оживлена, как будто проспала несколько дней, но он и не получал внимание и заботу богини. Она коснулась его запястья, а потом схватила, ощущая его усталость.

— Спасибо, Стоун.

Они были на одном уровне, он смотрел на нее, она вдыхала его знакомый запах: земля и острый аромат лимона. Теперь он ее успокаивал, и она не понимала, почему. Она обвила его руками и уткнулась лицом в его шею. Он замер, но объятия поддержали его. Скайбрайт хотела плакать, но она закрыла глаза и наслаждалась его защитой.

— Прости, Скайбрайт, — сказал он.

Она не говорила Кай Сену, что любила его, сдерживала это, а потом всему помешала ее демоническая сторона. Она знала, что он не примет ее всю. Если бы она нашла в себе силы, открыла все, что скрывала во тьме, правда была ослепительно очевидной. Она любила Кай Сена, хотя знала, что это глупо, знала, что это не продлится вечно. Она любила ему, но не сказала. А теперь было слишком поздно.

Скайбрайт вытерла слезы о пыльную тунику Стоуна, но слез не было. Она придвинулась еще ближе, используя хвост, ощутила волнение Стоуна, ведь она прижималась к нему. Она вспомнила, что она обнажена, голая грудь прижалась к груди Стоуна, их кожу разделяла только его туника. Желание пришло медленно, но настойчиво разгорелось. Кровь бурлила в ее теле, она отпрянула, задыхаясь.

Он стоял там, лицо было в грязи и крови.

— Скайбрайт, я… — он замолк.

Она никогда не видела его таким смущенным.

— Ты хочешь меня, — сказал он. Это звучало как обвинение. Она снова схватила его за запястье, и их желание пронзило друг друга, чувство было таким живым.

— Я не мог не отреагировать, Скайбрайт. Я устал…

— Не настолько, — отметила она.

Он рассмеялся, вырвался из ее хватки и потер глаза.

— Прости.

— Ты не хочешь хотеть меня.

Он замер, выдерживая ее взгляд, пока она не отвела его.

— Потому что я всегда знал, что твое сердце не здесь.

Она выдохнула, в груди болело, но ее влечение к Стоуну осталось.

— Ты горюешь, Скайбрайт, — сказал он. — Я могу быть тебе другом, но не отвлечением, что потом отбросят.

Она отползла от него, злясь, что он спокоен, говорит со смыслом. Она всегда была практичной, но уступала рядом с ним.

— Ты был тем, кто сказал, что это был «только поцелуй».

— Ну, — тихо ответил он, — больше так не будет, — его щеки покраснели. — Теперь я чувствую все.

Он сказал не все, но она не хотела ничего слушать, распутывать мысли и эмоции, что сплелись внутри нее.

— Прошу, покажи, как мне путешествовать магией.

— Хорошо, — сказал Стоун. — Но как долго ты будешь в змеином облике.

Она не ответила.

* * *

Стоун научил ее простому заклинанию для перемещений в царстве смертных и заданию сложнее с созданием портала, пока не смогла под его руководством перенести его с собой к горе Тянь Куан.

И там они разделились.

Четыре месяца она оставалась в змеином облике, путешествовала она, с ней была лишь фигурка, которую вырезал Кай Сен, и она носила ее на шее на кожаном шнурке. Она магией переносилась из провинции в провинцию, исследовала леса, незнакомые горы — пустые и полные зелени и жизни — и большие пустыни. Она не думала о тех, кого оставила позади, ведь всегда могла сосчитать их на пальцах одной руки, и их могло за миг стать еще меньше. Смертные погибали за миг, а она переживет их всех.

Она хотела петь в пустых пространствах, но не могла вынести пение своим грубым демоническим голосом. Потому она ни говорила, ни пела в дни, когда была одна.

В начале восьмого месяца, когда пришел и прошел Фестиваль призраков, она подумала о Чжэнь Ни, заскучав, и ей стало интересно, как она. Еще заботится о странном ребенке, что ел трупы? И она думала о Стоуне. Где он теперь?

Магией она вернулась в Чань Хэ, к поместью Юань, но острые чувства говорили ей, что Чжэнь Ни больше не жила там. Была поздняя ночь, и она оставалась в змеином облике, избегая бродяг в городке, следуя чувствам, чтобы найти подругу.

Она двигалась по узким улицам, а не большим дорогам, у которых были поместья Юань и Бэй. Она остановилась у скромного дома, что был неплохо сооружен. Двойные деревянные двери были выкрашены в синий, две бронзовые ручки с летучими мышами были на них. Не думая о манерах, Скайбрайт переползла через высокую стену во двор. Он был небольшим, зато хорошо украшенным растениями. Вода журчала в фонтане, звук был приятным. Но она не успела заползти в комнату, где, как чувствовала, спала Чжэнь Ни. Она услышала рычание за сливой.

Два огромных мастиффа вышли из теней. Скайбрайт узнала их, скрытых в этом облике адских гончих. Они скалились, но зубы хоть и были большими, уступали их демоническому облику. Они готовились к прыжку, и она сжалась, шипя. Демон против демонов.

— Пушистик! — раздался из темного угла детский голос. — Милашка! Сидеть!

Из тьмы появилась Цветочек в розовой ночной рубашке. У нее были две длинные косы, круглое ангельское лицо. Скайбрайт все еще не могла ее уловить.

— Это тетя Скайбрайт, — сказала Цветочек. — Мама будет рада. Она тревожилась.

— Она не одна в кровати, — сказала Скайбрайт, голос был грубым после месяцев молчания. Она обнаружила Чжэнь Ни и коснулась чувствами другого человека, посчитала, что это Цветочек. А теперь вспомнила, что Цветочек была для нее скрыта.

Девочка приблизилась без страха, в янтарных глазах горело любопытство. Мастиффы шли за ней, верно охраняя. Цветочек протянула руку и погладила хвост Скайбрайт, восхищаясь чешуйками.

— Мама спит с тетей Сан. Она живет здесь с Ан Аном. Так мама чувствует себя не так одиноко.

— Ан Ан? — спросила Скайбрайт.

— Сын тети Сан. Ему шесть, и он проказник, — ответила сухо Цветочек. — Но меня не трогает.

Скайбрайт рассмеялась, звучало это низко и странно. Она так давно не смеялась и не ожидала, что к этому ее приведет дитя-демон. Скайбрайт была уверена, что маленький Ан Ан оставил Цветочек в покое, ведь ее охраняли два злых мастиффа и ее сильная магия. Она опустилась на хвосте, чтобы быть на уроне с девочкой. Она подросла после их первой встречи, стала краше, если такое было возможно.

— Твоя чешуя приятная, тетя, — сказала с восхищением Цветочек. — Гладкая и сияет.

Скайбрайт улыбнулась, показывая длинные клыки, но девочка не боялась.

— Спасибо, лепесток, — сказала она, помня ласковое имя, что дала ей Чжэнь Ни. — Разбудишь маму, чтобы она пришла ко мне во двор? Одна.

Цветочек кивнула и пошла прочь, мастиффы — за ней. Девочка держала зверей как щенков на поводке.

Она подползла к пруду и каменной скамейке между сливовыми деревьями. Лотосы цвели на воде, покачиваясь среди листьев. Прозвучал шелест, и Чжэнь Ни вышла из-за сосны.

— Скайбрайт! — сказала она и обвила руками ее шею.

Впервые за месяцы Скайбрайт была дома, сердце успокоилось. Она обняла ее в ответ, чувствуя давление слез, что она не могла пролить.

— Ты в порядке? Где ты была? Я так переживала. И Стоун приходил каждые пару дней. Пришлось попросить его прекратить так делать, ведь это не соответствует моему образу горюющей вдовы, — Чжэнь Ни вдохнула. — Я сказала, что сообщу ему, если будут новости от тебя. Но я вижу его порой в городе, и он так же тревожится, как и я.

«Или следит за Цветочком, — подумала Скайбрайт, — и этими гончими».

Чжэнь Ни схватила ее за плечо и встряхнула.

— Больше так не делай, Скай!

Скайбрайт улыбнулась, сдавшись ее возмущению.

— Прости, Чжэнь Ни, но мне нужно было побыть одной вдали и подумать.

Подруга отпустила и плотнее укуталась в зеленый шелковый халат.

— Знаю, Скай, — она коснулась ее щеки.

— Это твое поместье? — спросила Скайбрайт.

Выразительные глаза Чжэнь Ни осмотрели двор.

— Да. После разрушения поместья Бэй был хаос. Весь город помогал убрать там. Мой сундук золота и серебра нашли, как и несколько ценных вещей. Я смогла купить маленькое поместье, чтобы заботиться о Цветочек.

— Она опасна, Чжэнь Ни.

— Опаснее тебя? — подруга ответила резко.

— Неизвестно, — Скайбрайт замолчала. — Она ест трупы.

Чжэнь Ни вздохнула.

— Ела. Этого хотел господин Бэй. Я поняла, что так она становится сильнее. Это помогало ей быстро расти, пропускать месяцы за день, — она подняла голову с гордостью, по этому Скайбрайт скучала. — Но я нашла способ подавить ее силу и рост. Она просто ест сырых животных, органы. Этого ей хватает.

Подруга сказала это так просто, что Скайбрайт поняла, что это стало нормальным для Чжэнь Ни: растить дитя-демона, предпочитавшее сырую печень булочкам.

— Она послушна?

— Она — идеальный ребенок, — ответила Чжэнь Ни. — Я не могла просить о лучшей дочери.

— Я могу чувствовать любовь Цветочка к тебе, когда вы вместе, — сказала Скайбрайт. — И больше ничего.

— На тебе ее чары не работают.

— Она зачаровала тебя любить ее?

Чжэнь Ни улыбнулась.

— Да. Но я верю, что очаровала ее в ответ. Она любит меня. Этого она не чувствовала к господину Бэя, ведь он не мог любить.

— А что за тетя Сан в твоей кровати? — вскинула брови Скайбрайт.

Подруга издала смешок и покраснела.

— Ли Джин, юная вдова, которую я встретила. Мы — примеры жен, что отказались выходить замуж после потери мужей. Весь город принял нашу жертву и говорит о нас высоко. Им нравится, что мы смогли… успокоить друг друга, — Чжэнь Ни озорно улыбнулась.

— Ясно, — Скайбрайт не сдержала ответной улыбки, видя, как сияют глаза Чжэнь Ни.

— О, она прекрасна, Скай. Жду, когда ты ее встретишь.

— Я тоже, — она радовалась за подругу, что нашла себе любовь и дом.

— Помнишь, мадам Ло сказала, что у меня будет два ребенка? Сын Ли Джин и моя Цветочек — эти двое, — подруга взяла Скайбрайт за руки. — И она сказала, что ты была сильной, Скай. Она была права. Я не знаю никого сильнее тебя, — Чжэнь Ни смотрела на их руки. — Прости, что сомневалась в тебе. Но Кай Сен не сомневался. Даже когда… — она замолчала. — Когда увидел, как ты убиваешь человека.

Скайбрайт отпрянула.

— Вы это видели? Стоун заставил меня… угрожал убить кого-то невинного, если я не послушаюсь.

— Как он мог! — сказала возмущенно Чжэнь Ни. — Знала бы — закрыла бы дверь перед ним всякий раз, когда он приходил спрашивать о себе.

Скайбрайт подумала о Стоуне, когда он был бессмертным, честным, но лишенным чувств и всего человеческого. Стоун, каким он стал, был все еще честным, но узнавал о смертном прошлом и разбирался с эмоциями, что пришли, когда он лишился бессмертия. Он выбрал чувства, способность сочувствовать.

— Он привык, что его слушаются, — сказала она. — Но он верил, что так поможет мне принять демоническую сторону. А тот человек выжил.

— Да? — выдохнула Чжэнь Ни.

Скайбрайт была тронута, что подруга приняла ее, но знала, что Чжэнь Ни была рада, что она не убивала кого-то.

— Да, и я отказалась пробовать снова, — ответила она. — Стоун уважал мои желания.

Чжэнь Ни кивнула.

— Но как вы меня там нашли?

— Кай Сен, — ответила Чжэнь Ни. — Использовал свою магию, чтобы искать тебя в провинциях. Я говорила ему, что он безумен, но он не сдавался.

Кай Сен не говорил, что видел ее. И хотя ему было неловко, когда она была в змеином облике, он никогда не терял веры в нее, не сомневался в ее хорошей стороне. Скайбрайт провела рукой по лицу, чувствуя себя выжатой.

Чувствуя ее печаль, Чжэнь Ни сжала ее пальцы.

— Скай, ты всегда можешь приходить в мой дом. И для тебя всегда есть место в моем сердце.

— Как и для тебя в моем, — Скайбрайт подняла переплетенные руки к сердцу на миг, а потом поднялась на хвосте. — Спасибо. Я скоро вернусь.

Чжэнь Ни встала и снова обняла ее.

— Удачи, Скай.

Скайбрайт покинула поместье Чжэнь Ни тоже через стену. Рычание позади быстро притихло по велению юной госпожи.

* * *

Не зная, куда идти, Скайбрайт поползла к поместью Бэй, решив увидеть место еще раз. Хурма и скамейки остались там, где был вход в поместье, но место очистили. Все старались убрать камни и упавшие деревья, но руины еще оставались, обтянутые веревками, чтобы удержать людей от опасного места с ямой.

Она отползла подальше, чтобы ее не увидели, и начала искать чутьем под землей.

Ничего.

Но она не сдавалась, отправляла змеиную магию глубоко, где была вторая брешь, где остался Кай Сен.

Она ощутила яркую вспышку, она угасла, словно пламя погасили.

Скайбрайт пыталась ухватиться за вспышку, но все было мертвым внизу. Тишина.

А потом ее чувства коснулись кого-то живого и поблизости.

Стоун.

Она чуть не бросилась прочь, но не могла заставить себя уйти. Она ощутила его надежду и тревогу за нее. Он одиноко стоял за бывшим поместьем у туннеля, что они вырыли с Кай Сеном.

— Ты вернулась к нам, — сказал он, лицо не выдавало всех эмоций.

Она остановилась на расстоянии вытянутой руки. Он был красивым, одетым в темно-синюю тунику и штаны, а черные волосы стянул в узел. Его земляной запах не изменился, и он тоже пах для нее домом, как и Чжэнь Ни.

— Откуда ты знал? — прохрипела она.

— Цветочек сказала, — сказал он. — Отправила летучую мышь, как я ее и учил.

Скайбрайт рассмеялась во второй раз за ночь, и это поражало.

— Летучая мышь-посланник? Дитя-демон — шпион?

Стоун улыбнулся и пожал плечами.

— Она умная и не спит.

— Но как ты понял, что я буду тут?

Он проследил за ее взглядом на руины, посерьезнел.

— Чутье. Я возвращался сюда много раз. Некоторые монахи выжили, больше, чем мы надеялись, и я сам помог вытащить нескольких. Служанки Чжэнь Ни тоже успели сбежать.

— А Кай Сен?

Стоун покачал головой.

— Они хотят вскоре заполнить дыру, построить тут парк. Пещеры слишком глубоко, туда не добраться. Так безопаснее.

Желание было бесполезным.

Они не говорили какое-то время, сова ухала вдали одиноко.

Стоун сказал:

— Я перемещал нас в будущее не только ради приятной погоды.

На миг Скайбрайт не поняла, о чем он, а потом вспомнила, как они оказались из лета в весне в Цинь Чун, южном городке, полном каналов.

— Я поверил, что шести месяцев хватит, чтобы тебя забыли те, кто тебя любил, — продолжил Стоун, ироничная улыбка коснулась уголков его рта. — Жизни людей коротки, память подводит, эмоции угасают. Я не мог прыгнуть далеко, но полгода должно было хватить, чтобы двинуться дальше, сдаться, оставить память о тебе, — он издал смешок. — Как глупо я недооценил любовь.

— Но это сработало, Стоун, — хрипло ответила она. — Несколько недель вдали от всего, что я знала, позволили все принять, — она махнула на длинное змеиное тело. — Понять, что я никогда не смогу вернуться к прежней жизни горничной.

— Ты давно начала этот путь, Скайбрайт, — сказал Стоун. — От этого понимания ты стала любить кого-то меньше?

Она замерла и посмотрела ему в лицо, скрытое в тенях, но не от ее змеиного взгляда. Он скрывал эмоции, напоминая того Стоуна, что она давно встретила в лесу. Но ее не обмануть, она чувствовала узел эмоций, которые подавливал Стоун. Его радость от встречи с ней была как яркий фонарь над ним. Скайбрайт покачала головой.

— Я люблю их так же. Только скучала сильно.

Он приблизился так, что она чувствовала тепло, что исходило от него.

— Не думаешь, что уже пора?

Стоун тряхнул запястьем, синее платье появилось в его руке.

— Ты не можешь отрицать человеческую сторону, как и подавлять демоническую, — сказал он.

Стоун всегда логичен. Всегда прав.

Она изменилась и ощутила вес мира на своих плечах, вес горя и печали в сердце. Слезы, горячие и бесконечные, полились по ее лицу. Стоун молчал, а она оделась, ничего не видя, чувствуя все сразу. Она стянула густые волосы в два пучка и приколола к голове серебряными шпильками, что он дал ей. Их пальцы соприкоснулись. Он на миг схватил ее за руку с утешением. Спокойно. И среди горя она ощутила надежду, ожидание чего-то впереди. Чувствовала восхищение и уважение Стоуна, такое сильное, как любовь и верность Чжэнь Ни.

Она выпрямилась и посмотрела в темные глаза Стоуна.

— У нас много работы, — сказала она.

— Веками, — ответил он.

Скайбрайт улыбнулась сквозь слезы невинной улыбкой, скрывающей боль.

— Я готова.


Благодарности


Как и всегда, много благодарностей моему агенту Биллу Контарди — наша работа длится дольше многих голливудских браков! Ты со мной с начала (2008), и я рада! Моему издателю Джорджии МакБрайд, что всеми силами поддерживала меня как автора и мои творения. Я так рада, что Скайбрайт нашла дом в «Month9Books», что мы проделали этот путь вместе. Это было невероятно. Спасибо!

Спасибо моему редактору Кэмерон Йегер за внимательное чтение, умные комментарии, за то, что книга вышла на новый уровень. Но отдельное спасибо за идеальное название «Жертвы»!

Моим отличным критикам: Кирстен, Джону, Эми и Марку. Мои книги были бы и вполовину не так хороши без ваших отзывов все эти годы. Ваша поддержка и дружба ценится сильнее всего!

Холли, Делии и Саре за время поговорить о книге со мной в Мексике. Холли: Прости, я не включила сцену секса, как ты указывала. Я оставлю это на будущее. Делия: ты предложила, что лучше, если кто-то умрет. Ладно. Сара: Цветочек — милашка! Дети-демоны рулят! И спасибо Кэсси за беседу! Благодаря всем вам «Жертва» и началась.

Обнимаю Малинду Ло за вычитку и отзыв.

Книга вдохновлялась невероятными писательницами, что заставляли меня смеяться, приободряли. Они показали, что значит быть смелой, рисковать в искусстве и каждый день. Спасибо. Не переставайте быть чудесными и самими собой.

В память о Тару Ривере, художнику из Китая, проказнику, которому нравились мои странные истории. Это для тебя, Тару. Мы скучаем.

И спасибо моим родным. Я люблю вас!


Сан-Диего

29 июня 2016


Загрузка...