Глава 1. Отпуск

Гарри Поттер сидел в кресле, положив ноги на каминную решётку, и бездумно смотрел в огонь. Августовские вечера в Годриковой лощине были прохладными, и живое тепло приятно грело.

После завершения истории с Тенью Хогвартса Гарри впервые в жизни чувствовал себя до такой степени усталым и разбитым, что выполнение самой пустяковой домашней работы казалось подвигом. Сил хватало только на разговоры, и то по возможности не длинные.

– Знаешь, Джинни, – сказал он, поворачиваясь к жене, которая уютно устроилась в соседнем кресле и наслаждалась семейным уютом и покоем, – я вот думаю, что надо поставить памятник Грюму и Снеггу, ведь именно они ценой своей жизни или не-жизни разрушили Тень, это отвратное создание Волан-де-Морта. Только памятник должен стоять не в министерстве магии, рядом с этим безвкусным фонтаном, а в Хогвартсе.

– Хорошая мысль, – кивнула та, откладывая вязание. – А какой?

– В этом-то вся проблема, – вздохнул Гарри. – Заказывать памятник магловским скульпторам мы по понятным причинам не можем, а среди волшебников скульпторов раз, два и обчёлся, а уж хорошего, по-моему, вообще нет ни одного. Те проекты, которые я видел, просто ужасны. Эти бездари почему-то считают, что чем больше памятник, тем талантливее.

– Ну, Гарри, как ты не понимаешь, – засмеялась Джинни, – ведь чем больше материала и работы, тем дороже. Не каждый день беднягам выпадает заказ от министерства, вот они и стараются заработать побольше.

– Возможно. Но почему даже на рисунках Грюм и Снегг выглядят какими-то троллями? А что будет в камне или металле, я и подумать боюсь. Хорошее место для памятника мы подыскали довольно быстро, а ставить туда нечего. Не знаю, что и делать.

– Ну, в крайнем случае, можно установить какую-нибудь стелу или положить плиту с надписью, – пожала плечами Джинни.

– Плита – это не то, это как на кладбище. В Лондоне ведь полным-полно магловских монументов, а вот памятников волшебникам нет пока ни одного. Этот должен стать первым, ну и хочется, чтобы он получился по-настоящему талантливым, понимаешь? Прошло всего-то двадцать лет, а Грюма и Снегга уже стали забывать. Это нехорошо, нечестно.

– Не думаю, что Грюм обрадовался бы твоей идее, а уж Снегг и подавно, – хмыкнула Джинни. – По-моему, ему угодить было вообще невозможно.

– Ну, может, и так, даже, скорее всего, так, ты права. Но всё равно, школьный совет идею уже одобрил, коллегия министерства магии – тоже.

Джинни невесело посмотрела на мужа и осторожно, чтобы не обидеть его, сказала:

– Всё это так, только учти, Гарри, что и сейчас желающих возражать тебе не так уж много, а со временем их будет ещё меньше.

– Это уж точно, – Гарри крепок потёр лицо руками. – Я и сам это чувствую, но что же мне делать? Кроме тебя, и посоветоваться не с кем… Что я делаю не так?

– Да всё ты делаешь правильно, оставайся самим собой, это главное. Просто постарайся помнить то, что я тебе сейчас сказала.

– Мерлин мой, как я устал от всей этой дурацкой суеты! Послушай, Джинни, – неожиданно оживился Гарри, – а давай сбежим куда-нибудь?

– Как это сбежим? Куда?

– Ну, у меня ещё две недели отпуска. Возьмём Лили и махнём куда-нибудь в Европу, а?

Джинни так удивилась, что сняла очки и посмотрела на мужа, близоруко щурясь. За годы супружества она привыкла к тому, что нечастые дни отдыха Гарри, страшный домосед, предпочитает проводить в тишине и уюте, а тут вдруг такое… Поэтому она с подозрением спросила:

– Опять намечается какое-нибудь дело на континенте?

– Что ты, что ты, никаких дел! Просто хочется по-настоящему отдохнуть, ведь двадцать лет никуда не ездили!

Гарри лукавил. Ехать ему и сейчас никуда не хотелось, но из-за своей связи с Гермионой он чувствовал себя виноватым перед женой. Он любил двух женщин, и ничего поделать с этим было нельзя, но… Джинни ни о чём ему не напоминала, была, как обычно, ровна и ласкова, но это-то Гарри и тревожило. В нечастых семейных ссорах Джинни вела себя, как рыжая фурия, а тут почему-то тишь да гладь… Надо было срочно укреплять семейные отношения.

– Джеймс с нами не поедет, ему уже неинтересно с родителями, так что поедем втроём – Лили, ты и я.

– А куда ты хочешь поехать? – спросила Джинни.

– Понятия не имею, да мне всё равно. Выбери сама.

– Нет, так нельзя. Я тебя знаю: это сейчас ты со всем согласен, а когда приедем, сразу окажется, что и то не так, и это не этак. Давай уж выбирать вместе.

– Ну, выбирать, так выбирать. Вызывай агентство Кука, – сказал Гарри и подвинулся вместе с креслом, освобождая жене место у камина.

Джинни бросила в огонь щепотку летучего пороха, пламя фыркнуло, и в камине, как на экране телевизора, возникла молоденькая ведьма в униформе турфирмы. Она с заученной улыбкой затараторила:

– Мэм, сэр? Рада приветствовать вас в офисе нашей фирмы, не сомневайтесь, вы сделали правильный выбор! Желаете приобрести тур? Позвольте узнать, какое направление вас интересует? О, господин министр, простите, я вас сразу не узнала! Ваш визит – большая честь для нас!

– Э-э-э…, – растерялась Джинни. – А что вы можете предложить?

– О, мэм, у нас поистине широчайший выбор предложений для волшебников, планирующих свой отдых. Вы правильно сделали, что решили обратиться именно к нам. Позвольте вам помочь: вас интересует отдых на Британских островах или за их пределами?

– Ну… Мы хотели бы слетать на континент.

– Чудесный выбор, мэм! Какую страну предпочитаете?

Стали перебирать страны и довольно быстро оказалось, что на Красном море слишком жарко, а на Белом, наоборот, слишком холодно, на Канарах и в Ницце многолюдно, а на экзотические острова далеко летать. После событий с копьём Лонгина как-то сразу отпали Италия и Австрия, а, вспомнив недавнюю поездку в Париж, Гарри забраковал и Францию. Выбор стал угрожающе сжиматься. Гарри уже побаивался, что ведьме из турбюро надоест предлагать варианты, и она предложит связаться с ней, когда клиенты самостоятельно сделают выбор, но от девицы было не так-то просто отделаться, она оказалась профессионалом в своём деле. Улыбаясь с приторной вежливостью, туристическая ведьма неутомимо предлагала всё новые и новые варианты, среди которых мельком проскочил спа-курорт в Венгрии. Вспомнив воинские термы в подземельях сидов, Гарри оживился. Тогда купание ему настолько понравилось, что он собирался построить такие же в Хогвартсе, но всё никак не доходили руки.

– Спа в Будапеште – это, по-моему, как раз то, что нужно! Что думаешь, Джинни?

– Мы можем предложить чудесный спа-отель на острове Маргит! – почувствовав звон галлеонов, оживилась ведьма. – Он расположен в парке на дунайском острове в самом центре Будапешта. Вот, взгляните! – из камина на колени Гарри порхнули глянцевые буклеты и прайсы. – Вы можете ознакомиться с материалами и, когда примете решение, свяжетесь с нами.

– Нет-нет, – поспешно сказала Джинни, опасаясь, чтобы муж не передумал, – мы уже решили. Всё очень заманчиво, летим в Венгрию!

***

Аэропорт Будапешта «Ференц Лист» неожиданно понравился Гарри, потому что в нём не было обычной для аэропортов всего мира бестолковой беготни. Всё было хорошо продумано и разумно устроено. Позже Гарри заметил, что спокойные и немножко флегматичные венгры вообще стараются избегать суеты. В зале аэропорта возвышались две прозрачные колонны, заполненные перочинными ножами, маникюрными ножницами и другими вещицами, отобранными у пассажиров службой безопасности. Собираясь в отпуск, практичная Джинни взяла с собой три набора пластиковых столовых приборов, которые при досмотре у них вежливо отобрали. Позже, во время ланча на борту самолёта Гарри с удивлением увидел, что в коробочках с едой лежат точно такие же, но мысленно махнул рукой, списав это на всем известную бестолковость маглов.

Получив вещи, семейство Поттеров вышло из аэропорта. Пожилой венгр, водитель такси, не знал ни слова по-английски, поэтому пришлось показать ему ваучер с названием отеля. Водитель кивнул, улыбнулся и набрал адрес на экране навигатора. Новенькая «Шкода» съехала с аэропортовского пандуса и неспешно покатила в город. Справа Гарри успел разглядеть небольшой музей под открытым небом, состоявший из полутора десятков довольно-таки облезлых самолётов и вертолётов незнакомых типов.

Гарри с дочерью расположились на заднем сидении, а Джинни села впереди с путеводителем Кука в руках, яростно листая пухлый томик, когда машина проезжала мимо какой-нибудь достопримечательности. Как всякий начинающий турист, она добросовестно и трудолюбиво отдыхала, используя каждую минуту. Сначала Джинни пыталась пересказывать прочитанное мужу, но скоро ей надоело вертеться, и со словами «А, потом сам прочтёшь!» она успокоилась.

Лили сначала тоже увлечённо смотрела по сторонам – ведь это была её первая в жизни заграница! – но потом ей стало скучно. Пригороды Будапешта ничем не отличались от пригородов Лондона, разве что надписи на рекламных щитах были на незнакомом языке.

Минут через сорок показался Дунай. Такси съехало с моста и, проехав по узкой асфальтовой дорожке, усыпанной жёлтыми и красными листьями, остановилась перед отелем. Гарри вышел, чтобы забрать вещи из багажника, и замер. На него навалились свежий воздух и тишина, которые после надоедливого гула авиационных двигателей и плохих ароматизаторов казалась подарком судьбы. Тихонько шелестели листья деревьев в парке, журчал фонтан, на Дунае сигналил речной теплоход, на мосту едва слышно погромыхивали трамваи. Эти звуки не раздражали, а казались уместными и очень уютными. Пахло осенними листьями, цветами и речной водой.

– Похоже, мы сделали правильный выбор, – тихонько сказал Гарри, обнимая жену за плечи и целуя в щёку, – мне здесь нравится.

– Мне тоже, – ответила Джинни, – интересно, каким будет номер? Пойдёмустраиваться, а то Лили вон уже носом клюёт, устала от дороги с непривычки.

Номер оказался таким, как надо – просторным и очень чистым. Гарри вышел на лоджию, с которой открывался вид на Дунай.

Джинни уложила дочь в постель, а сама тихонько присоединилась к мужу.

Они сели в яркие пластиковые кресла и переглянулись.

– Мерлин мой, хорошо-то как! – выдохнула Джинни. – Почему мы не ездили сюда раньше?!

– Наверное, потому, что всему своё время. Давай-ка и мы до ужина приляжем, – подавил зевок Гарри, – воздух здесь, что ли, такой снотворный?

Супруги вернулись в номер и улеглись. Из блаженной дремоты Гарри вывела жена. Она осторожно дотронулась до его плеча.

– Ты ничего не слышишь?

– Нет, а что?

– А вот сейчас?

– Да нет же… Ты скажи толком, что я должен услышать?

– Вот… Вот сейчас! В батарее кто-то вздыхает и возится. Завтра придётся вызывать сантехника.

Гарри прислушался и улыбнулся.

– Обойдёмся без сантехника.

Он подошёл к батарее, постучал по ней волшебной палочкой и прошептал заклинание. В батарее что-то недовольно пробормотало, послышался разочарованный вздох и всё стихло.

– Что там было? Боггарт? – спросила Джинни.

– Да нет, какая-то мелкая нечисть вроде нашего брауни или как там он называется у славян?

Джинни полистала путеводитель.

– Здесь ничего не написано про венгерских низших духов. В Хогвартсе про них вроде бы тоже не рассказывали, ну или я забыла – столько лет прошло! Только имей в виду, Гарри, венгры не славяне и мифология у них не славянская, точнее, не совсем славянская.

– Да? А кто же они тогда? – лениво спросил Гарри.

– Здесь написано, что угро-финны. В X веке они пришли в Европу то ли с Урала, то ли из Башкирии. Поэтому и язык у них совсем не похож на славянские языки соседей. Из-за этого венгры всегда были в этакой культурной изоляции – их никто не понимал и они никого не понимали. Постой, а ты разве путеводитель не читал? В нём же это всё написано…

– Ну, извини, заленился. Да и зачем бы мне, ты-то ведь читала? Я лучше у тебя спрошу если что. Знаешь, устал я от бумаг. Странное ощущение: хочется, чтобы голова была совсем пустой, хотя бы на время отпуска. Я посплю немножко, ладно? Больше ведь никто не шумит?

***

На ужине, между прочим, оказалось, что в венгерской кухне мало блюд из говядины, преобладает свинина и птица, а гуляш – это вовсе не второе блюдо, а суп, невероятно жирный и острый. Гарри, которого в детстве не баловали разносолами, привык есть что дают, а Джинни морщилась и ворчала, что приготовила бы ту же самую еду куда лучше. Лили налегала на выпечку – в её возрасте о сохранности талии думать было ещё рано.

Гарри отправился обследовать бар и обнаружил там целую батарею местных водок, которые назывались палинкой и на поверку оказались обычной фруктовой самогонкой, которую, к тому же, полагалось пить тёплой, но из охлаждённых рюмок. Тогда Гарри решил взяться за дегустацию венгерского токая, сортов которого было великое множество, но Джинни почуяла неладное и увела слегка осоловевшего мужа в номер. Вечерняя прогулка, таким образом, не состоялась.

Зато наутро после завтрака семья отправилась в бассейн, предварительно облачившись в снежно-белые махровые халаты и купальные тапочки. Увидев родителей, ковыляющих по коридору в непривычной обуви, Лили рассмеялась:

– Мама, папа, вы похожи на пингвинов!

– Пингвинёнку не полагается чирикать на взрослых! – шутливо погрозил ей пальцем Гарри.

В спа-зоне было несколько бассейнов. За стеклянными стенами виднелись деревья и цветочные клумбы, а через прозрачный потолок заглядывало солнце, подсвечивая воду. Оставив Лили плескаться в детском бассейне, Гарри и Джинни сбросили халаты и уселись на подводную скамью, выложенную голубым кафелем. В дне и стенках бассейна имелись отверстия, через которые время от времени била струя воды, вспененная пузырьками воздуха. В некоторых местах пульсирующая вода била сверху из изогнутых труб, массируя плечи и шею. Это было необыкновенно приятно. «Пожалуй, здесь даже лучше, чем в термах сидов», – подумал Гарри. Он прислушался к воде и ощутил слабый ток волшебства. Гарри обернулся к жене, которая блаженствовала, почти полностью скрывшись под водой.

– Послушай, Джинни, – шепнул он, – ты ничего не чувствуешь?

– А как же, чувствую просто потрясающее удовольствие.

– Да я не о том! Магию воды ты чувствуешь?

– Нет…

– А ты прислушайся. Слабая такая, но вполне отчётливая, только очень-очень древняя. Интересно, кто и когда наложил на воду такое мощное и мастерское заклятие? Ведь вода совершенно точно лечебная, но совсем чуть-чуть, чтобы помочь, но ни в коем случае не навредить.

– Нет, Гарри, я никакой магии не ощущаю. Но в этом как раз нет ничего удивительного, ты всё-таки не сравнивай свои способности с моими.

– А тебе не обидно? – спросил Гарри.

Джинни открыла глаза и повернулась к мужу.

– Нет, Гарри, ничуть. Я не Гермиона, мне вполне хватает простенькой домашней магии, а для более серьёзных вещей у меня есть ты. И вообще, по-моему, от этих способностей больше неприятностей, чем пользы.

– Наверное, ты права, – вздохнул Гарри.

Посетителей в спа-зоне было довольно много, но как-то так получалось, что никто никому не мешал, и бассейны выглядели полупустыми. Пожилой венгр читал книгу, держа её на бортике, чтобы не намочить страницы. Две или три компании отдыхали в шезлонгах, женщины тихонько болтали, ещё один мужчина, держась за толстые хромированные перила и поджимая ступни, бродил в мелком бассейне, дно которого были покрыто камешками. Вода в этом бассейне была ледяной.

Пришла пара молодожёнов, по виду японцев. Девушка была настолько красива и изящна в белом купальнике, оттенявшем её смуглую кожу и чёрные волосы, что Гарри загляделся на неё.

Оказалось, что Джинни тоже смотрит на пару.

– Интересно, у японцев бывают вейлы? – спросила она. – Потрясающей красоты девочка.

– Не знаю… Наверное, бывают, только называются как-нибудь по-другому, – ответил Гарри и взглянул на большие настенные часы. – Мы здесь уже почти час, пожалуй, на первый раз хватит.

В душевой Гарри увидел, как его сосед по бассейну бросил свои плавки в цилиндрический предмет, напоминающий мусорный бачок, закрыл крышку и нажал педаль. Бачок загудел и начал вибрировать. Гарри сначала подумал, что это особый венгерский шредер для использованных плавок, но оказалось, что это просто центрифуга-сушка. Внутренне удивляясь изобретательности маглов, Гарри из любопытства высушил и свои плавки.

Вода вытягивала силы. Гарри предпочёл бы весь день проваляться в шезлонге, но у Джинни были свои планы, и Гарри не захотел портить ей отдых.

Дунай делит столицу Венгрии на две части. Реки вообще украшают города, но широкий и светлый Дунай не идёт ни в какое сравнение с угрюмой и грязноватой Темзой. Восточная часть, Пешт, оказалась обычным европейским городом с множеством уютных парков и скверов, позванивающими трамваями, кофейнями и старушками, выгуливающих собачонок неизвестной породы. Западная же часть, называемая Будой, представляла собой по сути сплошной музей на высоком холме, в котором по странному недоразумению кое-где живут люди.

Как и полагается туристам, семейство Поттеров поднялось на Будайский холм на старинном, натужно гудящем фуникулёре, для чего пришлось выстоять длинную очередь из нетерпеливо гомонящих туристов. Наверху они оказались перед дворцовым комплексом.

Дворцу венгерских королей всё время не везло. Когда Будапешт захватили турки, они устроили во дворце пороховой погреб. Во время сильной грозы в него ударила молния, порох взорвался и дворец сгорел. Потом турок прогнали, дворец восстановили, но во время Второй мировой войны, когда шла битва за Будапешт, он был сильно повреждён бомбами и снарядами. После войны его снова отстроили, но денег на полноценную реконструкцию не хватило, поэтому от былой роскоши и королевского великолепия не осталось и следа.

В полдень на дворцовый балкон вышел горнист и протрубил сигнал. Открылись ворота, и на площадь вступил, не особенно заботясь о строевой выправке, караул в нарядной австро-венгерской форме во главе с офицером. В программе представления были строевые приёмы с саблей, но офицер то ли не выспался, то ли был с похмелья, поэтому временами казалось, что, размахивая отточенным клинком, он отхватит себе ухо. К счастью всё обошлось, и под звуки горна караул покинул прокалённую солнцем площадь. Джинни, которая вообще не любила оружия, облегчённо вздохнула. Туристы начали потихоньку расходиться, но тут за их спинами зазвучала музыка. Какая-то магла в джинсах и маечке играла на саксофоне, да так здорово, с таким драйвом, что туристы мгновенно образовали вокруг неё плотное кольцо. В открытый футляр инструмента, лежавший у её ног, дождём летели монеты. Поиграв минут пятнадцать, женщина с улыбкой раскланялась, собрала свой заработок и ушла.

Джинни и Гарри стали решать, куда идти дальше. За Будайским холмом возвышался другой холм, названный в честь крестителя Венгрии святого Геллерта, убитого язычниками. (Гарри со вздохом вспомнил отшельника Балдреда, распятого людьми Лота). Над памятником святому Геллерту возвышался огромный монумент Свободы, который был виден с любой точки города. Джинни полистала путеводитель и объяснила мужу, что монумент начали строить ещё во время войны в память сына адмирала Хорти, лётчика, погибшего на Восточном фронте, однако вскоре Венгрии, союзнику Гитлера, стало не до памятников. После победы антигитлеровской коалиции хозяйственные венгры не стали его сносить, а просто добавили статуи советских солдат и переименовали в памятник воинам освободителям. Третье и последнее превращение монумента-трансформера произошло после распада советского блока. Советских солдат убрали, а монумент получил название Памятника Свободе. Дёшево и практично.

Пока Джинни и Гарри решали, стоит ли в жару лезть в гору, Лили, обходя многочисленные палатки с сувенирами, буквально застыла перед прилавком с куклами, одетыми в национальные венгерские костюмы. Игрушки были сделаны с большим мастерством, а костюмчики, видно, сшиты вручную, потому что были все разные. Джинни подошла к дочери и, положив ей руки на плечи и прижав к себе, тоже загляделась. Было совершенно ясно, что без куклы Лили из замка не уйдёт, но какую купить, мальчика или девочку? Игрушки стоили дорого, а Джинни старалась не особенно баловать детей. Спор разрешил Гарри, причём самым простым способом – он купил две самые нарядные куклы. Счастливая Лили отказалась убрать игрушки в свой рюкзачок и несла их, прижимая к груди и вызывая улыбки прохожих.

Потом Джинни заявила, что в Буде они просто обязаны посетить историческое кафе «Рузвурм», в котором варят совершенно особенный кофе и пекут фирменные пирожные. Чтобы попасть в маленькое и довольно тесное кафе, пришлось постоять в очереди. Равнодушный к сладкому Гарри, потягивая шерри и посмеиваясь, наблюдал, как женская половина семьи наперегонки расправляется с пирамидой из маленьких пирожных.

Когда, наконец, они вышли из кафе, оказалось, что Лили так устала, что готова заснуть на садовой скамейке. Тогда Гарри взял её на руки и, найдя безлюдный переулок, трансгрессировал всю семью прямо в номер отеля.

***

На следующий день Джинни решила проинспектировать бутики на главной торговой артерии Будепешта – улице Ваци. Гарри пошёл в солярий, а Лили осталась играть в комнате.

Перед обедом Гарри поднялся в номер и застал Джинни за разбором вороха коробок и пакетов, которые она свалила на кровать.

– Ну как, удачно сходила? – спросил Гарри. – А где Лили?

Джинни кивнула на балкон. Гарри выглянул в окно и остолбенел. Девочка пыталась разговаривать с ожившими куклами. Гарри знал, что дочери с её пока невеликими магическими умениями оживить игрушки пока не под силу. Он тихонько подозвал жену:

– Джинни, посмотри, а куклы-то непростые…

Джинни подошла к мужу, взглянула на дочь и нахмурилась:

– А это не опасно?

Гарри прислушался к себе:

– Нет, я не чувствую в них зла.

Он вышел на балкон, присел на корточки и попросил:

– Дочка, познакомь меня со своими новыми друзьями.

– Мальчика зовут Иштван, а девочку Кати. Только они не умеют говорить по-английски. Папа, я хочу научиться говорить по-венгерски, найди мне, пожалуйста, учебник!

Кати что-то смешно пропищала и махнула ручкой.

– Скажи-ка мне, как получилось, что твои куклы заговорили?

– Не знаю… Я посадила кукол на мамину кровать и стала разговаривать с ними, поправлять одежду и всё такое. И вдруг, слышу, они мне отвечают, только непонятно. А я хочу знать, о чём они говорят!

Гарри знал, что Лили большая непоседа, она быстро увлекается и так же быстро остывает, но спорить с ней не стал. Зачем? Пусть попробует. Нужный учебник венгерского языка для английских школьников после долгих поисков нашёлся в университетской библиотеке, а скопировать его было уж совсем несложным делом. Против ожиданий, Лили с помощью кукол стала прилежно заниматься, и к концу отпуска её уже понимали в магазинах. На трудном, совсем не похожим на английский язык венгерском говорила она с грехом пополам, часто подглядывая в учебник, с которым не расставалась, но венгры помогали ей с бесконечным терпением и добродушием. Учить английский язык куклы наотрез отказывались.

Однажды, вернувшись из спа, Гарри и Джинни обнаружили, что рядом с куклами на кровати сидит странное существо: довольно крупный зелёный ушастый цыплёнок, похожий на покемона. Джинни схватилась за волшебную палочку, но Гарри удержал её руку. Девочка была спокойна, а цыплёнок не казался опасным.

– Лили, кто это у тебя в гостях? – негромко спросил он.

– Это лидерц, папа, – ответила та.

– Кто-кто?

– Ну, лидерц, как ты не понимаешь? Это такое магическое существо, только не английское, а венгерское. Лидерц появляется на свет из куриного яйца, если человек проносит его под мышкой двадцать четыре дня. Только я никакое яйцо не носила! Лидерц говорит, что сам не помнит, когда появился на свет. Он жил на острове Маргит всегда, только на месте его домика построили отель, вот он и переселился в наш номер.

– Постой-постой, так это он так жалобно вздыхал в батарее?

– Ну да, ты его прогнал заклятием, вот он и пришёл ко мне.

– А что ему надо?

– Лидерц выполняет всякие задания, – объяснила Лили, – только простые он не любит, а я не могу придумать сложные, у меня фантазии не хватает. Лидерц говорит, что он обязан покинуть своего хозяина, если тот задаст ему задачу, которую он не сможет выполнить.

– Ну, пусть сплетёт верёвку из песка, – предложила Джинни, которая в своё время перечитала детям массу сказок и знала, как избавляться от подобной нечисти.

– Но тогда он совсем уйдёт! – расстроилась Лили, – а я не хочу, мы же только познакомились! Пусть пока поживёт с нами, можно?

– Хорошо, пусть живёт – улыбнулся Гарри, рассматривая странное существо. – Но тогда тебе придётся всё время придумывать для него работу. Пока предложи ему пересчитать рыбу в Дунае.

Лили оживилась и что-то долго втолковывала лидерцу. Наконец, тот смешно кивнул и исчез.

– Лидерц сказал, что это простая задача – в Дунае осталось мало рыбы, – перевела Лили, – но он посчитает.

***

Дни отпуска летели один за другим. Завтрак, обед и ужин, утреннее и вечернее посещение спа – вот и день долой. Джинни записалась на курс косметических процедур, ходила в хамам и соляную пещеру, Лили играла со своими куклами, а Гарри валялся в шезлонге.

В центре города было полным-полно монументов времён Австро-Венгерской империи, и во время прогулок Гарри прикидывал, нельзя ли использовать идею одного из них для памятника Грюму и Снеггу, но фигуры были очень однообразными – воины с гипертрофированной мускулатурой и свирепыми лицами, с ног до головы обвешанные оружием.

На огромной, плоской, как блин на сковородке, площади Тысячелетия, обнаружился целый отряд памятников.

– Да что же это такое, в самом-то деле? – возмутился Гарри. – Почему они ставят памятники только воинам?

– Так ведь по официальной истории Австро-Венгрии как раз тысячу лет назад воинственные мадьярские племена пришли в Европу и поработили местных славян, – пояснила Джинни, – отсюда и название площади. Австро-Венгрия вообще была очень драчливым государством, поэтому и культивировала дух воинственных предков. Ну их, пойдём лучше в Вайдахуняд.

– Куда, прости? – изумился Гарри, который ни за что не смог бы повторить замысловатое слово.

– А вон, видишь, справа за прудами парк? Он называется э-э-э… Варошлигет, – сунула нос в путеводитель Джинни. – А в нём – замок Вайдахуняд, ну, то есть, не сам замок, а его копия. Настоящий-то в Трансильвании. Это родовое гнездо самых знаменитых венгерских королей – Корвинов.

– Ну что за названия, язык сломаешь! – хмыкнул Гарри.

– На фото он красивый. Пойдём, сравним? А ещё там рядом зоопарк есть. Пусть Лили посмотрит, она зверей любит.

На Маргите они нашли маленький зоопарк, в котором не было экзотических животных, а только более-менее обычные, по большей части домашние. Лили в самое сердце поразила особая венгерская порода кур – птицы были одеты в пушистые белоснежные штанишки.

Слева от входа в парк внимание Гарри привлекла оригинальная скульптура.

На скамье в спокойной и задумчивой позе сидел человек в одеянии, напоминавшем монашескую рясу и с надвинутым на лицо капюшоном. Скульптору удалось каким-то неведомым образом показать, что за внешне расслабленной позой скрывается работа мощного разума.

– Джинни, кто это?

– Нотарий короля Белы II, он жил в XIII веке и написал первую венгерскую летопись – Gesta Hungarorum, это по-латыни «Деяния венгров». А вот имени его не сохранилось, поэтому скульптура называется памятником Анонимному летописцу или просто Анонимусом.

– А ведь это готовый памятник Снеггу, а Джинни? – сказал Гарри. – Пожалуй, это то, что я хотел бы видеть в Хогвартсе. Грюм – он был не такой, он – воплощённые приключения тела, а Снегг – приключения духа.

Гарри подошёл к памятнику и заглянул под капюшон. На миг ему показалось, что он увидел лицо немолодого, умного человека, глядящего на мир с грустной улыбкой, но видение тут же истаяло…

***

Гарри блаженствовал в шезлонге у бассейна, потягивая ледяной апельсиновый сок с минералкой, как вдруг в кармане его халата завибрировал смартфон. Звонила Гермиона.

– Здравствуй, Гарри, как отдых?

– Замечательно! Не поверишь, ни разу в жизни так хорошо не отдыхал. Джинни и Лили тоже нравится. Кстати, привет тебе от них, вот они, рядом сидят. А ты как отдохнула?

– Так себе… Собственно говоря, я не отдыхала, а к родителям летала. Старенькие они уже, Гарри. Конечно, я делаю что могу, но ты понимаешь… И мне очень грустно…

Гарри тяжело вздохнул.

– Гермиона, подумай, тебе уже за сорок, а твои папа и мама всё ещё с тобой… – тихо сказал он и не стал заканчивать фразу, но Гермиона его поняла.

– Да, конечно, всё это так, но… Впрочем, что это я? Не будем о печальном. Вы когда возвращаетесь в Лондон?

– Да уже завтра… Отпуск пролетел на удивление быстро.

– Ага, это хорошо. Тогда как разгребёшь дела в министерстве, загляни в Хогвартс.

– Что-нибудь случилось? – немедленно насторожился Гарри.

– Да нет, ничего такого. Просто нашли кое-что, и я хочу, чтобы ты сам на это посмотрел.

– Оно опасное?

– Да нет же, говорю тебе, не волнуйся. Просто сюрприз. До встречи!

И Гермиона отключилась.

Гарри расстроился:

– Ну вот, так всё было хорошо… Теперь места себе не найду, что они там нашли?

– Да ну, Гарри, что ты, Гермиону не знаешь? – возразила Джинни, – если бы действительно было что-то серьёзное, она не стала бы скрывать. А раз не сказала, значит, ерунда какая-нибудь. А кто и что искал в Хогвартсе?

– Да понимаешь, после истории с Тенью школы, я велел как следует проверить замок и всю прилегающую территорию, чтобы никаких потайных ходов и всего прочего. Дуэгар нагнал целую толпу волшебников, и они перетряхнули замок снизу доверху. Наверное, что-нибудь нашли. Но ты права, раз Гермиона спокойна, беспокоиться нечего.

Загрузка...