Сны бывают разные

Кея старался сохранять спокойствие и хотя бы видимость невозмутимости, чтобы не пугать лишний раз своих балбесов, однако изнутри его острыми когтями терзала тревога. Они провели в мире снов уже больше суток: две ночи и целый день, – а помощь так и не пришла. Что было, мягко говоря, странно: Тарий всегда крайне ответственно относился к своей обязанности обеспечения ментальной защиты обитателей академии. Не говоря уже о том, что он – верный, преданный друг, всегда готовый прийти на помощь.

«А если с ним что-то случилось? – тревожная мысль сверлила мозг не хуже дрели. – В конце концов, Тарий – тоже живой человек, он мог заболеть, с ним мог произойти несчастный случай».

– Магистр, – из раздумий Кею вывел нерешительный голос Титвина. Подняв взгляд, мужчина встретился с обеспокоенными бледно-голубыми глазами юноши. Убедившись, что сумел завладеть вниманием преподавателя, Титвин вежливо спросил: – Как вы себя чувствуете?

– Нормально.

Титвин смутился, однако проявил непривычную настойчивость, продолжив расспросы.

– Как ваша рука? Быть может, повязку стоит обновить?

Кея поднял левую руку и окинул оценивающим взглядом предплечье: кое-где бинт был окрашен красным, но, в целом, выглядел неплохо.

– Всё в порядке, – постаравшись добавить в голос немного тепла, заверил Титвина декан. – Не стоит беспокойства, господин Вэрт.

Алкур, что примечательно, хранил поразительное молчание, даже не попытавшись вставить какую-нибудь шпильку, что немного насторожило мужчину.

– Хайот, вы там живой? – повернувшись ко второму своему горе-студенту, насмешливо спросил Кея, стараясь скрыть за пренебрежительным тоном тревогу.

– Да, декан, – последовал лаконичный ответ без намёка на недовольство или раздражение, что только добавило Кее беспокойства. Он уже успел привыкнуть к тому, что Алкур не затыкается, постоянно жалуется, обвиняет его во всех грехах или сыплет остротами.

– Что-то не похоже, – Кея смерил юношу пристальным взглядом. – До этого вы не выбирали выражений, а тут вдруг стали пай-мальчиком. Что-то мне не верится в столь внезапные перемены. Так что если вам есть что сказать – говорите, не стесняйтесь.

Алкур несколько секунд молчал, а затем поднял на магистра взгляд, полный затаённый боли, и спросил:

– Мы отсюда никогда не выберемся, да?

У Кеи по спине пробежал неприятный холодок от того, каким тоном был задан этот вопрос.

– Разумеется, выберемся, – твёрдо заявил мужчина. – Отставить упадническое настроение – вам оно не к лицу.

– Мы две ночи и весь день провели в мире снов, – напомнил Алкур, и его губы дрогнули в болезненной гримасе. – Вы отправили мастеру Тарию множество сообщений, однако, мы всё ещё здесь. – Алкур шумно вздохнул и после короткой паузы, во время которой было очевидно, как юноша борется с собой, спросил: – Моя ошибка оказалась настолько фатальной, что мастер Тарий не смог найти способ дезактивировать печать?

Кея на мгновение растерялся: его поразило, что юноша смог прийти к столь чудовищным выводам.

– Глупости! – возразил магистр, заставив голос звучать максимально твёрдо и уверенно. – Я, конечно, не менталист, но даже мне очевидно, что в вашей печати нет ничего настолько сверхъестественного, чтобы Мастер не справился с ней. И единственная возможная причина, по которой мы всё ещё торчим здесь – ни одно из моих сообщений до Тария так и не дошло.

– А если они и дальше не дойдут? – озвучил собственные опасения Титвин, тоже крайне обеспокоенный тем, что они столь длительное время проводят в мире снов. – Что если пройдёт три дня, а мы так и останемся здесь?

– Исключено, – вот в этом Кея был уверен на сто процентов. – Не забывайте, что госпожа Ину знает о нашем плачевном положении. И даже если ей по какой-то причине не удастся сегодня днём отыскать Тария, она либо сама придёт к нам на помощь, либо обратится к ректору, если посчитает, что её собственных сил недостаточно. Так что наша задача сейчас не паниковать и просто ждать.

«В крайнем случае, если дела станут совсем плохи, план «экстренная эвакуация» никто не отменял», – подумал Кея, полный решимости вернуть студентов в реальный мир любой ценой.

– Хайот, почему вы не пошли на факультет химерологии? – мужчина решил отвлечь себя и ребят от мрачных мыслей, поэтому завёл праздный разговор. – Как я понимаю, вам нравится работать с животными.

Алкур наградил декана хмурым взглядом.

– Он хотел, но не смог сдать вступительный экзамен, а пользоваться протекторатом отца не захотел, – вместе него объяснил Титвин, будучи в курсе ситуации.

– Хм, – Кея задумчиво взглянул на Алкура. – Почему же вы весь год валяли дурака, вместо того чтобы усердно трудиться, честно зарабатывая авторитет у преподавателей? Основная масса предметов у первокурсников совпадает на всех факультетах. Проявив себя как прилежный студент, вы могли бы убедить ректора перевести себя на другой факультет.

Алкур растеряно моргнул, и в его взгляде, обращённом к декану, мелькнуло недоверие.

– А так разве можно?

– Разумеется, можно. Более того, регулярно студенты переходят с одного факультета на другой, если им вдруг кажется, что они изначально сделали неправильный выбор.

Алкур окончательно сник.

– Что ж, видимо, я свой шанс упустил, – обречённо проговорил он.

Кея укоризненно покачал головой.

– Какая вы, молодёжь, всё-таки драматичная. Если вас, господин Хайот, не пугает перспектива потери одного года жизни, можете взяться за ум и начать проявлять свои лучшие качества в следующем учебном году, после чего подадите документы на перевод, правда вместо третьего курса попадёте снова на второй.

В глазах Алкура зажёгся огонёк надежды. Заметив это, Кея добавил с демонстративной неохотой:

– Если в следующем году вы не доставите мне проблем и я не получу на вас ни одной жалобы от кого бы то ни было, я даже походатайствую за вас перед госпожой Эпс.

– Спасибо, декан, – Алкур впервые с начала учебного года почтительно склонил перед магистром голову. – Обещаю, что приложу максимум усилий, чтобы освободить вас и ваш факультет от своей персоны.

– Главное не в летальном смысле, – пробурчал Кея.

В этот самый момент пространство вокруг дрогнуло, и они все оказались посреди заброшенного парка аттракционов. Впереди, затянутая паутиной, возвышалась карусель с лошадками, единорогами и прочими зверюшками. Чуть дальше, зловеще поблёскивая красными фонариками, виднелось колесо обозрения с покорёженными кабинками. Где-то вдалеке слышался жуткий скрежет раскачивающихся цепей на «Вихре».

– Рано или поздно это должно было случиться, – мрачно проговорил Кея, материализую в руке топор. – Хайот, Вэрт, ни на шаг от меня не отходите. И постарайтесь не использовать магию – чем больше мы колдуем, тем быстрее против нас ополчится пассивная защита.

– Мы попали в чей-то кошмар, да? – дрогнувшим голосом уточнил Титвин, быстро сообразивший, что к чему.

– Да, – лаконично ответил декан. – И чем быстрее мы перейдём в следующий сон, тем лучше.

Алкур без напоминания протянул мужчине руку, позволяя обхватить себя за запястье. Кея бегло осмотрел вытатуированные знаки, а затем решительно двинулся вперёд. Их шаги гулким эхом разносились по округе вопреки всем известным законам физики. Заброшенные тёмные аттракционы внушали чувство тревоги – казалось, в любой момент из-за угла выскочит какой-нибудь монстр и оторвёт кому-нибудь голову.

Внезапно на пути возникла преграда – на невысоком разноцветном деревянном постаменте, покрытом глубокими трещинами, располагался гигантских размеров глаз, неторопливо вращающийся вокруг своей оси, осматривая округу. Прежде чем «всевидящее око» успело их заметить, Кея затолкал Алкура с Титвином за ближайший шатёр.

– Этому колобку-переростку лучше не попадаться, – сухо бросил Кея. – Пойдём другим путём.

Быстро оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, магистр взмахом руки испарил небольшой кусок шатра и нырнул внутрь. Алкур с Титвином, естественно, сразу же последовали за ним.

Они попали на манеж, окружённый со всех сторон перевёрнутыми стульями. Сверху свет единственного прожектора падал точно в центр арены – на большой ярко-красный надувной шар, на котором сидел жуткого вида клоун в ядовито-розовом парике и с синим накладным носом, неподвижно глядя в одну точку перед собой.

– А может лучше глаз? – жалобно пискнул Алкур, непроизвольно попятившись. – У него хотя бы рта нет, которым он нас может сожрать.

Кея лишь крепче сжал запястье парня, не позволив тому дать дёру.

– Идём на выход, – шёпотом велел декан. – К арене не приближаться. Шуметь как можно меньше.

Словно в пику его словам откуда-то снаружи раздался вой сирены – клоун тут же резко поднялся со своего места и, жутко хохоча, точно полоумный, вприпрыжку бросился к выходу, а потом и вовсе скрылся из глаз.

– В кошмарах все обитатели сна преследуют его владельца, – пояснил Кея, поймав недоумевающий взгляд Алкура. – Но это не означает, что нам стоит здесь задерживаться.

Выйдя из шатра, Кея ещё раз сверился с показаниями символов на запястье Алкура, после чего свернул направо от детского паровозика с разбитым лицом и вагончиками, заросшими какими-то непонятными лианами. И тут же в него с разбегу врезалась маленькая светловолосая девочка – лет восьми, не больше, – в тонком ситцевом платьице и с опухшими от слёз глазами. От столкновения с тучным мужчиной малышка не устояла на ногах и рухнула на асфальт, однако не залилась слезами, как сделал бы любой нормальный ребёнок на её месте, а уставилась на магистра полными суеверного ужаса глазами.

– Только не вы! – жалобно взмолилась она. – Только не вы!

Лианы, обвивающие вагончики поезда, тут же пришли в движение и, точно змеи, поползли в сторону Кеи и его спутников. Магистр наколдовал огненный шар, и сжёг им сразу с пяток назойливых растений, однако парочка всё же успела добраться до Алкура и, забравшись в брючины, обхватила парня за бёдра и потащила в сторону поезда.

– Спасите, насилуют! – как полоумный заголосил Алкур, в панике расстегивая брюки, по какой-то непонятной логике надеясь вместе с ними избавиться и от лиан.

– Уймитесь, Хайот, никто вас насиловать не станет! – «успокоил» его Кея, отбиваясь от новой порции шустрых растений. – Вас просто сожрёт детский поезд.

Повернув голову, Алкур убедился, что Кея, в общем-то, прав: первый вагончик, стилизованный под лисью голову, зловеще сверкал глазами и скалил зубы, недвусмысленно демонстрируя свои намерения. Как ни странно, данное обстоятельство несколько успокоило паренька. Вспомнив, что он вроде как маг, да ещё и находящийся в мире снов, где возможно абсолютно всё, Алкур, наплевав на предупреждение декана, наколдовал меч и пусть и неловко, но перерубил путы. Тут же к Хайоту подскочил Титвин, помогая подняться на ноги.

– Я тебя нашёл! – раздался сбоку отвратительный скрежещущий голос – давешний клоун показался на дорожке, вперив горящие зловещим жёлтым светом выпученные глаза в девочку, всё ещё сидевшую на земле. – Теперь мы будем играть!

Малышка испуганно пискнула, но вместо того, чтобы броситься убегать, отчаянно замотала головой, закрыла руками уши и сжалась в крохотный комочек, едва различимо бормоча под нос одно единственное слово – спасите. Кея на девочку смотрел с нескрываемым сожалением – он и хотел бы ей помочь, но не мог. Ведь это – всего лишь сон, причём сон, этой самой девочке и принадлежавший. Следовательно, только она решала, каким он должен быть.

Тем временем всё вокруг пришло в движение. Многочисленные карусели, до этого неподвижные, принялись медленно, с противным скрежетом раскручиваться, наполняя округу невыносимым гулом и шумом. Началось самое настоящее светопреставление: откуда-то налетел штормовой ветер, подняв в воздух столбы пыли и песка вперемешку с неизвестно откуда взявшимися осколками стекла и кусками арматуры; ожившие фигуры с каруселей принялись танцевать какой-то безумный танец, водя гигантский хоровод, и над всем этим безумием, точно диско-шар, завис мега-глаз.

Алкур с Титвином со смесью ужаса и восхищения смотрели на творящуюся вокруг вакханалию и, естественно, пропустили момент, когда на них с явным намереньем насадить на рог, точно мясо на шампур, понёсся деревянный единорог. Кея бросился наперерез и в последний момент успел оттолкнуть парней в сторону, позволив рогу войти себе в бок.

– Декан! – в отчаянье закричал Титвин и, не раздумывая, бросился на помощь магистру.

«Плохи дела, – стараясь абстрагироваться от острой боли, волнами распространяющейся по телу, подумал Кея. – Видимо, всё-таки придётся остановиться на плане «экстренная эвакуация». Прости, меня, Марша. Твой муж – идиот».

Титвин, ухватив единорога за шею, с неожиданной для столь щуплого парня силой оттащил зверя в сторону, а затем обратил его в прах огненным заклинанием. Алкур тем временем уже оказался возле растянувшегося на асфальте мужчины и пытался рукой зажать рану.

– Похоже, я всё-таки ошибся, – криво усмехнулся Кея, с искренним уважением взглянув на Титвина. – Хребет в тебе есть, Вэрт. Осталось только выработать голос, и будешь прекрасным боевым магом.

Подняв руки, Кея начал в воздухе чертить руны: первая, вторая… осталось ещё две, и всё. Мальчишки вернутся назад. Правда, уже без него.

В этот самый момент сверху раздался оглушительный грохот, словно в небе взорвалась бомба, и всё вокруг залил ослепительный белый свет.

Загрузка...