Джордж Коллін (нар. 1938 р.) — англійський письменник-фантаст. Автор багатьох оповідань. «Підміна» — перше з тих, які він опублікував. Воно з’явилося друком у 1960-х роках.
Шеклі Роберт (1928 р.) — один з найвідоміших американських письменників-фантастів. Випробував безліч професій, одержав вищу технічну освіту. Автор багатьох збірок оповідань, повістей та романів. Серед останніх — «Злочинна цивілізація» (1960), «Десята жертва» (1965), «Координати чудес» (1968), «Найперша жертва» (1987; переклад опубліковано у «Всесвіті», 1992, № 5–6). Для фантастики Р. Шеклі характерний інтерес до морально-психологічних проблем.
Оповідання «Ворогові — вдвічі більше» було вперше опубліковано 1970 р. в журналі «Плейбой».
Джек Фінні (нар. 1911 p.) — один з найвидатніших американських фантастів сучасності. Автор кількох збірок оповідань та романів. Найвідоміші з останніх «Викрадачі плоті» (1955), «Між двох часів» (1970), «Перепона Маріон» (1973).
Оповідання «Я боюся» було вперше опубліковане 1951 р.
Сімпсон О. Дж. (нар. 1947 р.) — видатний американський атлет.
Сохо — район Нью-Йорка.
Це «відновлення природної суті» є провідним поняттям в історичній терії Еґіда.
Turbibus — не ясно, чи тут маються на увазі невеличкі ради, чи тільки спільні господарські об’єднання мисливців.
Aven Turieri — італійська форма слова для позначення мандрівних купців наводить на здогад, що вони приходили з іншого боку Альп.
У Еґіда написано «spartacistae», але з контексту однозначно випливає, що мались на увазі спартанці старожитності.
Визначених кордонів.
Джерельна вода, натуральний хліб (лат.).
Вальєр Хосе Флоран (1717–1776) — французький генерал від артилерії (очолював Артилерійську академію).
Зберігання (англ.).
Лікар (італ.).
Менегіно (персонаж італійської комедії масок).
Чума чи хвороба (італ.).
Брігелла (маска італійської народної комедії).
— Прийди, о прийди (італ.).
Відьма (італ.).
Айзек Азімов (нар. 1920 р.) — один з найвідоміших американських письменників-фантастів, професор біохімії. Автор романів «Сталеві печери», «Оголене сонце», «Кінець вічності» та багатьох оповідань. Останні тридцять років художніх творів майже не пише, працює в галузі науково-популярної літератури. Оповідання «Зелені цяточки» вперше надруковано 1950 р.
Лісняк Юрій Якович (нар. 1929 р.) — член Спілки письменників СРСР. Перекладає з англійської, французької, німецької, чеської та інших мов. У його перекладі вийшли твори В. Шекспіра, Ч. Діккенса, А. Франса, Г. Манна і багатьох сучасних письменників.
Рязанцева Тетяна Миколаївна — аспірант Інституту літератури АН України. Працює над проблемами історії західноєвропейських літератур. Це її перекладацький дебют.
Лепрекони (лепрони) — у фольклорі Великобританії — маленькі істоти, охоронці скарбів.
Володимир Митрофанов (нар. 1929 р.) — редактор відділу художньої прози журналу «Всесвіт», член Спілки письменників України, автор численних перекладів з американської літератури, зокрема творів Г. Бічер-Стоу, Марка Твена, Е. Хемінгуея, Е. Колдуелла, Р. — П. Уоррена, Т. Капоте, Р. Бредбері, С. Кінга та ін., а також низки творів англійських та інших англомовних письменників.
Так (італ.).
Головна лікарня (італ.).
Це не той (італ.).
Пожежа. Років зо три тому (італ.).