Битва в Тевтобургском Лесу - сражение, случившееся в сентябре 9 года между германцами и римской армией. Римляне проиграли, попав в засаду.
В республике Себерия выборным главой государства (т.е., президентом) исторически является князь Новгородский. Это не титул, а название должности. Поэтому князь Ижорский был князем Новгородским, но после выборов быть перестал.
Люгер - тип двух- иногда трёхмачтового парусного судна. Отличительным качеством люгеров была быстроходность.
Мыза - в Эстонии, Латвии и Ингерманландии (Ленинградская область) - отдельно стоящая усадьба с хозяйством, поместье. В России термин относился к петербургскому говору и употреблялся преимущественно в центральной, западной и юго-западной частях Петербургской губернии (Ленинградской области) - бывшей территории Ингерманландии.
Малые голландцы - условное название голландских художников XVII века, писавших небольшие, тщательно отделанные картины. Хотя они не представляли собой единой школы, их произведениям свойственны некоторые общие черты: отточенность техники, ясность композиции, тонкая нюансировка.
Символизм - одно из крупнейших течений в искусстве, характеризуемое экспериментаторством, стремлением к новаторству, использованием символики, недосказанности, намёков, таинственных и загадочных образов. Символизм возник во Франции в 1870—1880-х годах и достиг наибольшего развития на рубеже XIX и XX веков, прежде всего в самой Франции, а также в Германии, Бельгии и России.
В этом мире извозчик – это таксист.
Большая африканская пятерка: слон, носорог (белый и черный), буйвол, лев, леопард.
В Себерии Великий князь – не титул, а выборная должность, сопоставимая с Президентством.
Обозначения темпа в музыке: очень живо, быстро, предельно быстро.
В этом мире истребители летают на штурмовиках. Называть пилотов штурмовиков штурмовиками не хотелось из-за очевидной отрицательной коннотации этого слова в русском языке.
Обонежская пятина («об», в значении «вокруг», и «Онежье», от названия Онежского озера, то есть Обонежье буквально значит «местность вокруг Онежского озера») - северо-восточная пятина (до Белого моря) Новгородской земли в XV—XVIII веках.
Водская пятина (или Вотская пятина, Вотьская пятина) - северо-западная пятина Новгородской земли до XVIII века. Территория расположена между реками Волхов и Луга.
На самом деле, два аршина 4 вершка или 159 сантиметров. Считалось, что как минимум 2 аршина - обязательный рост для нормального взрослого человека, поэтому обычно говорили «рост столько-то вершков», подразумевая «2 аршина столько-то вершков».
Автор убедительно просит не путать мнение героев повествования с его личным мнением.
В Российской империи аттестаты по окончании гимназии, по-видимому, стали выдавать с 1837 года. В 1872 году такой документ стал называться аттестатом зрелости и выдавался до 1917 года.
Хлынов – старое название города Кирова.
Столбовое дворянство (древнее дворянство) - в Российской Империи представители дворянских родов, относившиеся к древним потомственным дворянским родам.
Альма-матер (лат. alma mater - буквально по-русски «кормящая мать» или «мать-кормилица») - старинное неформальное название учебных заведений.
Хлынов – Вятка, Киров.
Траншейные часы (поначалу называвшиеся «запястник») - тип часов, по сути являющийся переходным от карманных часов XIX века к наручным часам XX века. Своим названием траншейные часы обязаны тому факту, что они были сделаны для ношения на запястье военными, поскольку пользование карманными часами в боевых условиях было затруднительно.
Метрическая книга рассчитывалась на год и состояла из трёх частей (отсюда её второе, менее распространённое наименование — троечастная книга): «О родившихся», «О бракосочетавшихся» и «О умерших».
Немецкое серебро – мельхиор.
Малахай (большая, ушастая (или с лопастями) шапка на меху, две лопасти кроют щеки, одна затылок, небольшая, четвертая - лоб).
Хольмгард – древнее скандинавское название Новгорода Великого.
Виктор не совсем точно цитирует слова Ричарда III из одноименной пьесы Шекспира: «Зима тревоги нашей позади, к нам с солнцем Йорка лето возвратилось».
Первая мотоциклетная куртка с косым воротом (косуха) появилась в 1928 году. Сделал её один из братьев основателей фирмы Schott Ирвин Шот. Косуха - русскоязычное название всемирно известной куртки, в оригинале эта модель получила название perfecto по марке любимых сигар Ирвина Шота. Одежду компании schott – в этой реальности, как и в нашей, - активно использовали (и используют до сих пор) для своих нужд авиация, ВМФ, полиция.
Около 13 сантиметров.
Выше метра семидесяти.
Где-то десять сантиметров.
Modus operandi - латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определенной задачи.
Амбускад - воен., устар. Засада.
Капоте - это большой тяжёлый (4-6 кг) плащ, розовый с одной стороны (с той, которую показывают быку) и жёлтый с другой.
Посадник - должность, глава города, «посаженный» (назначенный) князем (первоначально, затем вечем), в землях, входивших в состав Новгорода.
Граф - королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе примерно с теми же функциями, что и посадник.
Дортуар - общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях.
Радиоскоп – местный аналог телевидения.
Ледник – холодильник.
Кантина - столовая или лавка в учреждении (в некоторых странах, часто военная).
Коч – в данном случае себерский истребитель-штурмовик. А история упомянутой атаки приведена в романе «Авиатор».
Брезг – рассвет (древнерусский).
Ниен – Санкт Петербург.
Бурлеск - разновидность развлекательного театрального эротического шоу.
Профура - женщина легкого поведения.
Демимонденка - женщина лёгкого поведения, принадлежащая к демимонду (среде кокоток, подражающих образу жизни аристократов).
Говоря о машине, автор имеет в виду шестицилиндровый паровой двигатель двойного действия, работающий на сухом паре высокого давления. При этом энергия отнимается от сгорания, прессованного малита.
Малит - несуществующее высококалорийное топливо – от латинского male lit – пылающий – ископаемое вещество с удельной теплотой сгорания равной 127 миллиджоулей (то есть, в три раза больше, чем у керосина).
Ямбург – г. Кингиссеп.
Кабрирование - поворот летящего самолета вокруг поперечной оси, при котором поднимается нос самолета.
В нашей реальности г. Николаевск-на-Амуре
Земля Хабарова – протекторат Себерии на Дальнем Востоке. Территориально включает в себя практически весь Дальневосточный Федеральный Округ России. В этой реальности между Землей Хабарова и Себерией лежат «союзные» Себерии государства-сателлиты: Якутское царство, Сибирская Орда и Хазарский каганат (в низовьях Волги и Дона, на побережье Хазарского моря и частично на Северном Кавказе).
Варвара имеет в виду, что для всех теплокровных существ неизбежно правило обратной пропорции: чем меньше вес, тем больше необходимо пищи, так как у малого тела исключительно высокая удельная поверхность теплоотдачи.
Декаданс (фр. decadent — упадочный) — направление в литературе, творческой мысли, которое характеризуется эстетизмом, индивидуализмом и имморализмом.
Fin de siecle (с фр.«конец века») обозначение характерных явлений рубежа XIX и XX веков в истории европейской культуры.
Шаньга - хлебобулочное изделие из пресного или дрожжевого, пшеничного, ржаного или ржано-пшеничного теста. Блюдо финно-угорского происхождения, распространилось от Карелии до Оби, включая Русский Север. В настоящее время характерно для регионов Предуралья, Среднего Урала и Зауралья. Изначально для блюда начинкой служила сметана, различные виды муки, гороховая каша. На сегодняшний день, используется в основном, картофельное пюре или творог, могут использоваться каши, например, пшенная, однако есть варианты сложных начинок, например, смесь гречневой каши и рубленого варёного яйца.
Абстиненция или абстинентный синдром – 1) синдром физических и/или психических расстройств, развивающийся у больных наркоманией спустя некоторое время после прекращения приёма наркотика или уменьшения его дозы; 2) добровольный волевой отказ от чего-либо, подавление в себе каких-либо влечений в течение определённого промежутка времени или на протяжении всей жизни.
Напоминаю читателям, что в этом мире мало нефти, но зато есть другие, неизвестные в нашем мире источники энергии. Имеются, впрочем, уголь и горючие сланцы, из них, в частности, и выгоняют искусственное (жидкое) топливо.
Город, построенный на одноименной переправе через Днепр (Запорожье).
Симферополь.
Каргополь - исторический город на левом берегу реки Онеги в Архангельской области Российской Федерации. Название города представляет собой полукальку - характерное для топонимики Русского Севера явление, когда субстратное прибалтийско-финское название переводится на русский язык наполовину: карго - в северных диалектах «ворона», следовательно, карго поле - «воронье поле».
Стиль Гарсон - разновидность классического стиля, строгий, «мужской» стиль в женской одежде, выражающий стремление к женской эмансипации. Гарсо?н (фр. garcon — мальчик) - во Франции официант или посыльный. Но название для стиля было позаимствовано из популярного романа Виктора Маргеритта «La Garconne», что означало «Женщина-мальчик» и чаще переводится на русский, как «Денди».
Тренд в моде - актуальное (ближайшее, краткосрочное) направление, периодически повторяющаяся тенденция развития моды.
Кондуктор - воинское звание в Российском императорском флоте (РИФ), присваиваемое унтер-офицерам, прослужившим установленный срок и сдавшим экзамен.
Коверный - амплуа циркового клоуна, выступающего во время смены ковра в паузах между выступлениями других артистов.
Ол - густое крепкое пиво типа портера, которое варилось из ячменя с добавлением хмеля и полыни.
Унд-озеро - пресноводное озеро в западной части Плесецкого района Архангельской области. Высота над уровнем моря - 118 м. Площадь поверхности озера - около 44,7 км.
Калья - пряный, густой суп с острым и плотным по консистенции бульоном, рыбный или мясной, сваренный на огуречном рассоле.
Калитки - небольшие открытые пирожки из ржаного пресного теста с различными начинками, наливками, намазками или припёками. Традиционное блюдо карельской, вепсской и северорусской кухни.
Накрёпок — русский пирог с кашей (гречневой, овсяной или рисовой), поверху закреплён тонкими ломтиками солёной красной рыбы и тестом.
На ять - в функции наречия, разг. безукоризненно, отлично, на отлично.
В данном случае – паровая машина.
Весь - современное польское и древнерусское слово для обозначения деревни.
Байда - промысловое судно, самодельная деревянная лодка с одним или несколькими подвесными моторами.
Бустер - вспомогательное устройство для увеличения силы и скорости действия основного механизма (агрегата). В данном случае, бустер – это ускоритель.
Картечница Гатлинга, также орудие Гатлинга, иногда - просто «Гатлинг» - многоствольное скорострельное стрелковое оружие револьверного типа.
Па-де-буре – делать минет (сленг). Не путать с па-де-Бурре – танцевальным па.
Реприманд - неожиданность, неожиданный оборот дела.
Грумант – русское название острова Шпицберген.
Гардемарин – офицерское или унтер-офицерское звание в ряде государств. В Российской империи 1906 года юношам, окончившим Морской корпус или Морское инженерное училище и направленным на корабли для прохождения флотской практики, присваивалось звание корабельного гардемарина (коргарда). После годичной практики гардемарины сдавали практические экзамены и производились в мичманы.
Кунг — аббревиатура, обозначающая кузов универсальный нулевого габарита.
Что-то вроде Colt Trooper 1953 года.
Темный ром вызревает в обугленных дубовых бочках от 4 до 15 лет. За это время он приобретает темно-коричневый или черный цвет. Это тягучий напиток с глубоким карамельным вкусом и легким ароматом дымка и пряностей. Его пьют чистым.
Кадваранг – то же, что и кавтаранг.
Сулица - разновидность метательного оружия. Представляет собой дротик, метательное копьё, имеющее железный наконечник длиной 15-20 см и древко длиной 1,2-1,5 м. Активно использовалось в восточной и северной Европе в IX-XIII веках как боевое и охотничье оружие.
Левитатор – устройство для технической антигравитации. Для производства левитаторов нужен минерал, называемый кравит или гравитис ("Gravitatis lapis", "невесомый камень"). Этот минерал имеется только в этом мире. Месторождения его немногочисленны, добыча сложная и недешевая, а производство металла, который носит то же название – гравитис – требует высокотехнологичного производства. Размеры самых маленьких левитаторов, - три кубических метра объема, - объясняют почему их нету на штурмовиках и прочих легких машинах.
Мидель - мор. средняя, самая широкая часть корабля от борта к борту.
Эстония.
Упомянутые события описаны в романах «Авиатор», «Командир Браге», «Небесный капитан» и «Госпожа адмирал».
По всей видимости, эти корабли называются именами рек – притоков Волги.
Итиль – город в Хазарии. Находился примерно в районе Астрахани. Расстояние от Шлиссельбурга до Итиля – около 2000 километров по прямой.
120 узлов – около 200 километров в час.
Узел - единица измерения скорости. Равен скорости равномерного движения, при которой тело за один час проходит расстояние в одну морскую милю. Применяется в мореходной и авиационной практике, в метеорологии, является основной единицей скорости в навигации.
Морская миля - единица измерения расстояния, используемая в мореплавании и авиации. По современному определению, равна ровно 1852 метрам.
СТОЗ - Силы Территориальной Обороны Земли Хабарова (буква Х в аббревиатуру не попала из-за неблагозвучия).
Туманная (в старой русской географической литературе - Туманганг) - река, на большей части течения пограничная между КНР и КНДР, а в низовьях - между КНДР и Россией.
Маньчжурия - историческая область на северо-востоке современного Китая. До 1858—1860 годов в понятие «Маньчжурия» включались также территории, отошедшие к России по Айгунскому договору (1858) и Пекинскому трактату (1860), то есть современные Приамурье и Приморье. Эти территории иногда именуются «Внешней Маньчжурией» и оспаривались Цинской империей.
Лазо.
Экзерсис - комплекс всевозможных тренировочных упражнений, составляющих основу урока классического танца, способствующий развитию силы мышц, эластичности связок, воспитанию выворотности, устойчивости и правильной координации движений.
Что-то вроде УБ – Универсальный Березин.
Реально использовался в 30-50-е годы в Германии, СССР, Японии и США, в особенности в авиации и в других технических родах войск.
169-175 км/час.
Дек - палуба парусных военных судов. Термин применяется к тем из палуб, на которых установлена артиллерия.
Сёкаку (Парящий журавль) – тяжелый авианосец Императорской Японии 1940-х годов, самый большой специализированный авианосец в мире на момент ввода в строй.
Что-то вроде реального японского 7,7?58 мм Арисака. 7,7?58 мм Арисака или 7,7 японский — бесфланцевый винтовочный унитарный патрон, разработанный для винтовки Тип 99 перед Второй мировой войной с целью замены морально устаревших патронов 6,5?50 мм Арисака.
Порто-франко (итал. porto franco - свободный порт) - порт (или его определённая часть, порто-франковская зона), пользующийся правом беспошлинного ввоза и вывоза товаров.
Союз русскоговорящих государств (бывших себерских колоний) на Тихоокеанском побережье Северной Америки.
Описывается нечто вроде XB-42 - «Миксмастер» (Mixmaster, с англ.?-?«миксер») - экспериментальный бомбардировщик, разработанный компанией «Дуглас» в 1943 году. Имел два поршневых двигателя, вращавших соосные винты в хвосте фюзеляжа. По утверждению американского историка авиации Бауэрса является самым скоростным поршневым бомбардировщиком в истории, хотя это и оспаривается другим и исследователями. В серию не пошел, так наметился переход на реактивные двигатели.
Welcome – добро пожаловать (анг.).
«Добрый человек из Сычуани - пьеса-парабола Бертольда Брехта, законченная в 1941 году в Финляндии, одно из самых ярких воплощений его теории эпического театра.
В нашей реальности твердые и мягкие капсулы в качестве лекарственной формы выпускались уже в 30-е годы.
Good looking – хорош собой.
Хох дойч – высокий немецкий.
Ушкуй - используемое на Руси парусно-гребное судно XI-XV вв. Вольные люди (ушкуйники), входившие в вооружённую дружину, снаряжавшуюся новгородскими купцами и боярами, разъезжали на ушкуях и занимались торговым промыслом и набегами на Волге и Каме.
За образец взят МиГ-15.
На самом деле сказано несколько иначе: «Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь» (Экклезиаст).
Мемель – древнее название Клайпеды.
Невгин – древнерусское название Даугавпилса.
Митава – Елгава.
Росул (польск. Rosol) - «рассол», прозрачный, «как слеза», бульон из домашней птицы или говядины с макаронными изделиями или лапшой, густо посыпанный зеленью.
Бигос (польск. bigos) - тушёная капуста с мясом.
Veni, vidi, vici (с лат. - «Пришёл, увидел, победил») - крылатое выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Гай Юлий Цезарь в августе 47 года до н. э. уведомил своего друга Гая Матия в Риме о победе, быстро одержанной им при Зеле над Фарнаком, сыном Митридата Евпатора. Выражение употребляется в современном языке, обозначая быстро достигнутые успехи или ловко и скоро завершенные дела.
Лайба - местное название деревянных парусных судов Балтийского бассейна с одной или двумя мачтами для перевозки несрочных грузов. Водоизмещение от 50 до 400 тонн, тип парусного вооружения — иол или шхуна. Экипаж от 3 до 5 человек. Использовались вплоть до Второй мировой войны на местных нерегулярных перевозках грузов. Основные порты: Петербург, Выборг, Кронштадт (каботажная гавань), Або, Ревель, Стокгольм.
Имеется в виду Пулковский меридиан.
Пернов – Пярну, Ревель – Таллин.
Пилон - общее название конструктивного элемента, установленного на крыле воздушного судна и служащего для прикрепления гондолы двигателя, крепления к крылу подвесного оборудования и внешних грузов (баков, вооружения и т. п.). Вместо этого термина обычно используются более конкретные «узел подвески», «бомбовый держатель», «катапультное устройство» и т. п.
Переворот Иммельмана или Петля Иммельмана - фигура сложного пилотажа, полупетля с полубочкой. Представляет собой половину восходящей петли, которая завершается в верхней точке переворотом на 180 градусов для выхода в обычный горизонтальный полёт.
Тангаж (фр. tangage - килевая качка) — угловое движение летательного аппарата или судна относительно главной (горизонтальной) поперечной оси инерции. Угол тангажа - угол между продольной осью летательного аппарата или судна и горизонтом. В авиации различают: положительный тангаж, с увеличением угла (подъём носа) - кабрирование, штурвал на себя; отрицательный, с уменьшением угла (опускание носа) - пикирование, штурвал от себя.
Шавли – до 1917 года название города Шяуляй.
Вуокса – озеро в Ленинградской области.
В России изготовлялись еще в девятнадцатом веке на основе швейцарских и голландских сортов.
Парюра - набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения.
Шитик - парусно-гребное судно новгородцев. Использовалось в XI-XV веках. Имело длину 12-15 метров, ширину 3-4 метра и грузоподъемность 15-24 тонны.
Иол - небольшое парусное судно с двумя мачтами (точнее, полуторамачтовое) - гротом и бизанью. Обе мачты имеют косое парусное вооружение.
Кнорр - один из типов деревянных кораблей викингов. В движение кнорр приводился вёслами или прямым рейковым парусом и управлялся кормовым вёсельным рулём.
Чайка - беспалубный плоскодонный чёлн запорожских казаков XVI-XVII века. Чайки были весьма быстроходны и позволяли совершать большие морские переходы.
Карбас - парусно-гребное промысловое и транспортное судно среднего размера, одно из основных у поморов и распространённое у других жителей Севера и Сибири, начиная не позднее чем с XV и до середины XX века.
В нашей реальности, Нурланн - административно-территориальная единица (фюльке) королевства Норвегия. Граничит на востоке с леном Норрботтен в Швеции, а на западе омывается Атлантическим океаном (Норвежское море). Административный центр фюльке - город Будё. В этом городе находится крупнейшая на севере Европы военно-воздушная база НАТО.
Цимес - десертное блюдо еврейской кухни. Представляет собой сладкое овощное рагу различного состава, который зависит от местности и обстоятельств.
Также слово употребляется в значении смак, сок, фишка, хохма, кайф, соль.
ЦУП – Центр Управления Полетами.
В данном случае используется, как синоним флотской тужурки.
Аквавит - национальный скандинавский алкогольный напиток крепостью 37,5—50 %. Название напитка происходит от латинского выражения aqua vitae.
Особая разновидность норвежского аквавита носит название линье-аквавит, этот напиток перед продажей везут в Австралию (в этой реальности куда-нибудь еще) и обратно, и благодаря долгому путешествию лучше впитывает аромат дерева, из которого сделаны бочки.
Royal Navy - Королевский военно-морской флот.
В этой реальности так называется Румыния.
Древневенгерская конфедерация племён состояла из семи собственно венгерских племён и трёх союзных этнически хазарских родов, отколовшихся от Хазарии под названием «кавары».
Кавары (кабары) - тюркоязычные хазарские племена, вошедшие в IX веке в древневенгерскую конфедерацию племён.
Римское названии г. София.
Балаклава.
Одесса. Едисан - историческая область современной южной Украины в междуречье Днестра и Днепра.
Семи - приставка, означающая «полу-», «наполовину».
Звания примерно соответствуют Военно-морским чинам Российского императорского флота, в котором звание старший лейтенант относилось к штаб-офицерским, а за званием капитан-лейтенант сразу следовало звание капитана 2-го ранга. Таким образом, Варвара Бекетова перешла из разряда обер-офицеров в разряд штаб-офицеров.
Лумитало – финский дом из снега (менее сложный чем иглу эскимосов или квинзи канадских индейцев).
Швейцарская часовая фирма.
То есть, больше половины длины тела. По общепринятому стандарту, при малом росте ноги у Варвары Бекетовой все-таки длинные.
Два вершка – примерно 9 сантиметров.
В нашей реальности, первый тональный крем Pan-Cake (компактная пудра натурального оттенка) создал в 1935 году Макс Фактор.
От двух звезд с одним просветом до двух звезд с двумя просветами – то есть, от звания мичмана до звания капитана-лейтенанта.
В Российской империи, которая взята здесь за образец, 7-й класс в «Табели о рангах» - это Надворный советник, что соответствовало капитану 2-го ранга.
Про Аханскую империю и про королеву Нор рассказывается в трилогии Квест Империя.
Панегирик (др.-греч. «похвальное слово в торжественном всенародном собрании») - всякое восхваление в литературном произведении (например, в оде) или выступлении.
Акафист - жанр православной церковной гимнографии, представляющий собой хвалебно-благодарственное пение, посвящённое Господу Богу, Богородице, ангелу или (чаще всего) тому или иному святому.
Осанна - торжественное молитвенное восклицание, изначально являвшееся хвалебным возгласом.