Километра через два поросшая травой долина разделилась на две части. Расщелина была такой глубокой, что Оскару даже представилось, как землю разрезал острым ножом какой-нибудь великан.
Лилиенкрон спустился со спины слона и нагнулся. Он зачерпнул пригоршню земли и посмотрел, как она просочилась сквозь пальцы. Лицо у него было напряженным, руки дрожали от волнения.
– И? – поинтересовался Гумбольдт. – Что скажете?
– То самое место, – ответил Лилиенкрон. – Та же почва, те же крутые склоны. Я был там, на другой стороне. Видите, где начинается лес?
Он указал вдаль. Деревьев было практически не видно из-за высокой влажности воздуха. Из котлована поднимался плотный туман.
– Странно, – пробормотал Оскар. – Такой туман! В тот день, когда вы здесь были, погода была такая же?
Лилиенкрон кивнул.
– Именно по этой причине я и не смог отчетливо рассмотреть существо. Там, внизу, нельзя было и собственную руку разглядеть. И вдруг это существо появилось прямо передо мной.
– Туман действительно необычный, – Гумбольдт попытался рассмотреть что-нибудь за туманом в подзорную трубу, но не увидел ничего. – Если бы это были пары серы, то запах был бы покрепче.
Лилиенкрон покачал головой.
– Нет, это не сера. Ну может быть, совсем немножко. Чуть-чуть попахивает тухлыми яйцами, но для паров серы запах слишком слабый.
– Вы сказали, что существо было похоже на камень, – сказал Гумбольдт. – Вы уверены, что видели не камень?
– Оно шевелилось, сколько мне еще повторять? Оно напоминало огромную глыбу, но потом поднялось и подошло ко мне.
– А вы уверены, что этот туман не влияет на рассудок? Некоторые газы вызывают галлюцинации.
– А что же тогда напало на меня и ранило? Стрела, которую вы видели, – это тоже галлюцинация? Кажется, вы все еще сомневаетесь. После всего, что услышали…
– Я даже в своем собственном мнении сомневаюсь. Поэтому добиваюсь таких результатов в работе. – Гумбольдт опустил подзорную трубу. – Ничего не разобрать. Пожалуй, не остается ничего другого, кроме как спуститься вниз и все осмотреть. Давайте искать место, где мы сможем безопасно спуститься.
Лилиенкрон вздрогнул.
– Я думал, мы просто хотели посмотреть и вернуться сюда завтра.
– Я передумал. Вы что-то говорили о спуске?
Ученый помедлил. Оскара удивило его поведение. Юноше казалось, что Лилиенкрон ждет не дождется, когда доберется сюда.
– Да, – тихо ответил ученый. – Говорил. Он должен быть где-то впереди. Но я настаиваю на том, чтобы мы не спускались. У нас нет никакого снаряжения.
– Раз уж мы сюда пришли, можем рискнуть и взглянуть, – возразил Гумбольдт. – При всем уважении к вам, профессор, я еще не совсем убежден в реальности этих каменных созданий. Я знаю, что вам это не по вкусу, но скепсис всегда на пользу дела. Однако я вовсе не хочу сказать, что на вас не нападали. Просто подвергаю сомнению то, что это может оказаться сверхъестественным феноменом. Все, что у нас есть на данный момент, – несколько фрагментов, которые можно истолковать по-разному. Чтобы поверить в существование каменных, мне нужно увидеть их собственными глазами.
– Прекрасно, – сказал Лилиенкрон. – Если вы действительно хотите спуститься, мы должны поторопиться. На этой широте солнце садится рано. А в темноте они выходят из своих нор.
Он поправил шапку, щелкнул затвором винтовки и решительно зашагал по тропинке. Оскар удивленно смотрел ему вслед. Что замыслил этот чудаковатый профессор?
Погонщики остались со слонами, а путешественники начали спуск. Слоны нервничали. Они качали головами и загребали землю ногами. Животные инстинктивно ощущали опасность. У Оскара засосало под ложечкой, но он ступил вниз.
Расщелина оказалась глубже, чем можно было предположить. Метров тридцать, а может, и больше. Из-за густого тумана нельзя было сказать точно. Ощущение было такое, как будто нырнули в мутную воду. Влажность воздуха заметно повысилась, звуки стихли. Оскар почувствовал, как по рукам поползли мурашки. Наконец они спустились на дно.
Лилиенкрон, Лена и Шарлотта стояли, прижавшись друг к другу, словно стадо напуганных овец. Оскар порадовался, что в наплечной сумке у него сидела Вилма. По крайней мере, он был не один.
Гумбольдт проверил арбалет.
– Что ж, друзья, вперед. Только держимся вместе. Я не хочу, чтобы кто-то потерялся в этом тумане. Если что-то покажется вам странным, сразу же говорите мне. Особенно странные каменные глыбы.
Геолог кивнул. Лицо у него было отчужденным. Оскар решил, что ему нельзя доверять.
Они направились на восток.
Тишина угнетала. Кроме их шагов никаких больше звуков слышно не было. Ни стрекотания сверчков, ни щебета птиц, которые водились на Яве в большом изобилии. Кажется, все, что имело руки, ноги или крылья, держалось от котлована подальше.
Путешественники были напряжены. Время от времени Лилиенкрон комментировал геологические особенности, но делал это шепотом. Как если бы боялся, что его могут подслушать камни. Из тумана появлялись зловещие тени, но при приближении они оказывались всего лишь каменными глыбами с человека ростом. Один раз Гумбольдт выстрелил из арбалета. Скала, только и всего.
Нервы Оскара были напряжены до предела. Здесь внизу что-то затаилось, он ощущал его присутствие каждой клеточкой тела. Как друзья могли оставаться такими спокойными? Он уже дошел до того, что с трудом переносил тишину. Сколько они уже здесь? Десять минут или полчаса? Время текло медленно, как будто увязло в банке меда. И как раз тогда, когда он уже собрался было спросить, не пора ли подниматься наверх, Гумбольдт остановился. Он наклонился и поднял черный камень, лежавший у него под ногами. Сдвинул очки и поднес его поближе.
– Что случилось? – спросил Лилиенкрон. – Вы что-то нашли? Позвольте мне взглянуть.
Гумбольдт молча передал камень. Геолог кивнул:
– Я знал, что не ошибся. Видите след? Это доказательство.
Он передал камень. На верхней стороне осколка можно было разглядеть четкий отпечаток. Похоже на чешую рептилий. Такой же, как и на куске Поортвлита.
Пока все рассматривали камень, Гумбольдт прошел вперед. Вдруг раздался его крик:
– Все сюда, быстро!
Он указал вниз. Там была дыра метра три в диаметре и глубиной несколько метров. Она напоминала воронку, из которой валил желтоватый пар. Около воронки лежало много черных обломков.
Гумбольдт подошел к краю и посмотрел вниз.
– Там внизу слишком темно. Подойдите поближе, – скомандовал он. – Мы образуем цепь. Лилиенкрон, вы будете держать меня за пояс.
Элиза испуганно на него взглянула:
– Что ты задумал?
– Хочу взглянуть, что там внизу. Не бойся. Рисковать я не буду.
«Не будет он рисковать, – подумал Оскар. – А сейчас чем занимается? В любой момент из этой дыры могло что-то выскочить и утащить его на глубину».
Но времени для размышлений не было. Отец уже опускался вниз. Оскар схватил за пояс Лилиекрона, Лена его и так далее.
Гумбольдт осторожно опустился ниже. Юноша почувствовал, как усилилось натяжение. Вдруг раздался крик:
– Поднимайте меня!
Послышались дружный стон и сопение, и исследователь снова оказался на поверхности. В воронку посыпалась галька.
– Вы что-нибудь видели? – спросил Лилиенкрон. – Что вы рассмотрели?
В словах Гумбольдта звучало уважение.
– Я должен попросить у вас прощения, профессор. Сомневаться в ваших словах не было никаких причин. Там внизу действительно есть спуск. Я видел лестничные ступени. Очень древние лестничные ступени. Они круто уходят вниз.
Наблюдатель увидел достаточно. Незнакомцы еще никогда не подходили к нему так близко. Еще несколько шагов, и они бы его заметили. Самое время возвращаться к властителю с докладом. Ситуация вызывает тревогу. От этих людей исходит странный дух, смущающий все вокруг. Мир как будто затаил дыхание. Наблюдатель не мог не отдать должного предчувствиям властителя. Он все видел, чувствовал и знал. Теперь можно быть уверенным, что началось движение. Время, о котором говорилось в пророчествах, уже близко.
Даже не обернувшись в последний раз, наблюдатель ушел. Господин будет доволен. Час настал.
Вечер начался с огня и факелов. Вся деревня собралась, чтобы устроить в честь гостей такой праздник, какого они еще не видели.
Частью многих деревенских торжеств был танец баронг, элементы которого можно увидеть на рельефах старых индуистских храмов. Гамелан, – оркестрик из пяти музыкантов – играл на круглых дисках, гонгах и барабанах, а две молодые танцовщицы изящно танцевали в облегающей одежде из золотистой парчи и шелка. Движения были абсолютно синхронными: головы, глаза, руки поворачивались согласованно.
Потом начался спектакль. Трудно было сказать, что Оскар понял все, что увидел, но это не так уж и важно. Очевидно, речь шла о какой-то любовной истории, в которой также принимали участие несколько богов и сказочных существ. Были там и львы, и ведьмы, и маги, и, естественно, прекрасная принцесса, за которую все боролись.
В конце, как объяснил Дималь, дело так ничем и не кончилось. Тенггеры верят, что ни добро, ни зло победить не могут. В человеческой жизни и то, и другое существует одновременно.
Оскар присоединился к аплодисментам, которые длились несколько минут. Актеры, танцоры и музыканты вышли на поклон.
– Браво! – кричала Шарлотта, сидящая рядом. В свете факелов ее кожа сияла, словно золото. – Чудесный спектакль, правда? А эти костюмы и маски… Я в восторге!
– Фантастика, – согласился Оскар. – То, что нужно, чтобы отвлечься в конце дня от утомительных мыслей.
Он еще не пришел в себя после прогулки в ущелье. И это среди бела дня. А будь это глубокая ночь? О том, что завтра они снова туда вернутся, юноша старался и не думать. Если бы у него был выбор, он бы еще несколько дней провел в деревне, а уж потом отправился на разведку. Но отец был решительно настроен найти вход. Похоже, ничто не сможет изменить его планы. Совсем недавно они вместе готовили снаряжение. Веревки, лампы, альпинистские крючки, продовольствие. Такое впечатление, что они собираются провести внизу несколько дней.
Шарлотта взяла его под руку и положила голову на плечо. На сердце у Оскара потеплело.
Краем глаза он заметил реакцию Лены. Глаза у нее стали холодными, хотя в душе она, наверное, вся кипела. Девушка отвернулась и стала что-то чертить на песке палочкой.
– Не обращай на нее внимания, – прошептала Шарлотта. – Дай ей время, и она придет в себя.
Но Оскар в этом сомневался. Он достаточно хорошо знал Лену, чтобы понимать, что так быстро она не сдастся. Словно показывая, что он ей не нужен, девушка повернулась к принцу и завела с ним разговор. Она умела быстро поменять стратегию. Оскар не сдержал улыбки. Лена была мастерицей на всякие неожиданности.
– А где, собственно, Лилиенкрон? – спросил он, обводя взглядом присутствующих.
– Понятия не имею. Наверное, решил лечь спать пораньше. У него что-то с желудком, если я правильно помню.
– Сегодня он выглядел как-то по-другому, – заметил юноша.
– Что ты имеешь в виду?
– Не могу сказать точно. Я заметил это, когда мы были внизу. Мне показалось, что ему захотелось побыстрее убраться оттуда. Хотя раньше он все время торопился туда попасть.
– Тебя это удивляет? Все-таки в прошлый раз он столкнулся с тем существом. По-моему, ему просто вспомнилось, как все происходило на самом деле.
– Возможно, – ответил Оскар, хотя совсем не был в этом уверен.
Не похоже было, что ученый испугался, просто замкнулся в себе. Как будто не хотел, чтобы они ступили на эту странную лестницу раньше него.
Но продолжать размышления он не смог, так как в этот момент к ним подошел Гумбольдт.
– Заканчивайте романтику. Пора спать. Завтра нам предстоит тяжелый день, нужно рано выйти. Я хочу, чтобы все хорошо выспались. Пойдемте.
Шарлотта покраснела. Лицо Оскара тоже залила краска. Прежде чем исчезнуть в хижине, девушка обернулась и еще раз ему улыбнулась.
Оскар ложился в постель, охваченный приятным чувством. Он был уверен, что от волнения не сможет и глаз сомкнуть. Но едва прикоснулся щекой к подушке, тут же провалился в глубокий сон.
Страшный крик вырвал его из сна. Потом еще один. И еще. Гумбольдт, который спал рядом, потер глаза.
– Что, черт побери, там происходит?
– Как будто кто-то в страшной панике, – пробормотал Оскар. – Один? Похоже, что трое, как минимум!
– Наверное, нам нужно сходить посмотреть.
Снаружи пробежали люди с факелами.
Мгновенно оба вскочили. Оскар сунул ноги в ботинки и бросился на улицу. Вся деревня была в волнении. Напуганные люди с криками метались от одной хижины к другой, уводили детей в безопасное место и тащили ведра. На краю деревни, в одной из конюшен бушевал огонь. Вырывались языки пламени, в воздухе пахло дымом. Возле хижины женщин он увидел Шарлотту, Лену и Элизу.
– В чем дело? – крикнула им Шарлотта. – Почему начался пожар?
– Не знаю, – ответил Гумбольдт. – Должно быть, что-то случилось.
В этот миг они увидели Судаха. Староста прибыл в сопровождении группы мужчин, которые держали факелы и вилы. От его грозного выражения лица Оскар похолодел.
– Назад в хижины! – кричал он. – На улице оставаться слишком опасно!
– Что случилось?
– На нас напали!
– Что? Кто?
Вдруг между домами в другом конце деревни метнулась огромная серая тень.
Оскар не смог хорошо разглядеть, что это было, заметил только, что у существа была странная манера передвигаться. Оно бежало, опираясь на руки и волоча за собой ноги.
– Там! – крикнул он. – Там что-то есть. И еще один, видите? – он махнул влево.
– Вижу, – ответил Гумбольдт.
Судах подал мужчинам знак распределиться.
– Назад в хижины! – крикнул он путешественникам. – И заприте двери.
Оскар застыл от ужаса. То, что он увидел, не было человеком. Но животным оно тоже не было.
– Мы поможем вам, – заявил Гумбольдт. – У нас есть оружие, мы умеем сражаться.
– Оружие бесполезно. Говорю вам, прячьтесь.
– Почему? Чего вы так боитесь?
– Это каменные.
Теперь Оскар окончательно проснулся. Гумбольдт бросился назад в хижину и вынес арбалеты и стрелы. Захватил он и рыболовную сеть с веревками.
Ученый торопливо направился к женской хижине.
– Спрячь Шарлотту с Леной, – сказал он Элизе. – Хочу поймать одно из этих чудовищ.
– Ты с ума сошел?
– Мы ведь пришли сюда, чтобы узнать, что это за создания. Пожалуйста, делай то, что я говорю.
Элиза гневно блеснула глазами.
– Я не могу тебя отговорить. Но хоть пообещай мне, что будешь осторожен.
Он подмигнул:
– Обязательно, ты же меня знаешь.
– Очень уж хорошо, – она чмокнула его в щеку и исчезла в хижине с обеими девушками.
Гумбольдт подождал, пока они не скрылись за дверью, и обернулся.
– Мне нужна помощь.
Оскар был уже рядом:
– Что делать?
– Как хорошо ты умеешь бросать лассо?
Юноша криво улыбнулся:
– Лучше всех в нашей группе.
– Отлично, – исследователь вручил ему сеть и веревку. – Дималь, ты видел Лилиенкрона?
– Он не выходил из хижины.
– Ладно, мы должны торопиться. Пойдем, начнем с горящей конюшни.
Тут справа от них раздался крик.
Гумбольдт схватил арбалет, зарядил его и побежал в том направлении.
– Меняем планы, – бросил он на бегу. – Это совсем близко.
На земле за одной из хижин они обнаружили старуху. Она сидела, закрыв лицо руками. Гумбольдт хотел поговорить со старухой, но она была слишком потрясена.
– Вы что-нибудь видели? Куда оно побежало?
Никакого ответа, только рыдания.
– Сюда, – позвал его Оскар. – Кажется, я кое-что нашел.
Он указал на землю. Там были странные следы. Они напоминали отпечатки копыт с когтями. Крупные следы. Как у большого быка, только чуть более вытянутые. Дималь вздрогнул.
– Узнаешь? – спросил Гумбольдт.
Принц кивнул. На большее у него не хватило сил.
– Они должны быть где-то поблизости, – исследователь оглянулся.
– Да, но где? – пожал плечами Оскар. – Почему их никто никогда не видит?
– Они ненавидят свет, – пробормотал Дималь. – Он делает их тяжелыми и медлительными.
– Нам нужно это существо живым, – сказал Гумбольдт. – Иначе мы ничего не сможем сказать наверняка.
Оскар услышал, как в панике затрубили слоны. Раздался топот, потом послышались мужские крики.
– Слоны! – крикнул Гумбольдт. – Бежим к слонам!
Гумбольдт и Дималь бросились вперед, а Оскар, у которого запуталась веревка, остался еще на мгновение. Вдруг он услышал хриплое дыхание. Совсем рядом. Сначала он решил, что это животное, но вспомнил, что поблизости их не было. Ни коз, ни свиней, ни коров.
Сердце сжалось от страха. Юношу словно парализовало. Там что-то было. В тени между домами. Он мог разглядеть только силуэт, но и этого было достаточно, чтобы понять, что существо было огромным, широкоплечим, с рогами на голове. На лице у него светились красные глаза.
В нос ударил странный запах. Смесь земли и корицы. Из горла существа вырывался глухой хрип, как у большой собаки. Оно шумно дышало, неподвижно затаившись в темноте. Где Гумбольдт и Лилиенкрон? Оскар боялся даже шевельнуться, даже вздохнуть. Стоял прямой, как палка. Наверное, существо реагировало на движение. Между ними на земле лежала полоса света. Отблески от горящей конюшни.
В голове путались мысли. Сеть. Он может набросить ее и попытаться убежать. Нет, это безумие. Он видел, какие быстрые эти чудовища. Крикнуть? Тоже не годится. Пока остальные сюда прибегут, пройдет много времени.
Затаив дыхание, он попытался как можно тише отставить ногу назад. Реакция последовала незамедлительно. Послышалось шипение, в темноте сверкнул ряд острых, как иглы, зубов. Глаза превратились в щелки. Из темной массы протянулась длинная тонкая рука. В свете огня блеснула чешуя. Как у рептилии. Такая же, как и отпечаток на камне.
В этот момент на него упал свет факела.
– Оскар?
Это Гумбольдт!
– Мальчик, ты где?
Оскар хотел ответить, но горло сжалось от спазмов. Свет факела задрожал и осветил руку. Поразительно! Послышался треск. Как будто крошились камни.
– Оскар, ты идешь?
Свет стал ярче. Кожа потемнела. На землю посыпался песок.
Существо резко вскрикнуло и бросилось к юноше. Все случилось так быстро, что Оскар даже не смог его рассмотреть. Он почувствовал сильный удар и упал на бок. Голова ударилась о что-то твердое, перед глазами взвился вихрь искр. Он увидел, как существо исчезло в темноте, а за ним исчезли и его мысли.
Звезды померкли.
Все почернело.
Король Бхамбан тяжело дышал. Он резко проснулся от глубокого сна. Сначала он не мог понять, спит или нет, но потом заметил, что в окно комнаты проникает серебристый лунный свет. Глубокая ночь.
– Небо.
Слуга вздрогнул и проснулся. Устало потер глаза.
– Что с вами, ваше величество? Вам приснился страшный сон?
– Сон? Нет. Слишком реально для сна. Должно быть, видение, – ответил Бхамбан. – Я видел деревню. Горели факелы. Метались и кричали люди. Они в панике. Что-то их сильно напугало. Среди них мой сын.
– Дималь? Не может быть.
– Да, поверь мне. Я видел его, как наяву, как вижу сейчас тебя. На нем была та же одежда, как и тогда, когда он уезжал.
– Но почему люди в панике? Что их напугало?
– Каменные.
Слуга широко распахнул глаза.
– Вы их тоже видели?
– Нет, но я мог чувствовать их присутствие. Ярость, ненависть. Это… изумительно!
– Ваше величество? – слуга растерянно посмотрел на короля.
– Да, разве ты не понимаешь? – Бхамбан вскочил и завернулся в саронг. – Это знак. Тот час, которого мы так долго ждали, пробил. Мы должны собираться.
– Но… Господин, – слуга покачал головой. Похоже, он считал, что его господин спятил. – Вы хотите ехать верхом? Посреди ночи?
– Естественно, глупец. Нас ждет многочасовое путешествие. Все зависит от того, сможем ли мы вовремя оказаться в нужном месте.
В глазах у него вспыхнул огонь. Еще никогда он не чувствовал себя таким энергичным.
– Если все пойдет так, как я задумал, то завтра начнется самое главное. Иди, разбуди всех. Нельзя терять ни минуты.
В этот момент раздался стук. Бхамбан и служитель оглянулись на окно. На створке сидел белый голубь и, воркуя, чистил перышки. Почтовый голубь. К лапке у него было прикреплено послание. Король приблизился и развязал узелок. В руку упал свернутый листок. С тайным трепетом Бхамбан развернул письмо. Вот оно. Доказательство. Он молча передал листок служителю.
Тот прочитал и кивнул.
– Вы правы, ваше величество. Ваша мудрость достойна похвалы. Я сейчас же разбужу всех, кого нужно.
– Оскар?
Голос доносился издалека. Юноша почувствовал, как кто-то легко похлопал его по щеке.
– Давай, открывай глаза.
– Кажется, у него дрогнули веки.
– Передай мне еще раз походную флягу.
На лоб потекла холодная жидкость и струйкой сбежала по щеке на шею.
Он открыл глаза.
Над ним возвышался темный силуэт отца.
– Ну, наконец, мой мальчик!
Другие тоже стояли рядом. Лена, Элиза, Дималь и Шарлотта.
Оскар попытался улыбнуться, но получилось плохо. От света болели глаза. Путались мысли. Такое ощущение, что мозг завернули в пропитанный эфиром платок. В затылке ломило. Он в хижине?
– Почему так светло? – язык едва ворочался.
– Вот, глотни, и тебе станет легче, – сказал Гумбольдт.
Оскар почувствовал, как к губам приложили флягу с водой, и открыл рот. Прохладная жидкость вернула жизненные силы.
– Спасибо, – с облегчением вздохнул он. – В чем дело? Где я?
– Ты очень долго был без сознания, – ответила Шарлотта.
– Долго? Сколько?
– Почти двенадцать часов.
– И сейчас?.. – Он попытался приподняться, но тут же упал. Голова все еще болела.
– Сейчас полдень, – сообщила Шарлотта. – Мы очень переживали, но Судах сказал, что ты скоро проснешься. Я рада, что он оказался прав.
Гумбольдт внимательно его осмотрел.
– Как ты себя чувствуешь? Попробуешь встать еще разок?
– С удовольствием.
Оскар схватился за руку отца и поднялся на ноги. Закружилась голова, но уже через несколько мгновений он понял, что справится. Нужно только сосредоточиться. Юноша осторожно сделал несколько шагов и вышел на улицу, на свет. Прикрыв глаза рукой, осмотрелся. В деревне было спокойно. Где-то каркал ворон. Пахло горелой древесиной.
– Что произошло? – спросил он. – Я смутно помню, что на поселение напали. Точно! Горело вон там, – он махнул в сторону, где была конюшня. Теперь на этом месте остались лишь дымящиеся руины. – Вспоминаю… – пробормотал он. – Каменные. Одного я видел. Он сидел прямо напротив меня, но было слишком темно, чтобы хорошо рассмотреть. Он ударил меня. О… моя голова, – у Оскара в глазах снова потемнело. Он чуть не потерял равновесие. Пришлось сесть.
Гумбольдт подставил ему плечо и проводил в тень большого дерева.
– Отдохни, – сказал он. – Не хочу торопить, но ты единственный, кто хоть что-то рассмотрел. Может быть, еще что-нибудь вспомнишь? Попробуй. Нам может пригодиться любая мелочь.
Оскар напряг память, но не мог вспомнить ничего, кроме расплывчатых образов. Слишком уж было темно.
– Совсем чуть-чуть, – пробормотал он. – У существа были рога. Но не как у козы, – длиннее и крученые. Кроме того, у него были очень длинные руки. И я видел кусочек его кожи. Серая, похожая на кожу рептилий, отпечаток которой мы нашли на камне. Когда на нее упал свет, она почернела и песком посыпалась на землю. Мне показалось, что ему очень больно.
Гумбольдт криво улыбнулся.
– Что ж, у нас, по крайней мере, есть доказательство, что нам ничего не привиделось. Эти создания существуют на самом деле. И, похоже, они восприимчивы к свету. Это уже кое-что.
– Где Лилиенкрон?
Исследователя нигде не было видно.
Лица друзей стали серьезными.
– Ушел, – ответил Гумбольдт.
– Как… ушел?
– Вот так. Взял и ушел. С частью нашего снаряжения.
Оскару снова стало плохо. Он отпил воды из фляги. И вспомнил, что ему всегда казалось, что Лилиенкрон что-то скрывает.
– Не может этого быть, – пролепетал он.
– Боюсь, это правда. Но теперь уже все равно. Наверное, он побоялся еще раз возвращаться в ущелье, но нас это не касается.
– Но ведь не можем же мы бросить его на произвол судьбы? – возразила Элиза. – Может быть, он в опасности.
– Сам виноват, – ответил Гумбольдт. – Я ему не нянька, чтобы бегать следом. Он нас обманул, и пусть теперь разбирается сам. Мы продолжаем действовать согласно плану.
– Что конкретно мы должны делать? – поинтересовалась Шарлотта.
– Нужно выяснить, откуда берутся эти существа и что им нужно, – заявил Гумбольдт. – На первый вопрос ответить относительно легко. Мы все видели вход. А вот второй вопрос не дает мне покоя. Как я слышал, украли только пару свиней и несколько мешков риса. Ничего существенного.
– Никого не похитили?
– Нет. – Гумбольдт погрузился в задумчивое молчание. – Складывается такое впечатление, что целью этого нападения было вселить ужас. Но почему? – Он повертел золотой набалдашник трости. – Ну, словами делу не поможешь. Мы должны попытаться вступить с ними в контакт. Нужно поговорить и узнать, чего они хотят.
Оскар знал, на что решился отец, но предпочел бы этого не слышать. В этот миг они увидели мальчика, бегущего к ним со стороны деревни. Босые смуглые ноги поднимали над землей облачка пыли.
– Слоны, – пропыхтел он. – Трое, есть оружие. И много солдат… идут прямо к нам.
Они услышали, как протрубили в рог. Из домов выбегали люди, чтобы посмотреть, что происходит.
– Что это значит? – спросил Гумбольдт.
Староста нахмурился:
– Не знаю. Вам лучше подождать здесь. Пойду посмотрю, что происходит.
Он сделал знак слуге и поспешил на улицу.
Вдали можно было разглядеть трех огромных слонов, направляющихся прямо к ним. Голова и плечи у них были покрыты доспехами. Темный металл сверкал на солнце.
Дималь всмотрелся внимательнее.
– Это мой отец, – с недоумением воскликнул он.
– Король? – нахмурился Оскар. – Как он узнал, что на деревню напали? Ни один гонец не смог бы так быстро…
Он взглянул на принца. Кажется, у обоих промелькнула одна и та же мысль.
– Голубь…
Достаточно было одного взгляда, чтобы подтвердить догадку. Одна из клеток была пуста. Одного погонщика слонов и след простыл.
С тревогой ожидал Оскар приближения слонов. Первый, наверное, самец. Роскошное животное, метра четыре в холке. Сколько же может весить такой гигант? Четыре или пять тысяч килограммов? Голову почти полностью закрывал золотой шлем, на котором были прорези только для глаз. Плечи животного тоже были покрыты доспехами, а шатер на спине был такой красивый, словно над ним потрудилось несколько художников. Впечатляющее зрелище.
Слоны подошли к площади по центру деревни и по команде погонщиков опустились на колени. Деревенские жители с уважением расступились. Личная охрана короля Бхамбана помогла ему встать с лавки. Даже для таких сильных мужчин это было нелегко. Усилием четырех человек король был поставлен на ноги. Пока они помогали ему спуститься, порядком запыхались.
Бхамбан подошел к людям и поднял руки.
– Народ Поронга, я ваш король.
Тенггеры забормотали и начали опускаться на землю. Бхамбану пришлось довольно долго ждать.
Наконец, он торжественным голосом заявил:
– До меня дошли сведения о нападении на вас прошлой ночью, и я прибыл, чтобы вернуть порядок и спокойствие. Многие удивляются, как я мог так быстро узнать о происшествии, но это вас не должно беспокоить. Я ваш король и высший священник. Я все вижу и знаю. У меня повсюду есть глаза и уши.
– Ну и хвастун, – прошептал Оскар.
Похоже, король решил продемонстрировать дешевый трюк. Разумеется, делал он это очень убедительно. Оскар заметил, что дворцовая стража незаметно образовала кольцо вокруг площади.
– Народ Поронга, – продолжал монарх. – Я прибыл с плохими вестями. Не зная того сами, вы приютили у себя врага. Чужеземцев, у которых нет уважения к нашим традициям и нашим предкам. Они пришли только за тем, чтобы отнять у нас нашу страну, – драматическим жестом он указал на пятерых путешественников. – Они обещали помочь нам, но оказались самыми обычными завоевателями. Я был глуп и поверил им, но теперь их намерения мне раскрылись.
– Что такое он говорит? – растерялась Шарлотта.
Оскар был так потрясен, что не мог издать ни звука. Остальные – и прежде всего Дималь – в ужасе застыли.
– Голландцы прибыли с другого конца света и хотят выгнать нас из нашей собственной страны. Они хотят забрать наш прекрасный остров себе и выжать из нашей страны все соки. Вместе с тем они вызвали гнев каменных. Проклятие, которое щадило нас много лет, вырвалось на свободу. И сейчас будет еще хуже, чем раньше. Вы думаете, это просто совпадение? Я не верю в совпадения. Я считаю, что в том несчастье, что случилось с вами, виноваты чужеземцы.
– Но ведь… – Гумбольдт схватился за трость, но Дималь удержал его в последний момент.
– Пожалуйста, не нужно, – взмолился он.
Гумбольдт опустил руку.
– Голландцы с винтовками и пушками – причина всех зол, – продолжал Бхамбан. – У них нет уважения к богам, они насмехаются над нашими традициями. Они привели сюда других чужеземцев: китайцев, индийцев, арабов. Наши портовые города превратились в огромные бордели. Своими непотребствами они разбудили древнее проклятие.
Король вышагивал перед жителями деревни. Собрались уже все.
Оскар насчитал почти сто пятьдесят человек, и все они, словно зачарованные, внимали своему королю. Многие хлопали в ладоши, некоторые одобрительно шумели.
– Меня выслали в храм и отобрали власть, – кричал король. – Но у меня еще остался голос, и я говорю: долой их! Пусть возвращаются за море, откуда они и пришли, и пусть вернут нам нашу страну. Тогда снова наступит мир.
Его лихорадочно горящие глаза остановились на пятерых друзьях. Все обитатели деревни тоже смотрели на них, но теперь уже откровенно враждебно.
У Оскара сжалось сердце. Еще вчера их так радушно здесь принимали, а теперь…
– Знает ли Поортвлит, что здесь происходит? – прошептал он.
– Едва ли, – чуть слышно ответил Гумбольдт. – Если бы у него было такое подозрение, вряд ли бы он позволил нам так просто сюда отправиться. Поортвлит недооценил Бхамбана. Это не безобидный монарх. Если хотите знать мое мнение, Бхамбан давно планировал нечто подобное. И я оказался так глуп, что попал в его ловушку.
Оскар криво улыбнулся:
– Глупыми оказались все мы, если уж на то пошло.
Бхамбан продолжал говорить. Он вышагивал перед толпой и перечислял грехи колонизаторов за последние несколько лет. Голод, плохие урожаи, болезни. Даже Кракатау взорвался исключительно из-за голландцев. Хуже всего, что его словам верили. Раздавалось все больше одобрительных выкриков. Многие требовали смерти путешественников.
Оскару все еще было непонятно, ради чего король затеял всю эту обличительную речь. Неужели он хотел заставить людей поверить, что в нападениях каменных виноваты колонизаторы? Похоже, даже Дималь ему верил. Принц сгорбился и, похоже, готов был провалиться под землю от стыда.
Что же происходит?
Но дальше подумать он не успел, так как в этот момент Бхамбан остановился и поднял руки.
– Мой любимый народ! – Он подождал, пока утихнет гул голосов. – Мои дорогие подданные! Прошу вас, успокойтесь. Я понимаю ваш гнев. Я тоже чувствую себя обманутым и использованным. По ночам приходят каменные и обкрадывают нас. Забирают продовольствие, животных и, что хуже всего, мужчин, женщин и детей. Любимых, с которыми мы провели всю нашу жизнь. Это может случиться с каждым. И есть только один способ избежать этого. Жертва, – он поднял руки в драматическом жесте. – Боги мне свидетели. Я был и в других местах, где матери так же охвачены горем. У меня болит сердце, что приходится платить такую высокую цену. Но все же, когда жертва была принесена, каменные больше не возвращались. Деревня освобождалась от зла. Люди снова жили в мире и спокойствии.
Он сделал паузу, чтобы посмотреть, произвели ли его слова нужный эффект. Когда раздались голоса и потребовали тянуть жребий, король довольно кивнул.
– Совершенно верно, жребий, – заявил он. – За-частую это единственный способ избежать гнева каменных. Но на этот раз мы не принесем в жертву никого из вас.
Загудели удивленные голоса. Жители деревни ловили каждое слово Бхамбана.
– Да, вы услышали правильно, – крикнул король. – На этот раз заплатят те, кто виноват в наших несчастьях. Чужеземцы, – он указал на путешественников. – Они.
Оскар заметил, что пока монарх говорил, их окружили стражники.
– Они должны ответить за несчастья, которые нам причинили. Я повелеваю схватить рыжую девчонку и отправить ее к каменным. Чтобы мы все снова могли спать спокойно.
Все взгляды устремились на Лену.
Дималь, до этого сидевший спокойно, вскочил. Так нельзя! Все, что здесь происходило, нарушало законы гостеприимства его страны.
– Что вы делаете, отец? – воскликнул он.
– То, что и должен, – ответил король. – То, что давно пора было сделать.
– Но ведь эти чужеземцы – наши друзья.
– Вздор, – возразил король. – Это не друзья, это незваные гости. Завоеватели! Принести их в жертву – значит заплатить за то, что они причинили. Впервые мы отдадим настоящих преступников.
Дималь так и не понял, о чем говорит отец. Лично он считал, что на гостях из чужой страны нет ни капли вины. Но Бхамбан, кажется, другого мнения. Он кричал и обвинял, и Дималю показалось, что отец сошел с ума. Но потом он понял, что в словах короля была страшная логика.
Когда Бхамбан заявил, что голландцев нужно схватить и принести в жертву, у Дималя как будто пелена с глаз упала. Отец уже давно лелеял мысль о том, как выгнать голландцев из своей страны, очень часто об этом говорил. Принц был уверен, что король сделает все возможное, чтобы воплотить этот план в жизнь, пожертвует даже собственным сыном и гостями. И вот, похоже, день мести настал.
– Эта деревня станет колыбелью нового движения, – кричал Бхамбан. – Мы освободимся от кабалы колонизаторов. Пошлем гонцов во все концы страны и расскажем, что началась новая эра. Эра освобождения и мира. Все, кто меня поддерживает, поднимите руки.
Раздались бурные аплодисменты. Все люди Бхамбана на его стороне. С улыбкой он обвел толпу взглядом. На лице застыло выражение полного довольства собой.
– Хорошо, – кивнул он. – Очень хорошо. Вы увидите: все это нам во благо. А теперь схватите чужеземцев и заприте их. Потом приведите ко мне эту рыжую девчонку.
Началась суматоха. Гумбольдт шагнул вперед, закрывая собой девушек.
– Прячьтесь за мной, – крикнул он. – Мы вас не отдадим.
Шарлотта опустила Вилму на землю, но ее толкнули и девушка упала. Уже на земле она увидела, как дядя выхватил шпагу и угрожающе поднял ее, готовясь защищаться от нападающего. У мужчины были широкие скулы и совершенно черные глаза.
Бронзовые доспехи были украшены орнаментами и символами. На плаще сверкал дракон.
– Еще шаг – и ты мертвец, – заявил Гумбольдт. – Я проткну каждого, кто осмелится приблизиться к девушкам.
Королевский воин поднял пику и бросился на исследователя. Ловким движением Гумбольдт парировал удар, и древко пики сломалось. Металлический наконечник с грохотом покатился по земле. Глаза стража широко раскрылись от страха. Наверное, до этого он не считал, что чужеземец может быть опасен. Теперь ему нужно отнестись к происходящему серьезнее. Гумбольдт воспользовался моментом неожиданности и сделал выпад, заставив противника отступить метра на два, прямо в гущу своих товарищей. Стражники растерялись. С проклятьями они, наконец, снова заняли свои места, и на путешественников бросились новые воины. Шарлотта успела подняться на ноги, подхватила с земли камень и запустила его в ближайшего нападающего. Тот вскрикнул от боли, схватился за голову и упал на колени. Из носа потекла кровь. Он попытался встать, но Оскар ударил по шлему рукояткой лопаты. Раздался звон, словно от чугунного колокола, и мужчина снова рухнул на землю. На этот раз он уже не поднялся.
Оскар направил свое «оружие» на следующего воина, но тот выбил лопату из рук. Мгновение – и руки юноши скрутили за спиной. У Лены с нападавшими было еще больше проблем. Словно фурия, набросилась она на одного из воинов и вцепилась ему в спину. Тот попытался отбиться, но она так сдавила ему шею, что у нападавшего посинело лицо и он вскоре упал. Лена мстительно улыбнулась, но на помощь товарищу уже торопился другой воин. Шарлотта хотела предупредить ее, но было поздно. Лену ударили по голове, и она упала. Стражник склонился над своим товарищем, который, тяжело дыша, лежал в пыли.
Деревенские жители попятились.
Никто не отважился помочь путешественникам, даже Дималь. В глазах у принца блестели слезы.
Гумбольдту удалось отбить нескольких нападавших, но, в конце концов, его тоже повалили на землю.
Теперь все было просто.
Путешественников связали и оттащили в хижину. Всех, кроме Вилмы, которой и след простыл.
Воины окружили Лену. Пострадали многие: почти у всех были синяки и царапины. Один стражник прихрамывал, другой истекал кровью, третий поддерживал раненую руку. Да, люди короля победили, но заплатили за это высокую цену. Путешественники не отдали свою свободу даром.
Лене пришлось признать, что продолжать сопротивление бессмысленно, ей не сбежать. Она позволила воинам схватить себя, ее связали и увели. Бхамбан стоял довольно далеко и наблюдал за происходящим со снисходительным выражением лица. На губах у него играла безжалостная улыбка.
Через два часа все следы драматических событий были убраны. Жители либо спрятались в хижинах, либо вернулись к работе. Деревня опустела, словно вымерла. Через площадь пробежала собачонка, обнюхала ствол большого дерева и потрусила прочь.
Оскар смотрел в щель между бамбуковыми шестами. На глаза наворачивались слезы. Даже представить нельзя, что теперь будет с Леной. Он закрывал глаза, и перед ним вставал образ девушки, прижатой к стволу дерева и окруженной солдатами короля. В последнем взгляде, который она на него бросила, было столько беспомощности, что у него сжалось сердце.
Сначала он еще пытался освободиться от пут, но кожаные ремни, которыми ему связали руки за спиной, были очень прочными и не сдвинулись ни на сантиметр. Через некоторое время гнев сменился глубоким отчаянием.
Совершенно без сил, он повернулся к своим друзьям.
Они сидели на земле. Руки и ноги у них тоже были связаны.
Гумбольдт тихо разговаривал с Шарлоттой. Оскар не слышал, о чем идет речь, и решил подвинуться поближе. – …открытый мятеж, – сказала Шарлотта. – Наверное, Бхамбан испытывает к голландцам сильную ненависть.
– Я уверен, что за этим скрывается что-то еще, – задумчиво ответил Гумбольдт. – У меня такое ощущение, что мы не знаем чего-то важного.
– Почему ты так думаешь?
– Разве король не должен бояться каменных? Он должен быть рад, что пришли ему на помощь. Вместо этого он ведет себя так, будто мы ему враги.
– Ты что-то подозреваешь?
– Я все время вспоминаю легенду про два острова. Вся эта история с проклятием, которому уже тысяча лет…
– И?
– У меня смутное предчувствие, что в этой истории скрыта правда. Может быть, она более реальна, чем мы можем себе представить.
– Не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
– Подумай: Поотвлит упомянул, что все началось с извержения Кракатау. Землетрясение привело к тому, что в земной коре образовались трещины, сквозь которые открылся доступ на поверхность. А что, если там внизу действительно существует какая-то цивилизация? Существа, жаждущие мести?
– Думаешь, Бхамбан знает об этом и скрывает?
– Вполне возможно. По крайней мере, это объяснило бы, почему он ставит нам палки в колеса.
– Если я правильно поняла, – вмешалась Элиза, – ты веришь, что история с золотом может оказаться правдой?
Гумбольдт надолго задумался и кивнул.
– Но почему каменные нападают на деревни? Какое отношение ко всей этой истории имеют обычные люди?
– Могу только предполагать, – ответил Гумбольдт. – Пожалуйста, не поймите меня неверно, но это только предположения. У меня нет точной информации. Население Явы – преимущественно индусы, такие же, как тенггеры. Они переселились сюда с Суматры и других северных островов, потому что им не хватало там жизненного пространства. Переселенцы постепенно заселяли остров, и анаки растворились среди нового населения. Но невинная кровь, пролитая во время завоевания страны, оставила свой след. Возможно, на острове действительно лежит проклятие. И теперь, через тысячу лет, проснулись черные силы.
Все задумались над словами Гумбольдта. Оскару показалось, что отец прав. Тем более что он знал, насколько такой образ мыслей не свойственен исследователю. Гумбольдт – человек рациональный, исключающий все сверхъестественное. Чтобы согласиться с тем, что его соперник, Конрад Лилиенкрон, прав, отцу пришлось переступить через себя.
– А как же исчезнувшее золото? – спросила Элиза, нахмурившись. – Сокровищница была пуста.
– Точно, – согласился Гумбольдт. – И все же, я полагаю, что золото существует.
– У тебя есть доказательства? – поинтересовался Оскар.
Отец покачал головой.
– Как я уже упоминал, у меня есть зацепка. Но еще слишком рано об этом говорить. Если золото действительно существует, у анаков есть веская причина для гнева.
Оскар кивнул.
– Все это, конечно, хорошо, но сейчас у нас другие проблемы. Лену должны принести в жертву, а мы сидим и рассуждаем о старых легендах. Нам лучше подумать, как отсюда выбраться.
– Ты прав, – сказал Гумбольдт. – У нас сейчас связаны руки в буквальном смысле слова. Я уже пытался избавиться от пут, но безрезультатно. Как обстоят дела у вас?
– Ничего не получается, – признался Оскар. – Местные жители знают толк в узлах, это точно!
– Почему выбрали Лену? – спросила Шарлотта. – Она самая младшая среди нас.
– Может быть, именно поэтому, – ответил Гумбольдт. – Чем старше, тем меньше невинности. Кроме того, у нее ярко-рыжие волосы. Это производит впечатление.
– Что теперь с ней будет? – опечалилась Шарлотта.
– Вероятно, они оставят ее на жертвенном месте недалеко от ущелья и станут ждать, пока не выйдут каменные, – заметил Гумбольдт. – Дималь рассказывал, так всегда делают. Ставят столб и привязывают к нему девушку. Потом ждут, пока стемнеет.
– Интересно, что будет с нами, – вмешалась Элиза. – Теперь они нас не отпустят: мы представляем слишком большую опасность.
– Как это? – забеспокоилась Шарлотта.
– Сама подумай, – объяснила Элиза. – Слишком велика опасность, что мы отправимся к Поортвлиту и все ему расскажем. Собственно, Бхамбану ничего другого и не остается, как держать нас взаперти. Лучше всего в каком-нибудь темном потайном помещении, из которого мы никогда не сможем выбраться. Думаю, завтра утром мы все узнаем.
– Времени осталось совсем немного, – заметил Оскар.
– Времени на что? – склонил голову Гумбольдт. – Лену мы спасти не можем, мы связаны. Ты забыл?
– Конечно, нет, – возразил Оскар. – Но я еще не отказываюсь от надежды. Что-нибудь обязательно должно случиться. До сих пор нам во всем везло.
– Юношеская уверенность, – печально улыбнулся Гумбольдт. – Иногда мне хочется снова стать молодым и еще раз пережить это прекрасное время.
В хижине воцарилось гнетущее молчание.
Вдруг в тишине послышалось царапание. Как будто скреблось маленькое животное.
Пленники переглянулись. Никто не знал, что это. Оскар пригляделся. Рядом с ним на земле появилась светлая точка. Мелькнули странные пятна света. Задрожал длинный тонкий стебелек. Оскар услышал сопение и царапание. Дыра быстро увеличивалась. Что-то целенаправленно к ним пробиралось.
Юноша испугался. Он отодвинулся в сторону, и заметил, как в отверстии появился темный силуэт. Маленькая голова, округлое тело, длинные ноги… Да это же…
– Вилма! – вырвалось у Оскара.
Птица встала посреди хижины и отряхнулась. В стороны полетели камушки и земля.
– Пришла спасать, – сообщила она. – Принесла послание.
– Послание? Какое послание?
Киви склонила голову и посмотрела на них своими загадочными черными глазами-пуговками.
И снова заговорила.
Наступил вечер. В окрестностях Бромо зажглись огоньки. Печи, очаги, факелы. Пламя сотен сальных свечей беспокойно мерцало на вечернем ветру. Они делали гору похожей на темный корабль, бороздящий воды, на поверхности которых светился планктон. Люди возвращались домой. Они шли с полей, обменивались новостями и беседовали. Никто не обращал внимания на гору, глядящую вниз своим огненным глазом. Там было темно и тихо. Куча безжизненной горной породы, как могло показаться на первый взгляд.
Но впечатление было обманчивым.
Глубоко внутри бушевала сила. И была она древнее этой страны, древнее народа, населявшего ее, и она собиралась вырваться на поверхность. Сила, проспавшая тысячу лет, пробудилась. Над вершиной горы закипала атмосфера. Нагретые воздушные массы сталкивались с быстро надвигающимся холодным воздухом и начинали кружиться в адском танце. Капельки воды, которые при этом появлялись, были так малы, что невооруженному глазу виделись только туманом. Они соприкасались друг с другом, терлись и создавали электрическое поле. Черные облака начинали светиться изнутри. Они мерцали, теряли силу и снова вспыхивали. Прошло совсем немного времени, и первая молния покинула бурлящий ад и с пронзительным свистом ударила в нагретую солнцем землю. Буйство стихий началось.
Лена испуганно посмотрела на вершину Бромо. Там вспыхнула молния и на короткий момент озарила всю гору. Потом раздался гром. Глубокий, раскатистый, заставивший содрогнуться землю под ногами. Стремительно приближалась гроза. На лицо уже упали первые капли дождя.
В ущелье, под ногами, полыхали призрачные туманы. Они волновались, приобретая неясные очертания.
Лена попыталась избавиться от пут. Веревки словно приросли к ней. Спиной она чувствовала деревянный столб, ощущала грубую, шероховатую кору. Его глубоко вогнали в грунт, и он напоминал мертвое дерево, лишенное листьев и ветвей. Лена попробовала принять более удобную позу, но ничего не получилось.
Она повернула голову назад и пригляделась. Бхамбан и его стражники стояли в удалении, метрах в ста от деревьев, и ждали. Можно было различить только темные силуэты.
Что случится, когда из глубины поднимутся каменные? Что они делают с людьми, которых похищают? Лена вспомнила, что никаких трупов никогда не находили. Значит, возможность насильственной смерти исключена. Что тогда? Куда они ее уведут? И что станет с ее друзьями – Гумбольдтом, Шарлоттой, Элизой и Оскаром?
Мысль о них вызвала глубокое чувство отчаяния.
Вчера в это время они еще были счастливы. Концерт, чудесный танец, прекрасный костер.
И что это ей так захотелось непременно принять участие в этом приключении?
Подумать только, захотелось окрутить Оскара. Что ж, ее постигла неудача. Все плохое, что могло случиться, случилось.
Девушка подняла голову.
В самом низу ущелья что-то двигалось. Всполохи, движение, а потом все снова стихло. Лена зажмурила глаза. Нервы были на пределе. Неужели это просто воображение?
Но все повторилось снова. На этот раз никаких сомнений. Там внизу за туманом что-то мелькало. Кто-то был… и еще один. Двигались еле заметно. Она услышала тихий шепот, потом поскрипывание. Вниз посыпались камушки. Раздался сухой кашель, снова шепот. Точно: кто-то поднимался по крутому склону скалы.
Пошел дождь. Крупные капли стучали по крытой соломой крыше хижины, где держали пленников, вздрагивали бамбуковые шесты. Вода просачивалась внутрь. Снаружи мимо двери прошмыгнула тень. В дыре, которую вырыла Вилма, кто-то возился. Оскар увидел голову, плечи, потом черные волосы. Короткий вздох, стон – и незнакомец появился полностью.
– Дималь!
– Тс-с-с! – предупредил его принц.
Его красивая одежда была вся покрыта грязью. Он с трудом удержался, чтобы не чихнуть. В темноте его глаза светились, словно два драгоценных камня.
– Вилма передала вам сообщение?
Гумбольдт кивнул:
– Мы давно тебя ждем. Думали, ты уже не придешь. Быстрее развяжи нас.
Дималь поспешил к ним и принялся за узлы. Сверкнуло тонкое серебряное лезвие.
– К сожалению, раньше не получилось, – сказал он. – Пришлось ждать, пока не сменится караул. У нас есть пять минут.
Рывок – и путы перерезаны.
Оскар потер запястья. С удовольствием ощутил, как к кончикам пальцев устремилась кровь.
Юноша встал и подобрал разрезанные Дималем веревки.
– Как вы себя чувствуете?
– Все в порядке.
– Хорошо. Тогда уходим.
Быстрый, словно белка, он исчез в узкой щели. Шарлотта последовала за ним, потом настала очередь Оскара. Подождали Гумбольдта. Исследователь с трудом протиснул сквозь узкое отверстие свои широкие плечи. Ему удалось пробраться, только вытянув руки вперед.
Дождь лил как из ведра. Время от времени вспыхивала молния. Рокотал гром.
– Хорошо-то как, – тяжело дыша, восхитился Гумбольдт. – Теперь наше снаряжение!
Под покровом темноты они добрались до маленькой хижины, где были все их вещи. Оставалось только надеяться, что все на месте. Быстрая проверка подтвердила, что ничего не исчезло, кроме того, что прихватил с собой Лилиенкрон.
– Там стоят два осла, – прошептал Дималь. – Грузите вещи на них и бегите. Они ваши.
Гумбольдт похлопал его по плечу:
– Благодарю тебя, друг мой! Спасибо, что пришел нам на помощь.
– Не мог же я смотреть, как мой отец наказывает вас за то, чего вы не совершали.
– Похоже, деревенские жители думают по-другому.
– Вы должны их понять, – сказал Дималь. – Это простые крестьяне. Они легковерны и боязливы. Кроме того, отец прекрасно умеет манипулировать людьми. Может быть, он и похож на растолстевшего Будду, но у него острый ум.
– Что касается твоего отца, то мы еще не сказали своего последнего слова, – заверил его Гумбольдт. – Но сначала нам нужно спасти Лену. Ее точно повели к ущелью?
– Точно. Недалеко от того места, где мы спускались, стоит деревянный столб. К нему ее и привязали. Надеюсь, вы не опоздаете.
Каждый схватил по рюкзаку и упаковал необходимое. Вода, продовольствие, одеяла, веревки, несколько индукционных ламп, альпинистские крючки и оружие. Когда Оскар открывал один из ящиков, к нему в руки упал костюм-хамелеон. Он был так хорошо сложен, что его почти не было заметно.
– Что это такое? – поинтересовалась Шарлотта.
– Камуфляж, который я получил в подарок от одного вора. Он сказал, что это самая нужная вещь в этой профессии, и когда-нибудь она мне пригодится.
– Возьми. Кто знает, может быть, и пригодится. Тем более, много места он не занимает.
Вскоре ослы были нагружены и готовы отправляться в путь.
Путешественники попрощались с Дималем, поблагодарили его за помощь и исчезли в темной грозовой ночи.
В этот раз дорога показалась Оскару длиннее. Было темно, гроза бушевала у них над головой, и казалось, что они едва продвигаются вперед. Время текло, как песок сквозь пальцы. С каждой минутой уменьшались шансы застать Лену в живых. Гумбольдт решил обойтись без света. Дорога посыпана светлой галькой, и ее можно было разглядеть даже в бурю. А лампы выдали бы их, поэтому от них лучше отказаться.
Оскар насквозь промок. Вдруг вдалеке он заметил несколько светлых точек.
– Посмотрите, – сказал он. – Это факелы?
– Прочь с дороги, – прошептал Гумбольдт. – Быстро прячемся.
Они мгновенно увели ослов в траву высотой с человека и остановились. Животные обрадовались передышке и начали щипать молодые побеги. Не прошло и нескольких минут, как они увидели охрану короля. Затем показались слоны. Их огромные спины сверкали от влаги.
Король Бхамбан возвращался в деревню. Плохой знак. Это могло означать только то, что Лену уже принесли в жертву. Оскар вытянул шею. Он в отчаянии пытался разглядеть среди людей свою подругу, но ее там не было.
Путешественники подождали, пока процессия не прошла мимо, и вернулись на дорогу. Никто не сказал ни слова.
Последние километры они проделали почти бегом. Дождь ослабел и наконец совсем перестал. Гроза ушла. Далеко на горизонте еще сверкали молнии. Друзья сошли с дороги и пошли по следу, который оставили в траве слоны. Теперь они так далеко ушли от деревни, что решились зажечь индукционные лампы. Принцип их работы был максимально прост. Магнит, который заставлял работать индукционную катушку, приводился в действие вращением рукоятки. Возникал ток, и загорались маленькие лампы накаливания. Таким образом электричество можно было получить в любом месте. Недостатком было то, что лампы приходилось заряжать каждые десять минут.
Когда путешественники добрались до ущелья, то почти выбились из сил. Перед ними открывался темный и таинственный котлован. Подняв лампы повыше и приготовив оружие, они начали поиски. Совсем скоро нашли место жертвоприношения. Ствол дерева, высотой метра три, очищенный от веток и вкопанный в землю. На земле лежали разорванные веревки. На них можно было разглядеть пятна крови. Путешественники обшарили все поблизости. Шарлотта первая кое-что заметила.
– Сюда! – крикнула она. – Идите скорее!
В траве лежало украшение. Янтарь в золоте. Ленина заколка.
Земля вокруг была покрыта отпечатками копыт. Чуть дальше следы вели вниз.
Гумбольдт не терял ни минуты. Сцепив зубы, он заскользил вниз. Остальные последовали за ним. Сердце Оскара бешено билось. Только вчера они сюда спускались. Было светло, и ущелье выглядело не так угрожающе. Теперь, ночью, на них отовсюду бросались тени.
Долго искать воронкообразное отверстие не пришлось. В свете индукционных ламп они увидели ступени, ведущие в глубину. По ним следы уходили вниз.
Гумбольдт отер с лица пот и направился вниз. Вскоре он исчез из виду. Оскар, стараясь не думать про страх, прочитал короткую молитву и пошел следом.
Его окутала тьма. Влажная, затхлая темнота. Как будто он спустился в погреб или в могилу. Ступени были старыми. В некоторых местах отсутствовали камни, в других местах они раскололись или сместились. Потом ступени и вовсе исчезли. Вместо них была голая скала – изборожденная, ребристая, первозданная.
До потолка было метра два с половиной – довольно высоко для такого длинного коридора. В угольных шахтах высота туннелей была всего лишь метр двадцать, именно поэтому раньше под землей работали преимущественно дети. Два с половиной метра – просто удивительно! Так же удивительно, как и сам коридор. Он круто, под углом двадцать градусов, уходил вниз, извивался, лестницы сменялись горной породой и застывшей лавой. Цвет камня варьировался от черного до серого и красного. В некоторых местах выступали сверкающие кристаллы, таинственно мерцавшие в свете ламп.
Не останавливаясь, чтобы полюбоваться минералами, путешественники шли дальше. Следуя за узким лучом света, они все глубже и глубже спускались в загадочную империю. Звук шагов эхом отражался от стен.
Оскар слышал только собственное дыхание. Никто не проронил ни слова.
Через час они пошли медленнее. Коридор казался бесконечным. Сколько ступеней они уже преодолели? Должно быть сотни, тысячи. Юноша чувствовал, как ослабевает его внимание. Наверное, сказывались последствия падения. Края ступеней были острыми, как будто по ним редко ходили. Оскар оглянулся. Ничего. Ему показалось, что он слышал шум. Похоже, воображение разыгралось. Здесь, внизу, каждый звук и каждая тень неимоверно искажались. Отец прощупывал дорогу тростью. Неплохая мысль, особенно если учесть, что они не знают, куда идут.
На следующем повороте Гумбольдт остановился. Он тяжело дышал, на лбу выступил пот.
– Небольшая передышка, – заявил он. – Глоток воды и кусок хлеба каждому.
Все молча сели. Оскар вытянул ноги и отглотнул из фляги. Гумбольдт покопался в рюкзаке и достал несколько измерительных инструментов.
– Что ты делаешь? – тяжело дыша, поинтересовалась Шарлотта.
– Мне нужно измерить атмосферное давление, температуру и содержание кислорода, – отвечал исследователь. – Спуск рискованный. Очень может быть, что мы попадем в зону с метаном или углекислым газом. И заметим, когда будет уже слишком поздно. – Он посмотрел на показания инструментов и удовлетворенно кивнул: – Воздух, похоже, в порядке.
Шарлотта вытянула шею:
– А атмосферное давление?
– Поднялось на 37 миллибаров, что соответствует высоте примерно триста метров над уровнем моря. Степень сжатия, предположительно, остается постоянной. Температура беспокоит меня гораздо больше. Она поднялась на два градуса.
– Что в этом опасного? – удивился Оскар. – Это же хорошо, что становится теплее, а не холоднее.
– К сожалению, нет, – ответил Гумбольдт. – Обычно становится прохладнее. Если температура поднялась на трехстах метрах на два градуса, это означает, что мы приближаемся к источнику тепла. К магме или чему-то подобному. Только подсчитай, как поднимется температура, если мы спустимся на две или три тысячи метров. Мы находимся в вулканической зоне.
Оскар промолчал. Над этим он не задумывался.
Они продолжили путь, дышать становилось труднее. Гумбольдт прав. Температура стала настоящей проблемой. Им приходилось часто останавливаться, чтобы попить. Они спустились уже почти на тысячу метров, а конца пути все не было видно.
– Как эти существа могут так быстро передвигаться? – пропыхтел Оскар. – Мне казалось, что такими темпами мы их быстро догоним.
– Не забывай, что они живут здесь уже тысячу лет, – ответила Шарлотта. – Сутулость, характерные черты черепа, копыта. Это их жизненное пространство. После всего, что мы узнали, можно сделать вывод, что эти существа приспособились к жизни на глубине. Включая и высокую температуру.
– У меня уже волдыри на ногах, – пожаловался Оскар. – Сколько нам еще идти? Я так устал, что, кажется, могу лечь и сразу же уснуть.
– Нам всем нужен отдых, – сказала Элиза. – Карл Фридрих, ты не забыл, что мы глаз за ночь не сомкнули? Наверху, наверное, уже утро.
– Да, вы имеете право отдохнуть, – согласился исследователь. – Пожалуй, я увлекся и забыл, что мы уже несколько часов на ногах.
– Который сейчас час? – спросил Оскар.
– Шесть тридцать, – ответил Гумбольдт. – Самое время отдохнуть. Итак, решено. В ближайшем удобном месте разобьем лагерь и ляжем спать.
Все устало кивнули.
Путешественники прошли еще метров двести и нашли удобную нишу, соответствующую всем требованиям. Небольшой боковой коридор, заканчивающийся метров через пятнадцать.
Они забросили туда рюкзаки, расстелили одеяла и наскоро перекусили. Ни у кого, похоже, не было аппетита. Темные и тяжелые скалы словно хотели их раздавить.
– Что будем делать, если кто-нибудь появится? – спросил Оскар. – Не нужно оставить часовых?
– Не думаю, что существа решат сейчас выбраться. Наверху светло. А если и поднимутся, надеюсь, они нас не заметят, – ответил Гумбольдт. – Если тебя успокоит, я попрошу Вилму нам помочь. – Он обратился к маленькой птице, которая смотрела на него очень внимательно: – Ты сможешь не поспать несколько часов? Сейчас ты единственная из нас, кто успел вздремнуть. Кроме того, ты гораздо лучше слышишь в темноте. Окажешь нам услугу?
– Вилма будет наблюдать, – раздалось из лингафона. – Не беспокойся. У Вилмы хорошие уши.
Исследователь погладил птицу по голове:
– Я знал, что на тебя можно положиться.
Оскар положил голову на рюкзак. Немножко неудобно, но лучше, чем совсем без него. Шарлотта лежала рядом с ним. В слабом свете лампы он видел, что глаза у девушки открыты.
– Ты не устала? – спросил он.
– Устала, – прошептала Шарлотта. – Но каждый раз, когда я закрываю глаза, вижу ее лицо.
– Лены?
Она кивнула. В глазах у нее заблестели слезы.
– Этот взгляд, когда ее уводили. В нем было столько страха и беспомощности. Я плохо вела себя по отношению к ней. Просто ужасно. Надеюсь, мы скоро увидимся и помиримся.
– Так и будет, – прошептал Оскар. И с улыбкой добавил: – Никогда еще в меня не влюблялись сразу две девушки. Такое бывает только раз в жизни. Мне понравилось.
– Верю тебе на слово, – сверкнула в темноте улыбка.
– Спи спокойно, – тихо сказал юноша и коснулся ее руки. – Завтра будет новый день.
Шарлотта ответила на рукопожатие, робко улыбнулась и перевернулась на другой бок.
Каким бы уставшим ни был Оскар, заснул он не сразу. Перед его глазами стояло лицо Лены.
Проснулся он от того, как что-что пощекотало ухо. В какой-то ужасный миг он решил, что под одеяло пробралась крыса, но тут услышал искаженный динамиком голос Вилмы.
– Просыпайся, – прошептала она. – Тут кто-то есть.
Оскар мгновенно проснулся. Сколько он проспал? Юноша чувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Одна из ламп едва горела. Глаза Вилмы поблескивали, словно две звезды в чернильно-черном небе.
– Шум? Где? – он ничего не слышал.
– Пойдем, – Вилма бросилась вперед, но остановилась. – Лампа.
Оскар оглянулся на спящих друзей, взял одну индукционную лампу и поспешил в темноту за своей маленькой подругой. Несколько оборотов индукционной катушки – и он снова мог кое-что видеть.
Метрах в ста от основного коридора высился странный предмет. Это могла быть статуя или скульптура. Оскар приблизился и провел пальцами по грубому камню. Изображение чего-то среднего между человеком и козой. Существо стояло на коленях, вытянув вверх передние лапы и подняв голову. Сгорбленная спина, такая тощая, что виден был каждый позвонок. На длинной шее сидела вытянутая морда с коротким носом. Пара узких глаз, пара коротких закрученных рогов и острые уши. Фигура была вытесана очень грубо и выглядела древней. Оскар узнал существо, которое видел во время ночного нападения на Поронг и вздрогнул. Изображение каменного.
– Ты это мне хотела показать?
– Нет, – ответила Вилма. – Тихо.
Оскар прислушался. Из темноты доносился странный шум. Глухое рычание или хрип. Волосы стали дыбом.
– Пойдем, – прошептала Вилма и побежала вперед.
Оскар хотел крикнуть, чтобы она вернулась, но было уже поздно. С ужасом, какого он еще никогда не испытывал, он последовал за птицей. Зрение у Вилмы гораздо лучше, чем у него. Если она не боится, нужно ей доверять. С другой стороны, желание понять, что это за шум, было сильнее страха.
Совсем скоро он догнал Вилму. Она стояла над кучей мусора в углу штольни. Шум явно доносился оттуда. Неужели это хрипело какое-то животное? Вдруг он заметил знакомые предметы.
Кожаная сумка, мешок, фляга с водой и… красная шапка с темно-зеленым помпоном.
– Будь я проклят… Лилиенкрон, черт возьми…
Закончить он не успел. Разбуженный криками юноши, ученый подскочил и наставил на него винтовку. Тишину разорвал выстрел. К счастью, Оскар не растерялся и вовремя отскочил. Пуля попала в каменную стену и срикошетила. Прежде чем ученый успел перезарядить винтовку, Оскар бросился к нему. Лилиенкрон оказался неожиданно сильным. Завязалась драка, во время которой Оскар потерпел бы поражение, если бы к нему не пришли на помощь. Лилиенкрона схватил Гумбольдт и прижал к стене.
– Попался, проклятый предатель!
– Отпустите меня, грубиян! Как вы смеете? – но как ни бился Лилиенкрон, освободиться из железной хватки Гумбольдта он не мог. Наконец, исследователь опустил Лилиенкрона на землю, предварительно разоружив.
Ученый хрипел, схватившись за горло:
– Я… не сделал… ничего… незаконного.
– Нет? А это как назвать? Кража чужой собственности, дезертирство и измена? Не говоря уже о том, что вы оставили нас в минуту опасности. К вашим преступлениям добавляется еще и трусость.
– Я не знал об опасности, – возразил ученый. – Я решил только продолжить исследование. Это мое открытие. Я первым обнаружил Лемурию. И никому не уступлю этого права. Это дело всей моей жизни. Кроме того, я ничего не крал. Все это мои вещи. Ничего вашего я не взял.
Элиза подняла руки:
– Давайте успокоимся? У меня такое ощущение, что нам нужно хорошо поговорить. – Она повернулась к молодым людям: – Оскар, Шарлотта, принесите, пожалуйста, наши вещи. Поторопитесь и быстрее возвращайтесь. А мы с Карлом Фридрихом пока попытаемся разобраться, что произошло. Надеюсь, у вас найдется объяснение, профессор?
Когда Шарлотта с Оскаром вернулись, они застали самый разгар дискуссии.
– Что это за ерунда с Лемурией, профессор? – гремел Гумбольдт. – Не хотите же вы сказать, что верите во весь этот вздор, в полый мир?
– Тогда как вы это объясните? – Лилиекрон потащил исследователя к статуе. – Похоже, вопрос, с кем мы имеем дело, – с чудовищами или мыслящими существами, – отпадает сам собой. Животные не создают произведений искусства. Образ самого себя – это всегда знак развитой культуры. Можем исходить из того, что речь идет о разумных живых существах.
– Но это еще не значит, что существует империя Лемурия.
Лилиенкрон положил руку на статую:
– Вам о чем-нибудь говорит имя Филиппа Склатера?
Гумбольдт покачал головой:
– Никогда не слышал.
В глазах Лилиенкрона заплясали огоньки:
– Склатер был адвокатом и зоологом. Несколько лет назад он написал статью в «Квотерли джорнал оф сайенс» о лемурах. Лемуров, которые живут на Мадагаскаре, можно найти и в Индии, и в Малайзии. Хотя эти животные не умеют плавать, они каким-то образом преодолели моря и океаны. Существует теория, что они переплыли на стволах деревьев, но любой, кто посмотрит по карте, какое это огромное расстояние, поймет, что это вздор. Склатер пришел к логическому заключению, что между этими тремя местами когда-то существовала связь. Что они были частью континента, который позже затонул. Похожая теория существует и для Тихого океана. Ее выдвинул исследователь Огюст Ле-Плонжон, проводивший раскопки в городе майя Чичен-Ица. Он уверен, что майя были предками древних египтян. И тому много доказательств, включая форму пирамид. Но снова возникает вопрос, как они преодолели такое большое расстояние. И тоже напрашивается вывод, что была какая-то часть суши, которая соединяла эти два места. Затонувший континент. Одни называют его Лемурией, другие просто Му. Его так никогда и не нашли.
– Потому что он никогда не существовал, – возразил Гумбольдт. – Восьмой континент – фикция.
– Как вы пришли к такому выводу? Раскройте глаза! – Лилиенкрон достал лист бумаги и набросал карту: – Что, если континент затонул, и остались лишь только горные вершины? Видите, Ява расположена как раз посередине между этими двумя гипотетическими странами. Именно здесь мы столкнулись с разумной формой жизни, которую ни разу не заметили и не описали в течение последних тысячи лет. Жизнь, которая существует в глубине. Вас это не заставляет задуматься? Такие существа ни с того ни с сего не станут появляться по ночам. Они должны развиваться тысячи, если не миллионы лет. Незаметно, шаг за шагом. И в конце концов оказывается, что это не какие-нибудь животные, а разумные существа с собственной культурой.
– И вы утверждаете, что здесь была Лемурия? Смешно.
– Не здесь, – Лилиенкрон указал на землю: – Под нашими ногами. Я заметил, что создания поднимаются из глубины шахты, но пока, к сожалению, не нашел входа. Поэтому залег в засаду, чтобы дождаться следующую группу и узнать, куда они возвращаются.
– Лену похитили, – выпалил Оскар. – Они забрали ее с собой.
– Я уже объяснил профессору, что произошло, – сказал Гумбольдт. – Он в курсе всех последних событий.
– Да, и мне очень жаль, – ответил ученый. – Если бы я знал, что Бхамбан окажется такой крысой, я бы не бросил вас на произвол судьбы. Просто я полагал, что обязан защитить свое открытие.
– Лично я считаю существование перешейка между Африкой и Индией вздором. Я сторонник теории дрейфа материков, – заявил Гумбольдт. – Но вынужден согласиться, что в вашей теории есть своя прелесть. Естественно, я не могу одобрить ваши действия. Эта экспедиция находится под моим командованием, и нельзя вот так просто делать то что вздумается. Но сейчас вы нам нужны, поэтому предлагаю зарыть топор войны, пока не узнаем, куда увели Лену. Кроме того, я вам обещаю, что если затонувшая империя находится под нашими ногами, то только вам, и никому другому, достанется честь первооткрывателя. Договорились?
– Договорились! – улыбнулся Лилиенкрон.
Еще через тысячу метров коридор закончился. В конце его не оказалось ни спуска, ни ответвления. Ничего. Ни отверстия, ни двери – никакого намека на то, куда идти дальше. Казалось, что в последнюю минуту архитекторы утратили желание продолжать коридор. Лампы освещали голую, гладкую скалу.
Гумбольдт опустил рюкзак на землю и провел пальцами по грубо обтесанному камню.
– Что это? Тупик?
– Может быть, мы пропустили поворот? – спросила Элиза.
– Нет, – возразил Лилиенкрон. – Я возвращался и осматривал все еще раз. Отсюда до скульптуры нет ни одного ответвления. И посмотрите сюда, – он указал на землю.
В свете ламп они разглядели огромные отпечатки копыт с когтями.
– Значит, должна быть потайная дверь, – заключил Оскар. – Других вариантов не остается.
– Я тоже пришел к такому выводу, – согласился Лилиенкрон. – Вопрос только, как она открывается.
Все разошлись в разные стороны и осмотрели тупик сантиметр за сантиметром.
Вдруг послышался шум. Он доносился с большой глубины. Гумбольдт изумленно взглянул на свою команду:
– Что вы сделали?
Земля под ногами задрожала. Пробежала трещина. Такая ровная, будто ее прочертили под линейку. Потом земля опустилась. Сначала на несколько сантиметров, потом еще ниже. На какой-то миг все замерли от ужаса. Плита, на которой они стояли, устремилась в глубину.
– Подъемник! – воскликнул Лилиенкрон. – Что-то вроде подъемника!
– Но как он пришел в действие?
– Понятия не имею. Вероятно, под нашим весом. Я один был слишком легким, чтобы сдвинуть его.
– Остановите эту чертову штуку! – крикнула Шарлотта. – Сделайте что-нибудь!
– Не получится, – ответил Гумбольдт. Ветер трепал ему волосы. – Нет ничего, похожего на тормоз. А голыми руками ее не остановишь.
Глядя на мелькающие каменные стены, Оскар невольно отступил назад. При свете ламп было видно, как меняется горная порода. Скалистая поверхность напоминала наждачную бумагу. Воздух со свистом кружил по шахте и путал волосы. Стоял ужасный грохот. Температура непрерывно поднималась. На лбу путешественников выступил пот.
Они опускались все глубже и глубже. Оскар ощущал, как увеличивается атмосферное давление. Как будто его сжимала огромная рука.
Гумбольдт достал барометр и посмотрел на стрелку.
– Господи, – воскликнул он. – Только посмотрите! Мы сейчас ниже морского дна. Одна целая две десятых бара. Мы находимся в толще земной коры, и я даже не представляю, сколько нам еще опускаться.
– А какой толщины кора? – у Оскара сжалось сердце. Мысль об огненной, раскаленной лаве лишала всякой надежды.
– Предполагается, что примерно сорок километров, причем под континентами она толще, чем под океаном.
– А после нее?
– Под земной корой температура достигает нескольких тысяч градусов. В таких условиях не может существовать ничего.
– И что, под корой совсем ничего нет?
– Что ты хочешь сказать?
– Вспомнил теорию Джона Клива Симмса о концентрических кругах. Книга о полом мире.
Лилиенкрон поднял брови:
– Ты читал Симмса?
– Разумеется, – ответил Оскар. – И Жюля Верна тоже. Эта теория вдохновила его на создание романа «Путешествие к центру Земли».
– И что ты об этом думаешь?
– Мне такая точка зрения кажется интересной, – ответил Оскар. – Но меня никто больше не поддерживает.
Лилиенкрон просиял:
– О! Эта семья еще не вся потеряна! Как минимум один человек из нее выделяется, – он схватил руку Оскара. – Поздравляю, мой мальчик. И добро пожаловать в клуб вольнодумцев.
– Да, но что, если мы просто падаем в пустоту?
– Успокойся, мой дорогой. Тот, кто построил этот подъемник, наверняка позаботился о том, чтобы он где-то остановился. Иначе придумывать его не было никакого смысла.
В этот миг раздался сильный гул. Земля задрожала, как будто на них вот-вот обрушится скала. Скорость, с которой проносились мимо каменные стены, стала заметно меньше. Никаких сомнений – они останавливались. Конец путешествия уже близок.
Все замолчали. Элиза, Шарлотта и Оскар обменялись перепуганными взглядами. Гумбольдт и Лилиенкрон растерянно смотрели на отвесную поверхность. Подъемник опускался все медленнее. Еще несколько метров, и они у цели.
Вдруг промелькнуло отверстие. Щель в каменной стене, за которой можно было увидеть иной мир. Совсем короткое мгновение, но и его хватило, чтобы путешественники застыли от удивления. Еще раз промелькнуло отверстие. На этот раз оно было больше. Широко раскрыв глаза, пятеро друзей смотрели на странную местность под ногами. В лицо ударил горячий ветер. Оскар потерял дар речи.
– Говоришь, что полого мира не существует, отец? – наконец сказал он.
Гумбольдт молчал. На его лице, освещенном красным светом, застыло безграничное изумление.
Мир под ногами был пустым и хаотичным. Черные горы, коричневые холмы, желтые пустыни, залитые светом красного пылающего солнца. Первобытные дикие пейзажи с горячими озерами, ядовитыми клубами пара и полыхающими туманами. Ландшафт, который больше всего напоминал ад, – таким, каким его представлял Оскар. Даже картины Иеронима Босха, которые он видел на диафильмах в библиотеке отца и которые всегда рассматривал с дрожью, меркли перед этой панорамой. Она могла возникнуть только в больном воображении.
Когда подъемник с грохотом остановился, путешественники молча вышли. До сих пор Оскару казалось, что это просто декорации, но теперь он убедился, что все настоящее. В лицо дохнул сухой ветер. Над землей вздымались тучи пыли. В воздухе пахло жарой и сухостью. Высокие крутые скалы окружали их. Казалось, сильный ветер вдавил скалы в песок.
Грунт под ногами напоминал мелкую красноватую пыль с желтыми вкраплениями. Между песчинками поблескивали кристаллы размером с ноготь большого пальца. Оскар поднял один, чтобы рассмотреть поближе. Безупречный камень с острыми краями и идеально гладкими гранями. Рядом лежало еще несколько похожих, некоторые даже размером с кулак.
Лилиенкрон сделал несколько шагов и поднял голову.
Небо тускло светилось оранжево-красным.
– Ну не фантастика ли это? – пробормотал он. – Прекраснее, чем виделось мне в самых смелых снах.
– Ну да… прекрасно… – Шарлотта тоже немного прошлась. Ее узкие ступни тонули в песке. – Что это за местность? Никогда не видела ничего подобного.
– Похоже на пустыню, – заметила Элиза. – На Яве есть пустыни?
Гумбольдт медленно покачал головой:
– Нет, насколько мне известно…
– Вопрос должен звучать не «на Яве», а под Явой. Не забывайте, где мы.
– Вот это и не дает мне покоя, – сказала Элиза. – Вряд ли мы под землей. Это небо…
– Это не небо, – возразил Лилиенкрон.
– Что же это такое? – Элиза посмотрела вверх. – Мы все его отлично видим.
Лилиенкрон полез в сумку:
– Мы под землей. А под землей неба не бывает.
Оскар окончательно запутался.
– Посмотрите сами, – сказал ученый и показал барометр. – Если верить его показаниям, мы находимся на глубине двенадцать тысяч метров ниже уровня моря. Глубже, чем ступала нога человека.
– Это, должно быть, ошибка, – не согласилась Элиза. – Прибор испорчен. Мы на свежем воздухе. Над нами красное солнце.
– Нет, вы ошибаетесь, – заверил ее Лилиенкрон. – Прибор работает безупречно. Но если вы мне не верите, у нас есть еще один. Может быть, он развеет ваши сомнения.
Он вытащил продолговатый предмет, похожий на банку для сигар. Сбоку у него находилась шкала.
– Это гравиметр. Он измеряет силу земного притяжения в определенной точке Земли. На высоте уровня моря стрелка стоит на единице. Среднее ускорение – 9,81 метра в секунду в квадрате. Высоко в горах сила тяжести уменьшается, стрелка опускается ниже. А здесь? Что вы видите?
– Одна целая две десятых, – подсчитал Оскар. Он нахмурился. – Что это значит?
– Это значит, что наш вес увеличился. А именно на одну целую две десятых. Если раньше вы весили семьдесят килограммов, то теперь восемьдесят четыре. Впрочем, это касается каждого из нас. Мы все стали тяжелее. Вы это почувствуете, если попробуете пробежаться. Могу вас заверить, что сейчас мы гораздо ближе к ядру Земли, чем раньше.
– Но… если это не поверхность Земли, тогда что? – Оскар никак не мог собраться с мыслями и повернулся к отцу. – Что скажешь?
Гумбольдт вымученно улыбнулся.
– Похоже, Симмс не так уж и ошибался. Это пустота глубоко под землей. Огромная пещера.
Лицо Лилиенкрона озарила триумфальная улыбка. Он хотел что-то сказать, но промолчал. Похоже, ему было приятно, что ярый противник с ним согласился.
– Но если мы под землей, откуда тогда свет? – не уступала Элиза, которой не хотелось так просто сдаваться. – Похоже на солнце, но это, конечно, невозможно.
– Вероятно, слой раскаленной горной породы, – ответил Лилиенкрон. – Помните, как жарко было, когда мы спускались? Может быть, где-то близко была лава. Значит, здесь внизу нас ожидает не ультрафиолетовое излучение, а тепловое, то есть инфракрасное.
– По меньшей мере, это объясняет температуру, – сказал Оскар, который ощущал себя сыром, растаявшим на солнце.
В этот миг за ними раздался грохот. Подъемник несколько раз вздрогнул и взмыл вверх.
– Нет!
Они бросились назад, но слишком поздно. Подъемник исчез в вертикальном коридоре внутри крутой скалы.
Оскара охватило отчаяние. Если бы не было так жарко, он бы разрыдался.
– Уехал. Вот черт!
Поиски другого подъемного механизма не увенчались успехом. Ничего не было. Они здесь застряли.
Все сразу прониклись ситуацией. Они – чужаки в незнакомой стране и даже не подозревают, какие опасности их подстерегают.
Гумбольдт снял с плеча арбалет и проверил запас стрел. Лилиенкрон последовал его примеру.
– Смотрите, – указала на землю Шарлотта. На песке был отчетливо виден продолговатый отпечаток копыта. – Они прибыли сюда. Следы ведут в том направлении, – она махнула в пустыню.
Гумбольдт кивнул и решительно скомандовал:
– Ну что ж, по одному глотку воды – и в путь!
Лена почувствовала, что еще немного, и с ней случится истерика. Жара, постоянная тряска, жажда – все это сложно вынести. Ее тащило одно из существ, перекинув через плечо, и она потеряла всякое чувство времени. Глаза ей завязали грязной тряпкой, так что видеть она ничего не могла. До сих пор она не ощущала ничего, кроме паники и страха, но теперь стали ярче проявляться другие ощущения. Мышцы затекли, горло пересохло, голова гудела, как будто ее стукнули молотом. Девушка задергалась и забила ногами.
– Опустите меня, – кричала она. – Я хочу вниз, сейчас же! Поставьте меня на землю. – Потом более тихим голосом она добавила: – Я не буду пытаться убежать. Мне просто нужен глоток воды… и в туалет.
Она никак не ожидала, что ее похитители хоть как-то отреагируют, и очень удивилась, когда ее отпустили, и она рухнула головой прямо в песок. На короткий миг девушка растерялась, но тут же почувствовала, что с глаз снимают повязку. Стало страшно. До сих пор она еще не разглядела как следует своих похитителей. Ночью, когда ее унесли, стояла кромешная тьма. В свете звезд можно было разглядеть только неясные контуры. Большие, гораздо больше, чем обычный человек, со странными пропорциями. Ее связали, завязали глаза. Лена не знала, сколько времени прошло. Она потеряла сознание. Когда пришла в себя, они еще шли. И если она правильно помнит, сейчас была первая остановка за все путешествие.
С лица сдернули тряпку. Раздался рычащий голос. Похоже на приглашение. Она смахнула песок с ресниц и открыла глаза.
Существо было серым. Серым, как камень, но все же непохожим на него. Совсем не похоже оно было ни на гору, ни на скалу. Скорее деформированный человек с кожей рептилии и козьей мордой. У него были длинные тонкие руки, на которые оно опиралось при ходьбе. Впалая грудная клетка и сутулые плечи. На спине, руках и плечах – наросты. Ноги, жилистые и натренированные, заканчивались копытами, которые переходили в острые когти. Вокруг бедер была шкура, подпоясанная кожаными лентами. Было в облике существа нечто обезьянье, хотя к семейству приматов оно явно не относилось. На голове у него были длинные закрученные рога, глаза мрачно светились красным, так же, как и странное небо над головой. Взгляд чудовища был таким угрожающим, что девушка отвела глаза. Именно таким она представляла себе черта в сказках. Собственно, сказки она просто обожала. Про черта и крестьянина, про черта и три золотых волоска – она знала их наизусть. Когда-то Оскар читал ей старый сборник сказок. «Чую, человечьим духом пахнет!» – говаривал черт в сказках.
И теперь он был прямо перед ней – нечистый дух, сатана, Люцифер. И не один, а с братьями.
Девушка преодолела страх и произнесла:
– Мне… мне нужно попить. Жажда, понимаете? Буль-буль! – она показала, будто подносит к губам сосуд.
Существа издали набор странных звуков. Одно из них достало узелок и развязало его. Шарлотта бы сказала, что в нем не было ничего ценного. Мертвая курица, несколько плодов, искусственный жемчуг и кинжал. Хлам, который король Бхамбан приложил к жертве. Взгляд Лены упал на украшенный пестрыми камушками сосуд из тыквы.
– Можно?..
Тот, кто ее нес, – постарше, с короткими ногами и раздвоенными копытами – уставился на нее своим пронзительным взглядом. Вместо того, чтобы повторить просьбу, девушка осторожно придвинулась поближе. Существо следило за каждым ее движением. Она схватила бутылку, вынула пробку и приставила к губам. Сделала глоток и тут же выплюнула. Это не вода. Какой-то сок, забродивший, к тому же. Но жажду нужно было утолить, каким бы отвратительным на вкус ни был этот напиток. Она заставила себя проглотить жидкость. Скоро она уже жадно глотала. Выпила все, до последней капли. Закрыла бутылку пробкой и положила назад.
– Спасибо, – слегка опьянев, сказала она. – Мне стало легче. Но у меня есть еще одна просьба.
Алкоголь развязал язык и заглушил страх. Но как объяснить этим существам, что ей нужно сделать?
У нее появилась идея. Она нарисовала на песке пальцем нужную картинку, потом указала пальцем сначала на себя, потом на валун размером с человека совсем недалеко от дорожки. Кажется, существо ее поняло. Оно сняло с пояса сумку и достало из нее ошейник, к которому крепилась тонкая, но прочная на вид цепь длиной в несколько метров. Лене эта штука напомнила собачий поводок. Существо хрюкнуло и указало на ошейник.
Она кивнула и надела его на шею. Тут девушка заметила, что на ней до сих пор надет лингафон. Только, кажется, с этими существами он не работает. Она застегнула ошейник. Существо подошло поближе и зафиксировало ошейник замочком. Ключ от него оно положило в сумку. Лена презрительно поморщилась. Смрад, исходящий от этих созданий, с трудом можно было вынести. Их кожа пахла гнилым мясом и прогорклым маслом, а дыхание, вырывающееся из пасти, – серой.
Девушка встала и пошла к скале. Что с ногами? Может быть, это из-за того, что она долго не ходила? Но, скорее всего, виноват алкоголь. Неважно. То, что нужно было сделать, нельзя было откладывать.
Она скрылась за валуном и присела на корточки.
Сделав свои дела, она встала и вернулась к похитителям. На нее с надеждой уставились пять существ.
– Все в порядке, – заверила их она. – Можем идти дальше. Если вы не против, я бы с удовольствием пошла пешком.
– Послушай, Оскар… – Шарлотта с трудом шагала по песку рядом с Оскаром. – Эта теория насчет полого мира… Должна признаться, мне стало интересно. Не мог бы ты о ней рассказать? Я бы немного отвлеклась от этих безнадежных пейзажей, – устало улыбнулась она.
Оскар потер глаза, пытаясь избавиться от песка.
Дорога шла через ржаво-красную пустыню, заваленную серыми камнями. Здесь не было ни травы, ни цветов, ни кустов. Напрасными бы оказались и поиски ручья или болота. Из песка торчало только несколько странных серых деревьев, напоминавших трубы. Дул горячий ветер, и засыпал глаза, рот и нос песком. Оскар достал носовой платок и высморкался.
– В 1818 году Джон Кливс Симмс предположил, что Земля состоит из пустой оболочки, толщина которой составляет примерно тысячу триста километров. Он считал, что на Северном и Южном полюсах имеются отверстия, через которые можно попасть во внутреннюю часть. Там, якобы, находилось маленькое солнце, дающее тепло и свет жителям.
– А почему тогда люди не падают внутрь и не сгорают на солнце?
– Из-за центробежной силы. Симмс считал, что жизнь в середине Земли находится на внутренней поверхности. Совсем как вода, которая прижимается к стенкам стакана, если начать его вращать. Он провел эксперимент. Разрезал глобус, наполнил его двадцатью литрами гипса и вращал его, пока гипс не затвердел. Результат оказался просто поразительным. Гипс прилип к внутренней стороне глобуса, а в середине образовалась пустота.
– Но ведь мы не стоим на голове, – возразила Шарлотта. – По крайней мере, насколько я поняла из показаний гравиметра. Земное ядро все еще под нашими ногами. Должно быть другое объяснение этой пустоты.
– Пустой магматический очаг, – охотно вмешался в беседу Лилиенкрон.
– А магма куда делась?
– Наверх, – указал пальцем ученый. – Вы не забыли, что мы находимся под одним из самых активных вулканов мира? Ява – вулканический остров. Как и другие острова того же происхождения, она когда-то поднялась из моря, увеличивалась и охлаждалась. Материал, из которого состоит остров, должен был откуда-то взяться.
– Вы думаете, что мы сейчас в той пустоте, где когда-то была Ява? – не выдержал Гумбольдт. – Слышали бы вы себя со стороны. Это абсурдно. Нет, это…
– Смешно? – улыбнулся Лилиенкрон. – Так же, как ваша теория про дрейф континентов? Согласитесь, Гумбольдт, находясь здесь, трудно подыскать аргументы. Мы оба склонны к крайностям. Правда же, вероятно, где-то посредине.
Гумбольдт задумался, подбирая слова, наконец, кивнул.
– Принято, – согласился он. – Сейчас ничего лучше мне в голову не приходит. Нам нужно больше информации.
– Разделяю ваше мнение, дорогой коллега. И рад, что в решении таких важных вопросов на моей стороне компетентный ученый. Но сначала все-таки нужно подумать о том, что у нас есть. Нужна вода. Запасы подходят к концу, и при такой температуре очень хочется пить. Кто-нибудь представляет, как ее найти?
Гумбольдт покачал головой. Оскар тоже не имел ни малейшего понятия. Лилиенкрон осмотрелся, перевернул несколько камней, заглянул в трещины в грунте, но ничего не нашел. Ни малейшего намека на влагу. Это место суше, чем пустыня!
– Ну, ничего не поделаешь, – сказала Элиза. – Где-нибудь мы ее все-таки найдем. Нельзя терять надежду. Нужно просто получше присмотреться. Может быть, когда стемнеет и станет прохладнее, осядет роса.
Но темнее не становилось.
И прохладнее тоже.
Словно насекомые, пойманные безумным великаном и посаженные в банку, они устало брели через бесконечную пустыню, спотыкаясь и выбиваясь из сил.
– Нельзя ли устроить привал? – тяжело дыша, спросила Шарлотта через какое-то время. – Пожалуйста! Мне нужно поспать, и пить хочется.
На девушку жалко было смотреть.
Гумбольдт оглянулся.
– Хорошо. Привал. Вон там что-то вроде дерева, а под ним, кажется, тень. Может быть, найдем там и воду. Должно же это растение как-то поддерживать жизнь.
Они едва доплелись до странного растения и опустились на горячий песок. Путешественники совсем выбились из сил.
– Отдыхайте, – предложил Гумбольдт, – а я пока осмотрю окрестности. Может быть, повезет, и я найду источник.
Но как бы он ни старался, чтобы слова звучали оптимистично, Оскару показалось, что он и сам себе не верит. Правда, сейчас ему было безразлично, во что отец верит. Срочно требовался отдых. Все остальное отошло на второй план.
Едва они прислонились к кожистому стволу пустынного растения, навалилась свинцовая усталость. Лилиенкрон, Элиза и Шарлотта тут же провалились в сон. Оскар еще пытался сопротивляться и держать глаза открытыми, но это было чертовски трудно. Воспаленными глазами он вглядывался в оранжево-красное небо. Куда увели Лену? Увидятся ли они еще?
Голова гудела. Но едва он собрался перевернуться на бок, услышал странный звук, как будто где-то скреблись. Юноша недоверчиво поднял голову. Шум доносился из-под камня в нескольких метрах от растения. Это не Вилма, – она спала, устроившись в согнутой руке Элизы.
Оскар со стоном поднялся. За одной из больших каменных глыб что-то шевельнулось. Он медленно взял винтовку Лилиенкрона. Геолог крепко спал. Отсутствия оружия он бы даже не заметил.
Существо снова заскреблось и хрюкнуло.
Оскар подкрался ближе. Там, где раздавался шум, над песком возвышался панцирь. Собственно, это была только половина панциря. Вторая половина находилась под камнем. Шесть сильных, покрытых щетиной лап разгребали песок. Существо было так занято, что Оскара даже не заметило.
Юноша подобрал камень и бросил его в животное.
Камень со стуком отскочил от панциря.
Существо молниеносно спряталось в панцирь. Оттуда донеслось яростное шипение. Теперь Оскар мог рассмотреть его получше. Оно напоминало мокрицу, только гораздо больше, и ног у него было поменьше. Спереди у него торчали два острых резца, а справа и слева разместилось по несколько глаз, злобно глядящих на Оскара.
Юноша вздрогнул. Существо до ужаса напоминало гигантских монстров, с которыми они сражались в Перу. Никогда бы он не подумал, что где-нибудь еще в мире могут существовать подобные создания. Одно точно: это животное, и, как и всем животным, ему нужно пить. Юноша вспомнил, как когда-то читал рассказ Гумбольдта об одном из его путешествий. Отец описывал, как бушмены Калахари определяли место источника. Они ловили павиана и кормили его солью. Когда животное начинало испытывать жажду, его отвязывали и отпускали. Обезьяны всегда знают, где искать воду. Они ее носом чуют, как и многие другие животные. Может, эта мокрица тоже?
Оскар осмотрелся. Соли у него не было, но придумать что-нибудь можно. Он осторожно потянулся к сумке с продовольствием. Вспомнил про невероятно острые рисовые печенья, которые дал им с собой Дималь. Все их попробовали и, со слезами на глазах, сошлись на том, что угощаться ими можно только тогда, когда ничего другого уже не останется. Правда, Вилме, которая всегда питалась не так, как все, они очень понравились.
Оскар порылся в сумке и достал пакет. Кончиками пальцев он выудил три печенья, раскрошил их и бросил гигантскому созданию. Насекомое, или чем там оно было, поглядело в сторону лакомства. Наверное, не знало, как относиться к чужой пище. Наконец, наклонилось вперед, схватило лапой кусочек и сунуло в пасть. Оскар услышал, как заработали жвалы. Едва покончив с первым куском, существо потянулось к следующему. Похоже, ему понравилось. Оскар, ожидавший другой реакции, разочарованно вздохнул. У этого жука крепкий желудок! Юноша достал еще печенья и бросил их целиком. Одно за другим они с хрустом исчезли во рту насекомого. Только после пятого печенья оно остановилось. Застыло на пару секунд, странно задрало вверх голову, как будто прислушиваясь. И вдруг резко подпрыгнуло, оббежало пару кругов и метнулось к Оскару. Тот в ужасе бросился в сторону. Ему показалось, что монстр сейчас на него набросится и укусит, но ничего подобного не случилось. Существо с писком бросилось к растению. Сначала юноша решил, что оно хочет там спрятаться, но насекомое вгрызлось в кору. Через несколько секунд оно уже отгрызло довольно большой кусок. Оскар зачарованно смотрел, как увеличивается дыра.
Тут-то все и произошло.
Как будто бочку прорвало! На животного хлынул поток прозрачной светлой жидкости. Сок вытекал, булькая и пенясь, и растекался по песку, окрашивая его в темный цвет. Юноша не растерялся. Он схватил жука, оттащил его подальше в пустыню и перевернул на спину, чтобы тот не смог перевернуться. Существо возмущенно завертелось. Из ствола продолжал течь сок. Не придумав ничего лучше, Оскар стянул ботинки, снял носки и заткнул ими отверстие. Только потом позвал на помощь.
Все сразу проснулись.
– В чем дело? – сонно тер глаза Лилиенкрон. – Неужели здесь ни на минуту нельзя остаться в покое?
– Флягу, быстро! – крикнул Оскар. Он успел выкопать углубление в песке. – Несите все сосуды, что у нас есть. Нельзя терять ни капли!
Услышав крик, Гумбольдт тут же вернулся. Лицо у него осунулось, но глаза светились от радости. Он подставил к дыре флягу и наполнил ее до краев, поднес к губам и сделал глоток.
– Великолепно, – заметил он. – Немного с душком, но вполне пригодно для питья. Молодец, мой мальчик. Быстрее несите все, что у нас есть: фляги, сумки, миски. Быстрее, пока сок не иссяк.
Они успели наполнить еще три фляги, пока жидкости не стало совсем мало.
Все улыбались Оскару.
– Не знаю, как бы я без тебя справился, – сказал Гумбольдт. – Без тебя экспедицию постигла бы неудача. Спасибо, что решил остаться со мной, – и совершенно неожиданно он крепко обнял сына.
Далеко на горизонте потемнело небо. Так бывает перед самой грозой, когда свет становится приглушенным. Лена прислушалась. Ничего не слышно. Над пустыней висела свинцовая тишина.
Она устала, то и дело спотыкалась. Язык прилип к небу. Забродивший сок только на время утолил жажду, и теперь пить хотелось еще больше. Кроме того, у нее разболелась голова. А вот жуткие создания, кажется, обладали безграничной выносливостью. Как им это удавалось? Лена не заметила, чтобы они ели или пили. И, похоже, они не считали эту пустыню враждебной, неприспособленной для жизни. Им-то как раз было хорошо. Широкие копыта, жесткая кожа и наросты на плечах и спине. Они чем-то напоминали дромадеров, которые неделями могли обходиться без воды.
Ошейник натирал шею, кожа чесалась. Соленый пот раздражал еще больше. Лена попыталась ослабить кожаную ленту, но та не поддалась и на миллиметр. Сколько еще терпеть эти мучения? По крайней мере, дождь собирается. Темные облака затянули уже все небо.
Лена зажмурилась.
Странные это облака. Не такие пушистые и округлые, как обычно. Они были какими-то угловатыми, острыми.
Да и облака ли это?
Внезапно девушка остановилась. Цепь натянулась, и ее дернуло вперед. Она чуть не упала в песок. Предводитель обернулся и издал несколько гортанных звуков. Лена не обратила на него внимания. Она застыла от удивления, не в силах пошевелиться.
Это не облака. И это не гроза. Похоже, перед ней высилась скала. Такая высокая, что закрывала свет. Если внимательно присмотреться, на ней можно было заметить что-то вроде крепости. Сооружение с высокими башнями и зубчатыми стенами очень напоминало укрепленный замок, но сложно было сказать, было ли оно искусственного или естественного происхождения. Ясно одно – оно просто огромное, и, похоже, ее похитители направлялись именно туда.
Над песком носился горячий ветер. Он заметал следы и затруднял продвижение вперед. Путешественники обмотали лица платками, но песок все равно забивался в нос, рот и глаза. Невозможно было разглядеть ничего дальше пятидесяти метров. Гумбольдт вытащил компас, но вскоре его спрятал. Бесполезно. Магнитные потоки искажали показания измерительных инструментов. Не оставалось ничего другого, как положиться на интуицию.
Ветер крепчал. По земле стелилась красная поземка. Следы тут же исчезали. Повсюду виднелись размытые контуры скал размером с человека.
– Поторопитесь! – крикнул Гумбольдт. – Нам нужно выйти из этой бури.
– Откуда берется ветер? – спросила Шарлотта. – Я думала, мы находимся в пещере.
– Так оно и есть, – заверил ее Лилиенкрон. – Вероятно, эта пещера гораздо больше, чем мы предполагали. Может быть, это даже отдельная система. Помните, что рассказывал Дималь: на поверхность земли выходят отверстия, из которых дует горячий ветер. Вполне вероятно, что эта пещера такая огромная, что тут образовалась независимая климатическая зона. Ветер, тучи, возможно, осадки.
Оскар представил, какими должны быть размеры грота, чтобы там образовался собственный климат. Ничего не получалось. Не хватало воображения.
Тут он краем глаза заметил тень, которая скользнула в сторону. Сначала он решил, что это еще одна скала, но потом отчетливо разглядел, как тень передвигалась.
Он остановился как вкопанный.
– Стойте! – крикнул он. – Всем остановиться!
– В чем дело? – поинтересовался Гумбольдт.
Оскар указал на странный камень.
– Что там? – Лилиенкрон в своей шапке и платке, закрывавшем пол лица, напоминал туарега.
Вдруг земля под ногами задрожала. То, что они приняли за скалу, затряслось и исчезло под землей. Там, где только что возвышался обломок с человека ростом, зияла яма, в которую сыпался песок.
– Что это было? – Шарлотта с тревогой заглянула в воронку.
По спине у Оскара скатилась струйка холодного пота.
– Не представляю, – ответил он. – Сначала мне показалось, что это просто камень, но потом…
– Может быть, зыбучие пески, – предположил Лилиенкрон.
– Бежим! – приказал Гумбольдт. Лицо у него было серьезным. – Бегите со всех ног!
Он схватил за руку Элизу и бросился вправо.
– Но… – Оскар хотел сказать, что не стоит покидать дорогу, но земля снова задрожала. Еще сильнее, чем раньше. Песок поднялся волной. Она была огромной и неслась прямо на них.
Оскар закричал и бросился за друзьями. То, что двигалось внизу, было огромным. Невероятно большим.
Юноша бежал изо всех сил, но это было не так просто. Песок скользил под ногами и мешал продвигаться вперед. Как в кошмарном сне, когда кажется, что бежишь на одном месте.
Бешено колотилось сердце. В висках стучала кровь. Уже через несколько метров он взмок от пота. Такого темпа он долго не выдержит, рухнет. Он машинально оглянулся, не отстала ли тварь под песком, и тут же пожалел об этом. Там была рыба. Что-то вроде акулы. Но какая акула может жить в песке? То, что он принял за скалу, оказалось плавником. Он один достигал двух метров. Что же тогда говорить о всей рыбе? Она была никак не меньше пятнадцати метров. Кожа у нее была шершавой, желто-коричневой, испещренной красноватыми линиями, – прекрасная маскировка, не позволявшая угадать, где начинался и заканчивался этот монстр. В одном можно было быть уверенным: огромный череп рассекала трехметровая пасть. Несколько рядов острых зубов не оставляли сомнений, что перед ними безжалостный хищник. Были ли у этого существа глаза, Оскар разглядеть не мог. Может быть, они и не были ему нужны, как любому глубоководному обитателю. Но вот что ему было нужно, и прямо сейчас, – это мясо. Живое, дышащее мясо.
Оскар с криком бросился вперед. Достаточно одного такого мига, чтобы потом целую неделю страдать от кошмаров. Юноша собрался с последними силами. Бег по песку при изнуряющей жаре – вещь практически невозможная. Где друзья? Можно только гадать, где они скрылись. Ему показалось, или впереди действительно появилась скала? Точно, не ошибся. Каменная глыба тянулась метра на четыре в высоту. За ней еще одна. И еще одна. Они стояли почти вертикально, перегораживая дорогу.
Когда песок немного улегся, Оскар разглядел, что все остальные стремительно неслись между обломков скал к высокому утесу. Ясно. Хотели на него забраться.
Гумбольдт нашел нишу, достаточно узкую, чтобы по ней подняться наверх. Упершись спиной в одну стену и ногами в другую, он стал подниматься вверх. Шарлотта, Элиза и Лилиенкрон последовали за ним. Когда Оскар туда добежал, они поднялись уже метра на три. Юноша испуганно оглянулся. Песчаной акулы и след простыл. Возможно, ей помешали подземные скалы.
– Иди сюда, мой мальчик. Поднимайся, – Гумбольдт махнул рукой, чтобы он поторопился.
– Это совсем просто, – крикнула Шарлотта. – Хорошенько упрись и поднимайся, не торопясь.
– И по возможности не смотри вниз, – добавила Элиза.
Оскар перевесил рюкзак на грудь и уперся о стены расщелины.
И как раз вовремя. За песком он увидел, как на него несется монстр. Острый плавник направлялся прямо к нему. Жуткое существо то и дело меняло направление, пытаясь добраться до утеса. Оскар рванулся вперед с удвоенной силой. Постепенно он поднимался все выше и выше. Грубая горная порода была отличной точкой опоры. Подтянуть спину, упереться, подтянуть ноги, – что-то вроде ходьбы по вертикальной плоскости.
Он успел подняться на четыре или пять метров, как утес вздрогнул от глухого удара. Посыпались мелкие камни и песок. Оскар чуть было не упал, но вовремя напряг руки и ноги. Что-то ударилось о скалу. Юноша поспешно поднялся еще на несколько метров. Внизу под утесом вздыбился песок.
Акула!
Гумбольдт и остальные разместились на вершине. Оскар поторопился к ним.
Вдруг скала снова задрожала.
Ноги заскользили вниз. Оскар в панике пытался ухватиться за камни, но мокрые от пота пальцы его не слушались.
И тут сильная рука схватила его за воротник. Затрещала ткань.
– Быстро, – стиснув зубы, скомандовал Гумбольдт. – Ногу. Поставь в трещину. Попытайся удержаться. Сейчас я тебя вытащу.
Оскар задыхался от страха и напряжения. Со скалы сыпался песок, из-за которого нога все время соскальзывала. Падение почти неизбежно. Под ним клокотал песок. На помощь бросились Лилиенкрон, Элиза и Шарлотта. Они склонились над ним, схватились за рубаху и вместе рванули вверх. На короткий миг Оскару показалось, что швы вот-вот лопнут, и он рухнет вниз. Но через секунду он уже лежал на спине. Юноша с облегчением улыбнулся. Да, рубаха оказалась прочной!
Взметнулся песок, и песчаная акула прыгнула вверх. Острые зубы с хрустом сомкнулись чуть ниже того места, где разместились путешественники. Оскар закричал и откатился в сторону. Если бы сейчас он был еще в расщелине, чудовище бы его сожрало. Мелькнула огромная голова, и рыба снова исчезла в глубине. Но и короткого мгновения было достаточно, чтобы разглядеть, что глаза у монстра были. Маленькие, подслеповатые глаза, словно две вареные луковицы.
Если путешественники решили, что угроза миновала, они ошибались. Снизу раздался яростный треск. Чудовище било хвостом о скалу так, что та содрогалась. Откололись огромные куски камня и полетели вниз. Воздух наполнился пылью. Грохот стоял оглушительный. Все пригнулись и прикрылись рюкзаками. Что-то тяжелое рухнуло совсем рядом с Оскаром. Это откололась часть отвесной стены и упала, разбившись на несколько кусков.
Чудовище снова подскочило, но в этот раз не достало до них на добрый метр. Пожалуй, до него начинало доходить, что на этот раз добычу оно упустило. Но атака продолжалась еще несколько минут. Вскоре акула успокоилась. Тяжело дыша, путешественники лежали рядом на вершине скалы. Говорить не было сил. Спустя какое-то время Оскар выглянул через край.
Монстр был там. Песчаная акула больше не пряталась, она внимательно смотрела вверх. Похоже, она вознамерилась ждать, пока жажда или голод не заставят добычу спуститься.
– Ну и сильная тварь, – пробормотал Лилиенкрон. – Никогда не слышал о подобном существе. Наверное, неизвестный науке вид.
– Как и та мокрица, которую нашел Оскар, – добавил Гумбольдт. – Кажется, эта территория породила несколько совершенно самостоятельных видов животных. Если бы наша миссия не была спасательной, я охотно провел бы здесь несколько месяцев, изучил бы образцы фауны и каталогизировал бы их. Уверен, дома это стало бы сенсацией.
Оскар покачал головой. Как отец может думать об исследованиях? Вот уж точно, он относился к тем ученым, которые, попав в пасть хищнику, будут рассуждать о привычках плотоядных животных.
Издалека донесся шум. Ритмичное постукивание, как будто кто-то бил молотом о камень. Звук исчез, потом снова появился. Дзинь, дзинь, дзинь.
– Вы слышите? – вскочил юноша.
– Конечно, – заверила его Шарлотта. – Кажется, звук доносится вон оттуда.
– Что это может быть? – поинтересовался Лилиенкрон.
– Подождите, – Элиза закрыла глаза и сложила руки. Со стороны могло показаться, что она спала, но это было не так. – Я… вижу… каменоломню. Недалеко отсюда. Там работает много людей. Это рабы.
Она снова закрыла глаза.
– Смотрите! – махнул вниз Оскар.
Акула покинула свою позицию и заскользила по песку. Она бесцельно сновала туда-сюда, как будто пытаясь выяснить, откуда доносится шум. Потом нырнула в песок, оставив на поверхности только спинной плавник, направилась в сторону каменоломни.
Друзья смотрели ей вслед.
Через несколько минут Гумбольдт спустился по расщелине и вскоре стоял у подножия утеса.
– Акулы нет. Можно спускаться!
Путешественники так и сделали, и вскоре один за другим спрыгнули на песок.
Лилиенкрон сдвинул шапку на затылок и подозрительно огляделся.
– Что будем делать, если чудовище вернется?
– Бежать, – ответил Гумбольдт. – Но мне это кажется маловероятным. Похоже, его органы чувств реагируют только на звуковую волну. Пока молоты не остановятся, оно к нам не вернется. Но все-таки лучше поторопиться. Кто знает, как долго они там будут работать. За мной!
Элиза скептически посмотрела на Гумбольдта.
– Ты же не хочешь отправиться следом за чудищем?
– Ты можешь придумать что-нибудь лучше?
– Ну уж точно не идти за ним. Тогда проще повесить на шею табличку: «Вот мы, ешь нас быстрее!»
– Нужно проверить, что там за звуки. Хочу выяснить, не люди ли там работают, и что они там делают. Речь идет не только о Лене. Не забывай, что исчезло много других людей.
Элиза ничего не ответила. Оскар услышал, как она пробормотала что-то насчет безумия, но, похоже, она понимала, что Гумбольдт прав. Итак, они стали спускаться за исследователем по крутому скалистому склону.
Примерно через полкилометра они оказались перед обрывом, по другую сторону которого находилась огромная каменоломня. Десятки гладких блоков, вырезанных из скалы, лежали на земле огромными штабелями. Повсюду сновали люди.
– Пригнитесь, – прошипел Гумбольдт. – Спрячьтесь за скалой.
Он махнул рукой в сторону небольшой возвышенности, расположенной неподалеку от каменоломни. Гумбольдт вытащил из сумки телескоп и наставил его на работающих людей. Свет был тусклым, к тому же было плохо видно из-за песка, поднятого ветром.
– Ты что-нибудь видишь? – прошептала Элиза.
– Нечетко, – так же шепотом ответил Гумбольдт. – Но уверен, это люди. Скорее всего, рабочие. Наверное, и правда, рабы.
– Если это люди, то мы должны подойти и поговорить с ними, – предложил Оскар.
– Минутку, – исследователь поднял руку. – Там еще и другие существа. Я… подождите, – он достал носовой платок и протер стекло. – Да, так лучше. Я… о, черт! Плохи дела.
Он передал трубу Оскару. Юноша посмотрел в сторону каменоломни. Сразу стало понятно, что имел в виду отец.
– И? – не выдержал Лилиенкрон.
Оскар протянул ему трубу:
– Смотрите сами. Они действительно похожи на статую, которую мы видели в коридоре наверху.
– Ты прав! – воскликнул ученый, едва завидев существ. – Только побольше. И поживее.
– А почему они так суетятся? – спросила Шарлотта. – Видите, метаются из стороны в сторону.
Вдруг затрубили в рог.
Зажглись факелы, стали сгонять рабочих. Холм превратился в муравейник, в который бросили палочку.
– Смотрите! – Лилиенкрон махнул влево от каменоломни.
Там в воздух взметнулся столб пыли. Путешественники смотрели на него, словно зачарованные. Они знали, что это.
Один за другим существа исчезли за скалой. Рабочие поспешили за ними, чтобы присутствовать при сражении. Спустя несколько секунд склон опустел.
– Это наш шанс, – бросился из убежища Гумбольдт. – Пойдемте!
– Шанс на что? – спросил Лилиенкрон. – Что вы задумали?
– Подобраться поближе, естественно. Посмотрите. Есть возможность спрятаться у подножия холма. Нужно попробовать вступить в контакт с рабочими.
– Безумие! – заявил ученый. – Что если нас найдут каменные?
– Сейчас они все на другой стороне.
– А если кто-то остался в качестве наблюдателя? Нельзя исключать такой возможности, – не отступал Лилиенкрон.
– Если, если, если, – раздраженно ответил Гумбольдт. – Пойдемте уже. Риск – часть нашей профессии. Нужно больше информации. Это единственный шанс, узнать, что происходит и что это за существа. Если мы его упустим, потом горько пожалеем.
Лилиенкрон покачал головой:
– Без меня. То, что вы задумали, – чистое безумие. Чудо, что мы вообще до сих пор живы, и я не хочу искушать судьбу. Вы не единственный, кто бывал в экспедициях, уж поверьте. Я всегда знал, когда пора остановиться. По мне, так можете делать, что хотите, но я считаю безответственным ставить на карту жизнь обеих дам и мальчика.
Гумбольдт мрачно глянул на ученого:
– И что же вы предлагаете? Остаться здесь и пустить корни?
Лилиенкрон оглянулся и указал направо:
– Видите вон там небольшую пещеру, справа от каменоломни? Кажется, она довольно глубокая. В ней можно укрыться. Может быть, даже воду найти. Там мы и встретимся, если вы не против.
Гумбольдт помедлил. Его брови сошлись на переносице.
– Он прав, отец, – поддержал Лилиенкрона Оскар. – Всей группой мы слишком заметные. Лучше будет, если мы разделимся. Я охотно пойду с тобой.
– Ну хорошо, согласен, – заявил Гумбольдт. – Но вы должны пообещать, что будете осторожны. Кто знает, что за создания могут скрываться в темных пещерах.
– Уже держим ушки на макушке, – поцеловала его Элиза. – И верни Оскара целым и невредимым, Карл Фридрих, понял?
– Слушаю и повинуюсь, – подмигнул ей Гумбольдт. – Что ж, мы идем. Встретимся в пещере.
Оскар с отцом, пригнувшись, побежали к каменоломне. Не успели они преодолеть и нескольких метров, как столкнулись с проблемой. Холм был усеян мелкими кусками черного шлака, которые не только были острыми, но еще и похрустывали при каждом шаге. Если бы их было пятеро, услышать можно было издалека. Хорошо, что они пошли вдвоем. Идти было достаточно тяжело, но дополнительной трудностью было и то, что на склоне холма едва ли можно было укрыться. Глыбы были не больше метра высотой, и даже если бы мужчины распластались на земле, их бы это не спасло. Конечно, они пытались скрываться за всем, чем только можно было, но внимательный наблюдатель сразу же заметил бы их.
К счастью, никого не было. С другой стороны холма раздавались тревожные голоса. Оскар пыхтел, как паровой котел. Из-за температуры и высокого атмосферного давления, малейшее напряжение приводило к одышке. Только раз они передохнули на крутом склоне. Валуны здесь были побольше. Обливаясь потом и тяжело дыша, они опустились на землю. Гумбольдт посмотрел в подзорную трубу, надеясь разглядеть, что происходит на склоне холма.
– И? – поинтересовался Оскар. – Что там?
– Не нравится мне это, – заметил исследователь. – Совсем не нравится. Должен поблагодарить Лилиенкрона. Сам посмотри, – и он протянул трубу сыну.
Оскар поднялся, положил телескоп на валун и плотно прижал окуляр к глазу. Сначала он не увидел ничего, кроме расплывчатых оранжевых теней. Он отрегулировал резкость, и изображение улучшилось. Похоже, рабочие находились в плачевном состоянии. Некоторые так похудели, что можно было пересчитать ребра. Там были взрослые, несколько стариков, которым было явно за шестьдесят, и дети. Одни таскали инструменты, – молоты, пилы, деревянные клинья, канаты. Другие выламывали и выпиливали камни из скалы. Недалеко стояла телега. Юноша попытался разглядеть, что за животные были в нее запряжены, но так и не смог этого сделать. Точно не быки. Скорее они походили на ящеров. Но откуда могли взяться такие крупные рептилии? Метров восемь или девять длиной на коренастых чешуйчатых ногах. По внешнему виду они чем-то напоминали гигантских комодских варанов, только с рогами и крепким, как у быка, черепом. Телега была нагружена каменными блоками, готовыми к транспортировке.
Оскар перевел взгляд дальше. Заметил песчаную акулу. Если он надеялся, что увидит сражение, то его ждало разочарование. Рыбина лежала на боку, выставив красноватый живот. Из длинной раны вытекала зеленоватая кровь. Вокруг нее стояли жуткие стражи. В руках у них были топоры, мечи и копья.
– Похоже, они убили чудовище, – заметил Гумбольдт. – Больше оно не вернется. Нужно найти способ поговорить с кем-нибудь из пленников. Только как незаметно подойти поближе? Вот черт!
– Могу кое-что предложить, – открыл рюкзак Оскар. На самом дне лежал тонкий сверток. Юноша вытащил его и положил рядом с собой.
– Что это? – нахмурился Гумбольдт.
– Костюм-хамелеон.
– Зачем ты его взял?
– Подумал, что может пригодиться, – он развернул ткань и положил рядом ботинки. Костюм был сделан из особого материала. На ощупь он был как кожа, но при этом был сделан из шелка. Цвет у него тоже был странным. На первый взгляд ткань казалась серой, но потом начинала менять свой цвет в зависимости от освещения, – становилась зеленой, синей или коричневой. На обшлагах, локтях и коленях, ткань была укреплена тончайшими радужными хитиновыми дисками, – частями гигантских насекомых из Уку Пача в Андах. Подошвы ботинок были мягкими и гибкими.
Гумбольдт пощупал материал.
– Прекрасно, – сказал он. – Раз уж ты его взял, можешь надеть. Посмотрим, на что ты способен.
Оскар натянул рубашку и продел руки в рукава куртки. Потом надел брюки и подпоясался шпагатом. Проверил, хорошо ли сидят, и сунул ноги в ботинки. Гладкая ткань приятно холодила кожу.
– И как я выгляжу?
– Поразительно! – удивился Гумбольдт. – Материал и правда создает оптическую иллюзию. Кажется, что ты сливаешься со скалой позади тебя. Вот, не забудь лингафон, он тебе понадобится, – он снял прибор с воротника рубашки и прикрепил к костюму-хамелеону.
– Готово, – заявил он. – Иди. И пусть тебе повезет.
Оскар накинул капюшон и отправился в каменоломню.
Элиза удивленно осмотрелась. С шипением поднимался пар и окутывал все вокруг, из него то и дело возникали причудливые силуэты. В мерцающем свете она видела, что туннель уходит в темноту. Он спускался вниз, словно ход, прорытый гигантским червем. Недалеко от того места, где Гумбольдт с Лилиенкроном договорились встретиться, у самой земли находилось отверстие, которое до сих пор было скрыто от ее взгляда. То, что издалека казалось лишь небольшой выемкой, вблизи превратилось в воронку, уходящую вглубь горной породы. Оттуда неожиданно повеяло прохладой. Приятной прохладой, как будто подул свежий ветерок.
Сразу у входа пещера расширялась. Пол был ровным. Вспыхивал туман. В некоторых местах горная порода была темной, что указывало на воду. И хотя женщина находилась внутри, темно здесь не было. Пещеру освещал зеленоватый свет.
Элиза устремила взгляд вперед. Перед ней словно лес поднимались очень высокие грибы. Их шляпки, толщиной не меньше метра, казалось, были охвачены огнем. Зеленое сияние было здесь ярче всего. Светились и ножки грибов, и внутренняя поверхность шляпок. Особенно ярко светились пластинки грибов, которые сами по себе были причудливой формы. Искривленные ножки напоминали стволы древних деревьев. У земли их покрывали мхи и лишайники, делая грибы похожими на живых, дышащих великанов. Были здесь и пучки высокой травы, напоминавшей бамбук, и странные круглые растения, напоминавшие футбольные мячи, только гораздо больше, величиной с каретное колесо. Над растениями сновали насекомые, толщиной в палец, наполняя воздух жужжанием.
Элиза опустила Вилму на землю.
– Что это за место? – прошептала Шарлотта.
– Понятия не имею, – ответил завороженный Лилиенкрон. – Может быть, оно появилось в результате землетрясения? Откуда-то проникла вода, и это стало причиной развития такой роскошной фауны. Вы только пощупайте грунт! Он весь пронизан мицелием. Кажется, это родственники macrolepiotarha codes.
Элиза последовала совету и понюхала руку. Она пахла свежими лесными грибами.
– А те круглые штуки? – Шарлотта указала на другую сторону поляны, где кружком стояло с дюжину «мячей» ростом с человека.
– Может быть, это вид Calvatia, – задумался Лилиенкрон. – Гигантские дождевики. Точно можно будет сказать, если осмотреть их повнимательнее. Тем не менее, можно предположить, что в пещеру задувает ветер и разносит споры грибов. – Ученый оглянулся. Его глаза светились радостью первооткрывателя. – Великолепно! Мы находимся в десятке километров от поверхности Земли. Дорого бы я дал, чтобы мои коллеги могли все это увидеть.
Элиза улыбнулась. С тех пор, как она впервые увидела этого человека, он еще никогда не был таким счастливым и довольным.
Оскар, пригнувшись, пробежал к месту, где заметил рабочих. Их окружало особенно много огромных вытесанных камней. Каменная стена за ними алела, словно свежая кровь. Несколько блоков были уложены на примитивные дровни и ожидали погрузки на одну из телег с ящерами. Землю покрывали отпечатки ног и копыт. Щелканье кнутов стало громче. Осторожно выглянув из-за угла, юноша понял, что рабов снова гнали к работе. К нему приблизилась группа мужчин и женщин. Их сопровождало существо жуткого вида. Огромное, скорее, широкое, чем высокое, с перекрещенными за спиной мечами. Кожа у него была гладкой и чешуйчатой, как у рептилий, с пучками редкой шерсти на плечах. Грудь и спину покрывали шрамы. Никаких сомнений, оно очень походило на статую, увиденную в туннеле. В одной руке чудовище держало щит с шипами, в другой – кнут, которым время от времени взмахивало над головами рабов. Недалеко от них стояли его сородичи. Один из них по виду был гораздо старше остальных. Кожа у него была серой, черное лицо покрыто морщинами, виднелись острые длинные зубы. Тот, что стоял рядом с ним, был невероятно толстым. У него были широкие бедра и отвислый живот. На кожаных ремнях, перепоясывающих жирное тело, висели кости животных. Уши, губы и соски у него были проколоты, в них висели цепочки и металлические побрякушки, дребезжащие при ходьбе. Плечи покрывали татуировки – звезды, волнистые линии и какие-то абстрактные символы.
Сердце у Оскара ушло в пятки. Группа была всего в двадцати метрах от него. Что делать? Не придумав ничего лучше, он метнулся к отвесной каменной стене. Там лежало с десяток камней поменьше, еще необтесанных. Он пригнулся. Но костюм-хамелеон не подвел. Группа остановилась. Она состояла из семи человек – четырех мужчин и трех женщин. Одна из них оказалась совсем девочкой, лет десяти или одиннадцати. У нее были длинные черные волосы, одежда сильно истрепалась и испачкалась. Кожа покраснела от пустынной пыли. Надзиратель щелкнул кнутом и прикрикнул на пленников глубоким хриплым голосом. Хотя Оскар и не понял ни слова, было ясно, чего он хотел. Четверо мужчин схватились за веревки, а женщины стали за дровнями и начали их толкать. Видно было, как они напряглись. Девочка хотела помочь, но надзиратель оттолкнул ее в сторону. Наверное, для такой работы детей не использовали. Щеки у девочки запали, глаза лихорадочно блестели. Она устало опустилась на камень недалеко от Оскара и начала рыться в сумке. Достала оттуда кусок хлеба и бутылку с водой и стала смотреть на тех, кто толкал дровни. Щелканье кнута постепенно затихало.
Оскар облегченно вздохнул. Под костюмом он был весь мокрый от пота. Чудо, что его до сих пор не обнаружили.
Он поднялся и тихонько свистнул.
– Эй, – крикнул он девочке. – Ты меня слышишь?
Малышка вздрогнула. Зажав в руке надкушенный хлеб, она попыталась понять, кто ее окликает. Повертела головой, но никого не увидела.
– Я здесь, – помахал рукой Оскар.
Девочка смотрела прямо на него, но не видела. Как такое возможно?
Он встал в полный рост и стянул с головы капюшон. С волос посыпался песок. Он отряхнулся и как можно более приветливо улыбнулся.
И без того большие глаза девочки стали еще больше. Как будто она увидела привидение. Оскару показалось, что она готова убежать, но любопытство победило.
– Ты кто? Как тебя зовут?
– Оскар. А тебя?
– Ниянг.
Она смотрела с недоверием и вздрогнула, едва юноша сделал шаг в ее сторону.
– Не бойся. Я не сделаю тебе ничего плохого. Я хочу просто поговорить.
Ниянг внимательно его оглядела.
– Ты не раб, – задумчиво сказала она. – Откуда ты пришел?
– Издалека. Длинная история.
– Ты пришел один?
– Нет. Нас шестеро. Мы ищем девушку, у нее рыжие волосы, как огонь. Ты ее не видела?
Ниянг покачала головой:
– Здесь нет девушек с огненными волосами.
– Она одна из нас. Ее похитили. На нас напали, когда мы были в Поронге. Ее зовут Лена. И ее решили принести в жертву каменным.
– Ты знаешь про каменных?
– Естественно. Именно поэтому мы здесь. Наша цель – избавиться от проклятия. Но мы столкнулись с препятствием. Нам нужна помощь. Не могла бы ты нам рассказать о вашей стране и каменных?
– Вам?
– Мне и моему отцу. Он ждет там, внизу, за валунами. Пожалуйста. Это очень, очень важно.
Девочка смотрела на него с любопытством. Она протянула руку и коснулась ткани костюма.
– Вы пришли, чтобы нас освободить?
Оскар не знал, что ответить. Придется соврать, но маленькая ложь иногда неизбежна.
– Да, – сказал он. – Именно за этим. Но не сразу. Сначала нужно найти девушку. Ты готова? У нас много вопросов. Ты нам поможешь?
Ниянг сунула хлеб в сумку.
– Только быстро. Скоро вернется смотритель.
Оскар улыбнулся:
– Тогда начнем. Это не займет много времени.
Элиза прошла глубже в пещеру. Чем дальше она шла, тем прохладнее становилось. В воздухе висели мелкие капельки влаги. Снизу вверх поднимался поток свежего воздуха.
Она потерла руки, – влажные. Под ногами мягко пружинил мох. Странная местность. Чувствуешь себя карликом, попавшим в загадочный сказочный лес.
Шарлотта и Лилиенкрон остались ждать у входа, Элиза же пошла осмотреть пещеру. Естественно, легкомысленно с ее стороны, но что-то ей подсказывало, что это очень важно. Ей показалось, что это магическое место, наполненное волшебной силой. Духовное место силы, которое влияет на мысли и освобождает энергию. Нужно узнать, в чем тут суть. Кроме того, она была не одна. Ее сопровождала Вилма и следила, чтобы никто не напал. Элиза всегда доверяла инстинктам маленькой птицы.
Проходя мимо дождевиков, она дотронулась до одного. Его внешняя оболочка была белоснежной и плотной, словно кожа. Шарообразный гриб достигал размеров небольшого домика.
– Большие яйца, – с неподражаемой интонацией констатировала Вилма. – Большие яйца больших птиц.
Элиза рассмеялась:
– Да, похожи. Надеюсь, ты ошибаешься. Не хотелось бы встретить цыпленка, вылупившегося из такого яйца. Что тогда будем делать?
– Поздороваемся, – ответила Вилма.
Элиза покачала головой. В мире Вилмы существовали только гнезда, птицы да цыплята. Определенно, ей не хватало собственной маленькой семьи. Кто знает, может быть когда-нибудь такой случай представится. Говорят, берлинский зоопарк собираются пополнять новыми видами животных. Возможно, будут и киви.
Элиза выбрала дождевик поменьше и проколола его ножом. Поверхность оказалась неожиданно прочной. Понадобилось несколько минут, чтобы вырезать кусок. Но все же ей удалось проделать достаточно большое отверстие, чтобы они с Вилмой могли попасть внутрь. Осторожно, на четвереньках она заползла в гриб.
Нестерпимый запах. Очень резкий, галлюциногенный. И с каждым сантиметром он становился еще сильнее.
На ее родине, на Гаити росли особые черные грибы, меняющие сознание. Их использовали как основу для всевозможных напитков и порошков. Из них изготовляли смеси, позволявшие заглянуть в прошлое или будущее. Грибы не очень опасны, если соблюдать дозировку. У этого гриба был похожий запах, – крепкий и сладковатый. Начинала кружиться голова, перед глазами заплясали искорки. Вилма с любопытством поглядывала на женщину. Свет здесь был приглушенным, но его хватало, чтобы ориентироваться. Внутренняя часть гриба освещалась пластинами, словно он был уютной, теплой жилой пещерой. Если бы его можно было проветривать, вышла бы неплохая квартирка.
Элиза откинулась назад и сцепила руки за головой. Как здесь уютно! Как хочется закрыть глаза и немного поспать. И вдруг откуда-то раздался глухой рокот. Вздрогнула земля. Похоже на землетрясение.
Она поспешно выползла из гриба. Интуиция предупреждала о грозе. Что-то подсказывало, что в любой момент может произойти что-нибудь необычное.
Лена затаила дыхание. Таких замков она еще не видела. Справа и слева над пустынными песками возвышались огромные каменные глыбы. По обе стороны ворот стояли пятиметровые обелиски, украшенные жуткой резьбой. Лена разглядела искаженные тела и раскрытые пасти драконов, змей и других животных.
Пришлось сделать несколько глубоких вдохов. Сцены чем-то напоминали иллюстрации Густава Доре, казалось, что они вот-вот оживут.
За крепостным валом находилось узкое кольцо незастроенной территории, за которым начинались конюшни и мастерские, и оттуда вверх, к крепости вела лестница.
Само здание было вытесано из скалы. Башни, стены, эркеры, – все выдолбили в горной породе. В окнах светились зловещие огни. Казалось, что замок состоит из сотен коридоров и помещений, уходящих внутрь скалы. Большой муравейник. Фасад был таким высоким, что терялся в красноватых сумерках. Над шпилями башни кружили странные создания. Непонятно, то ли это птицы, то ли рептилии, но очень уж они были похожи на летающих ящеров, которые давным-давно вымерли. Животные носились по небу с хриплыми криками, и кожа их блестела в насыщенном красном зареве.
За главными воротами начиналась лестница. Горели факелы и нефтяные лампы. В темноте мелькнуло несколько рабов, склонив головы в знак покорности. Неужели это люди? Неужели она не единственное человеческое существо в этом здании? Эта мысль немного утешила девушку.
Ее взгляд остановился на могучей охране у входа. Скрещенные пики венчались наконечниками из черного металла. Стражи мрачно проводили девушку взглядом.
Надежда у Лены почти исчезла. Даже глупцу понятно, какая неприступная эта крепость.
В воздухе чувствовалось напряжение. Насекомые исчезли. Не видно было даже самой маленькой мухи. Недалеко от того места, где она находилась, Элиза заметила болотце. Странная синеватая вода таинственно мерцала между светящихся растений. Поверхность была гладкой, словно зеркало. Вдруг она помутнела. Потом появились мелкие пузырьки, и совсем скоро вода уже бурлила, как кипящий котел.
Элиза склонила голову. Здесь происходило что-то важное. Пузыри становились все крупнее, с силой выскакивали на поверхность и устремлялись к краям. Вдруг из самой глубины ударил водяной столб, взметнулся к потолку и исчез в круглом отверстии. Вода вспенилась, и бурлящая пена докатилась до задней части пещеры. Зарокотал гром. Гора вздрогнула под натиском стихии. Капли воды брызнули во все стороны, намочили кожу и волосы Элизы. В лицо ударил сильный порыв ветра, от которого на глазах выступили слезы.
Элиза отступила. Чудо! Настоящее чудо! Она вскрикнула, развернулась и бросилась назад.
Она уже почти пробежала половину расстояния, когда перед ней появились четыре фигуры. Женщина чуть не умерла от страха, но потом поняла, что это всего-навсего ее попутчики. Оскар и Гумбольдт вернулись! Оба выглядели уставшими и мрачными. Особенно Оскар. Похоже, он едва держался на ногах. В волосах у него был песок, кожа покрыта слоем красной пыли. Элиза поспешила им навстречу и крепко обняла.
– Я так счастлива снова вас видеть, – рассмеялась она. Только теперь все заметили, что она насквозь промокла. – Жаль, что меня не было, когда вы пришли. Но зато я кое-что нашла. Пойдемте, вам понравится.
Вода исчезла. Там, где было болотце, теперь зияла глубокая дыра. Судя по шуму внизу, углубление медленно заполнялось водой. Гумбольдт подошел к краю и заглянул вниз. Элиза кратко изложила, что с ней произошло. Она показала пустой гриб и рассказала, как нашла загадочную трясину. Лилиекрон с Гумбольдтом кружили вокруг дыры, как два кота вокруг блюдца с молоком. Земля была пропитана влагой. Гумбольдт зачерпнул рукой немного воды и попробовал.
– Хм, – заметил он. – Углекислый газ.
Остальные тоже глотнули.
– Щекотно, – поделилась Шарлотта. – Почти как содовая.
– Это и есть содовая, моя милая, – улыбнулся Гумбольдт. – В самом чистом виде. Дорогая Элиза, похоже, ты нашла гейзер с холодной водой. Исключительно редкий вид гейзеров, которые в дикой природе очень редко встречаются. Я прав, профессор?
Лилиенкрон кивнул.
– Обычно гейзер возникает из-за парообразования, – объяснил он. – Вода наталкивается в грунте на горячий слой горной породы, нагревается до температуры кипения, испаряется и под давлением выбрасывается наверх. Снаружи она остывает, опускается вниз, и все начинается сначала. У холодного гейзера несколько другой принцип. В полости собирается вода, насыщенная углекислым газом, пока не достигнет критической точки, когда содержание газа становится максимально возможным. Тогда углекислый газ начинает подниматься вверх и подвергается сжатию. Газовые пузыри увеличиваются в объеме и вытесняют воду. Гейзер начинает переполняться, давление водяного столба незначительно ослабевает, и это ведет к тому, что снова начинает подниматься углекислый газ. Он, в свою очередь, тоже устремляется вверх, и вода поднимается из гейзера. Этот эффект домино ведет к еще более стремительному выходу газа, при котором на поверхность вырываются пузыри более метра в диаметре и увлекают за собой воду. Когда источник опустошается, начинается новый цикл. Фактически, принцип действия тот же, что и в бутылке с содовой, которую взболтали и стукнули по донышку, чтобы открыть.
Ученый зачерпнул воды и глотнул.
– Похоже, проблему с водой мы решили.
– Куда исчезла вода? – спросила Шарлотта и посмотрела вверх.
Из отверстия еще капало.
– Кто знает, – ответил Гумбольдт. – Кажется, туннель очень длинный. Вероятно, она по каким-то каналам возвращается в водоем. Посмотрите, бассейн внизу снова начинает заполняться. Я думаю, что еще полчаса, и он снова будет полон. – Он снял с плеча сумку и арбалет. – В любом случае, это подходящее место для отдыха. Поедим, поспим и поговорим. Нам нужно многое рассказать.
Элиза взволнованно слушала рассказ Оскара и Гумбольдта о встрече с девочкой-рабыней. Были в этой истории и ужасы, и беды, но была и надежда. Как оказалось, число похищенных за многие годы людей достигало несколько сотен, и постоянно прибывали новые рабы. Многие умерли, но большинство все-таки выжило и надеялось однажды снова вернуться на землю. Людей использовали для строительства дорог, мест погребения и храмов, для укрепления крепости. Горную породу, как сообщила им Ниянг, пронизывали сотни штолен и туннелей. Некоторые были такими длинными, что достигали поверхности земли. Каменные осваивали подземный мир. Они укротили глубинных существ и начали использовать их для своих целей. Песчаных землероек, огромных мокриц и могучих огнедышащих ящеров. Только с дикими песчаными акулами не смогли они справиться, но каменные бесстрашно от них отбивались.
Судьба рабов была ужасной, но у них теплилась надежда на освобождение. Ходили слухи, что наступит день, когда спадет проклятье, и им разрешат снова вернуться наверх, в свои деревни. Только эта надежда и поддерживала в них жизнь. Но наступит ли когда-нибудь этот день, и вернутся ли они наверх, – этого никто не знал.
– А что это за крепость? – спросила Элиза. – Может быть, Лену повели туда?
– Возможно, – ответил Оскар. – До нее идти примерно полчаса на северо-запад. Здесь, внизу, компас не работает, но мы запомнили направление. Ниянг говорит, что сооружение неприступно и окружено крутыми скалами. Каждого пленника сначала приводят туда. Там они остаются до тех пор, пока не решат, что с ними делать. Думаю, поиск нужно начинать именно там.
– А есть возможность вытащить оттуда кого-нибудь? – скептически поинтересовалась Шарлотта.
– Уверен, что это будет нелегко, – сказал Оскар. – Судя по описанию Ниянг, высота сооружения более ста метров. Но мы должны попробовать.
С этим согласились все, кроме Лилиенкрона. Тот был не в восторге.
– Как мы незаметно приблизимся к крепости? Насколько я понял, там нет никакой возможности спрятаться, и полно часовых.
– Хорошее возражение, – задумался Гумбольдт. – Перед нами стоит такой вопрос: идти ли нам напролом или действовать хитростью. Эти каменные, похоже, отличные воины. С песчаной акулой они разделались всего за несколько минут. А вы знаете, что это было за чудовище.
– Они вооружены до зубов и хорошо вышколены, – добавил Оскар. – Щиты, копья, мечи, – нет ничего, чем бы они не владели. Идти в открытую было бы чистым безумием.
– Что ты предлагаешь? – поинтересовался Лилиенкрон.
– Нам нужно замаскироваться, – заявил Оскар.
Лилиенкрон поднял бровь:
– Похоже, я ослышался.
– Нет, нет, – возразил Оскар. – Я серьезно.
– И во что? В камни?
– Нет. В рабов.
– Глупости!
– Позвольте мальчику договорить, – вмешался Гумбольдт. – Давайте сначала выслушаем его предложение.
– Отец переоденется надзирателем: он самый высокий из всех нас. Приделаем ему рога и шкуру, дадим копье и кнут. И вместе с ним мы пойдем в крепость.
Ученый расхохотался.
– Гумбольдт – каменный? Воистину, зрелище, на которое я не прочь взглянуть. Но как это сработает? Не забудь, что между этими чудищами и людьми имеются определенные анатомические различия. Каменные сразу заподозрят неладное.
– Нет, если мы постараемся, – возразил Оскар. – Можете мне поверить, в вопросах маскировки я хорошо разбираюсь. В Берлине я неплохо изображал всех, кого нужно: посыльных, разнорабочих, почтальонов и прислугу. Однажды я даже девочкой наряжался. Правда, когда к нам попала Лена, она меня перещеголяла.
Шарлотта кивнула:
– Потому что она девочка, глупенький.
– Именно, – ухмыльнулся Оскар. – Но вот что я хотел сказать: здесь мы найдем все, что нужно для убедительной маскировки. Сделаем из бамбука копье, из усиков вон того растения – кнут. Мох и лишайник сыграют роль шкуры. Вырежем из коры маску, а для рогов можно найти корни. Переодеться рабами будет совсем легко. Разденемся, оставим только минимум одежды, перепачкаемся глиной и землей и будем идти, согнувшись. К тому же, пыль довершит работу. Небольшое театральное представление, и, поверьте, нас нельзя будет отличить от настоящих рабов. – …это унизительно, – покачал головой Лилиенкрон. – Только рабом мне еще не хватало стать!
– А ну, ведите себя как следует, а то огрею кнутом! – рассмеялся Гумбольдт.
– А… а что будет с моей шапкой?
– Боюсь, вам придется с ней расстаться, – сказала Элиза. – Подарите ее Вилме, она обрадуется.
– Я нахожу предложение Оскара просто великолепным, – сказал Гумбольдт. – Чтобы быть более незаметными, будем держаться крутого склона. Правда, это значит, что придется сделать небольшой крюк, но у нас будет преимущество – в случае чего, мы сможем спрятаться. В первую очередь от этих песчаных акул.
– Согласна, – заявила Элиза. – Голосуем. Или у кого-то есть другие идеи?
Все посмотрели на Лилиенкрона. Ученый молчал.
– Ни у кого? Итак, кто за предложение Оскара?
Руки подняли все, даже Лилиенкрон. Правда, было видно, что это решение далось ему нелегко.
– Прекрасно, – подытожил Гумбольдт. – Предлагаю составить список того, что нам понадобится, и немного поспать. Кто знает, когда еще нам придется выспаться. Давайте я буду стоять на часах первым, – улыбнулся он. – Таким образом, у меня будет прекрасная возможность понаблюдать за холодным гейзером.
Архитектура тронного зала была очень странной, такой Лена никогда еще не видела. Пол был вымощен черными каменными дисками, в которых отражался свет факелов. Стены были не вертикальными, а наклонными, как будто вот-вот готовы были обвалиться. Нельзя было разглядеть ни одного ровного кусочка. Все косое и кривое, как будто выстроенное безумцем. Стены украшали рельефы, на которых в подробностях было изображено покорение человечества. Веселенькая история!
Взгляд Лены устремился в конец зала. Там стоял трон, на котором сидел старый сгорбленный черт. У него была длинная борода, темные глаза, и такие большие крученые рога, что они были похожи на огромную корону. Согбенное тело укутывал блестящий плащ, уподобляющий это существо статуе древнеегипетского Анубиса. На ногах у него были золотые сандалии, бедра опоясывал красный шарф. В лапе он держал золотой жезл, украшенный изображениями змей и драконов. При ближайшем рассмотрении трон оказался обычной глыбой, вытесанной в виде стула.
Никаких сомнений, она стояла перед властителем этой проклятой страны.
По знаку стражники подтолкнули ее вперед. Она застыла от страха и чуть не упала в сторону трона. Девушка устала, проголодалась, ей очень хотелось пить. Что сделает с ней это существо? Сколько еще терпеть мучения?
Она услышала что-то вроде хриплого дыхания.
Черт поднял руку. Знак остановиться. Лена не решалась ни поднять голову, ни заговорить. Властитель издал несколько хриплых звуков, по-видимому, предназначавшихся для охраны, и встал. Для такого старого существа, он неплохо двигался. Опираясь на жезл, он обошел пленницу и остановился перед ней. Девушка ощутила на лице его дыхание. На нее словно повеяло сырым подвалом.
Существо протянуло руку и коснулось рыжих волос. Уголком глаза Лена заметила, как властитель пропустил прядь сквозь свои старые морщинистые пальцы. Кожа у него была темной, как старая замша, ногти длинные и хрупкие. Он снова прохрипел несколько слов. Жуткая рука коснулась ее подбородка и приподняла его.
Девушка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Он старше, чем ей показалось издалека. Грубая кожа, как у рептилий, в нескольких местах потерлась. От зубов остались только коричневые обломки, уголки рта свисали. Глаза у него горели темным огнем. Издалека они выглядели черными и невыразительными, но теперь Лена заметила, что они красные. Такой цвет можно было разглядеть в самой сердцевине вулкана. В них отражались столетия, если не тысячелетия, ярости, ненависти и глубокого разочарования.
Вдруг Лена вспомнила историю про два острова. Может быть, Гумбольдт прав, и в этой легенде есть какой-то смысл?
Существо опустило руку и издало несколько каркающих звуков.
– Уведите ее прочь, – услышала она голос.-…пусть идет в… шахты работать.
Слова были сильно искажены, но разобрать их было можно. Голос доносился прямо из воротника, оттуда, где был наушник. Лингафон! Она про него совсем забыла. Девушка быстро поместила наушник в ухо. Все это время прибор молчал, потому что пытался расшифровать старинный язык каменных.
Стражник схватил ее за плечо.
Лена поправила воротник, собралась с мужеством и произнесла:
– Пожалуйста. Не лишайте меня жизни.
Властитель взглянул на нее с изумлением. В глазах у него вспыхнул едва заметный огонек.
– Я владею вашим языком и могу оказаться полезной, – продолжила девушка. – Могу выполнять поручения или готовить. Пожалуйста, не убивайте меня.
– Что ты говоришь?
– Я хочу пить и есть. И еще я устала. Но я могу быть вам полезной.
Властитель подошел поближе. Так близко, что она почувствовала его дыхание на своей коже.
– Ты говоришь на нашем языке?
Лена кивнула.
– Как такое может быть? Ни один человек на земле не говорит на нашем языке. Кто тебя научил? Говори!
– Никто. Я просто умею.
Знать о лингафоне властителю было ни к чему. Есть опасность, что прибор у нее просто отнимут.
Казалось, старика это приятно удивило.
– Ты та, которую я видел во сне?
– Какая та? – Лена так и не поняла, что он хотел сказать. – Я прибыла издалека, если вы это имели в виду. – Точнее, не я одна. Нас шестеро. Но нас разделили. Мы прилетели на дирижабле, – ладони у нее взмокли от пота.
– Ага! – властитель довольно долго смотрел на нее, а потом ткнул в нее жезлом: – Отдохнешь и снова предстанешь передо мной. А теперь иди. Я не переношу вида людей. А у тебя еще и волосы огненные. – Он обернулся к стражникам и велел: – Наденьте на нее цепь. Дайте ей что-нибудь поесть и попить, и пусть она немного поспит. Я займусь ею позже.
Элиза вздрогнула и встревоженно оглянулась. Через отверстие проникал мерцающий свет. Оскар, Шарлотта и Лилиенкрон залезли вместе с ней в гриб и сейчас крепко спали. Где Гумбольдт? Наверное, снаружи. Караулит. Исследователю достаточно было короткого сна. И все же… Самое время его сменить.
Потирая виски, она выбралась наружу. Голова раскалывалась от боли. Что ей снилось? Неужели она видела Лену?
Несомненно, это была Лена. Она стояла в огромном зале и говорила с ужасным существом. Это существо было одето как властитель, как король. Элиза хорошо разглядела большие залы, крутые лестницы и косые подъемники.
Она пару раз моргнула, и картинка поблекла. Неужели это просто сон?
Она устало выбралась из гриба. Лилиенкрон заверил ее, что гриб неопасен, но он источал галлюциногенный запах, который прояснял мысли и делал ее более восприимчивой к чужим мыслям.
Прохладный воздух пошел ей на пользу. Повсюду были свежие лужицы. Наверное, гейзер взорвался еще раз.
В нескольких метрах от гриба сидел Гумбольдт. На коленях у него лежал лист бумаги, в руках он зажал карандаш и часы, как будто писал. Однако, глаза у него были закрыты, голова склонилась набок. Элиза улыбнулась. Задремал бедняга.
Она уже собралась к нему подойти, как вдруг на нее накатило ощущение опасности. Как будто она стояла посреди пляжа и беспомощно смотрела, как на нее надвигается огромная волна.
Она замерла на месте.
Что-то не так в этой пещере. Прямо у нее за спиной.
Она обернулась.
Метрах в пятидесяти от нее стояло существо. Высокое, худое, со сгорбленной спиной и спиралевидными рогами.
Каменный.
Он просто стоял и наблюдал за каждым ее движением. Как он их нашел? Неужели случайно? На надзирателя он не похож. Наверное, охотник.
Плавным движением существо схватилось за ножны и вытянуло сверкающее темно-синее лезвие меча.
– Тревога! – вырвалось у Элизы.
– В чем дело? – услышала она ворчание Лилиенкрона. – Это семейная традиция, будить так резко?
– Просыпайтесь, быстрее! Нас… на нас напали.
Слова оказали моментальное действие. Гумбольдт подскочил, выронил бумагу и карандаш и схватился за арбалет. Лилиенкрон выполз с винтовкой из гриба, и за ним показались Шарлотта, Вилма и Оскар. Все выглядели очень уставшими. Но увидев, что их разбудило, тут же проснулись.
С противоположной стороны поляны на них смотрело незнакомое существо. Оскар мог заметить, что кожа его была испещрена многочисленными шрамами. Через плечо была перекинута звериная шкура, перехваченная кожаными ремешками. На поясе болтались звериные кости и черепа. Рядом с ними позвякивало несколько ножей. Существо медленно приближалось к ним, выставив меч.
– Эй! – крикнул Гумбольдт, поднимая руку. – Ни шагу дальше!
Но похоже, существо не испугалось. Наоборот. Оно яростно обнажило зубы и зашипело.
Не успел Гумбольдт поднять арбалет, как незнакомец взмахнул мечом и выбил оружие у него из рук. Арбалет описал дугу в воздухе и упал в кусты. Гумбольдт молниеносно пригнулся. И вовремя, потому что второй удар снес шляпку гриба у него над головой. Лезвие просвистело всего в нескольких сантиметрах. Гумбольдт выхватил из трости шпагу и ударил по руке существа. Клинок отскочил от чешуйчатой кожи, даже не поцарапав ее. Чудовище с рычанием бросилось на исследователя. Оскар с ужасом понял, что увернуться от второго удара Гумбольдту не удастся. Но смертельный удар так и не был нанесен. Раздался треск. Существо отскочило на полметра назад и озадаченно опустило меч. Из винтовки Лилиенкрона поднимался дым. Ученый передернул затвор, и на землю упала гильза. Чудище посмотрело вниз: пуля просто отскочила от его чешуйчатой кожи.
И все же на груди у него осталось белое пятно. Как будто по камню ударили молотом. Существо взревело и кинулось к ученому. Лилиенкрон попытался перезарядить винтовку, но слишком медленно. Агрессор добрался до него раньше, чем он успел нажать на курок. Винтовка дернулась, раздался выстрел, но пуля звонко ударилась о ближайший камень, срикошетила и просвистела у них над головами. Лилиенкрон зашатался, упал на Оскара, и тот споткнулся об лампу. На него тут же набросился каменный. Ростом под два метра, широкий, как шкаф, и опасный, как разъяренный медведь.
Защищаясь, Оскар выставил руки. В этот момент из лампы ударила молния. Пещеру озарил ослепительный белый свет, осветив контуры скал. Оскару показалось, что взорвалась звезда. И сразу же что-то навалилось ему на грудь.
Раздался треск. Оскар хотел закричать, но не мог. Каменный прижал его к земле.
Первым подбежал Гумбольдт.
– Не двигайся! Мы попробуем тебя вытащить! Элиза, Шарлотта, Лилиенкрон! Помогите мне!
Чудовище весило не менее ста килограммов. С неимоверными усилиями его удалось оттащить. Через несколько минут Оскара освободили. Он ощупал себя, но не обнаружил никаких повреждений, кроме нескольких царапин.
Каменный застыл, словно столб. Кожа у него стала серой и покрылась сетью тонких трещин.
Изнутри у него раздалось потрескивание. Как будто где-то работал мельничный жернов. На поверхности выступил песок, поползли новые трещины.
– Что с ним происходит? – спросил юноша. – Такое впечатление, что он окаменел.
– Что с ним происходит? Это ты должен знать, – внимательно посмотрел на него Гумбольдт. – С моего места мне показалось, что ты метнул в него молнию.
– Молнию?
Оскар нажал на выключатель лампы. Ничего.
– Наверное, плохой контакт, – сказал он. – Видишь? Ничего, – снова нажал он на выключатель.
Исследователь взял у него лампу и пару раз крутнул рукоятку. По слабому тлению можно было понять, что лампа еще работает.
– Странно, – пробормотал он. – Похоже, она быстро разрядилась. Наверное, короткое замыкание. – Он растерянно посмотрел на остальных. – Естественно! – вдруг воскликнул он. – Свет! Вот оно что! Они чувствительны к свету. Он превращает их в камень.
Элиза наморщила лоб:
– А как же свет снаружи, в пещере?
Гумбольдт покачал головой.
– Слишком слабый. Помните, как нам сначала было сложно ориентироваться? Оранжево-красные сумерки. Но наши глаза – удивительные инструменты, они хорошо адаптируются. Если подождать значительное время, можно будет видеть и при самом плохом освещении. Если бы мы сейчас внезапно попали на яркий солнечный свет, мы бы сразу ослепли.
– Ну конечно! – Оскару вспомнилась встреча в Поронге, когда его спасла лампа Гумбольдта. Песок, который посыпался с кожи существа… Теперь все стало на свои места.
Лилиенкрон вдруг разволновался.
– Поэтому они не могли схватить меня в долине! Они стали слишком медленными. Свет делает их неподвижными, точно! Наконец-то мы нашли их уязвимое место.
– Уязвимое место – это хорошо, – остудила его пыл Элиза. – Но мне кажется, что радоваться еще рано. – Она пристально смотрела на черта. – Слышите?
Путешественники прислушались. Изнутри окаменевшего создания доносился глухой злобный рык. Как будто эхо удаленной грозы. Тут существо шевельнуло левой лапой. На землю посыпался песок. Оскар с ужасом увидел, что чудовище зашевелило пальцами.
Оно оживало.
На землю снова посыпался песок и мелкие камушки. Существо переставало быть похожим на камень. От страха все подались назад.
– Лампу! Быстрее, лампу! – Гумбольдт махнул рукой в сторону рюкзаков.
Шарлотта бросилась к вещам и принесла второй светильник. Лампа была полностью заряжена. Гумбольдт направил луч света на пальцы существа. Они сразу же перестали двигаться.
– Как ты вызвал молнию?
– Понятия не имею, – ответил Оскар. – Все произошло слишком быстро. Я отшатнулся, поднял руки, чтобы защититься. Наверное, я случайно задел выключатель.
– Прекрасно. Так и попробую сделать. Закройте глаза.
Даже сквозь закрытые веки Оскара ослепила яркая молния. Когда он открыл глаза, увидел, что каменные мышцы существа перестали дрожать. Если мгновение назад тот напоминал сгусток глины, то теперь стал похож на старый обветренный камень.
Гумбольдт удовлетворенно кивнул.
– Надолго его это не задержит, но даст нам некоторое время. Через несколько минут оцепенение пройдет. Хватайте вещи и вперед.
Через пять минут они вышли из пещеры и свернули направо. По крутому склону скалы они медленно направлялись в сторону каменоломни. Они решили двигаться в этом направлении, пока не дойдут до крепости. Если верить описанию Ниянг, туда было не больше часа ходьбы.
В лицо дул сильный ветер. Оскар обвязал рот носовым платком и зажмурил глаза. Песок заметал следы. Это хорошо. Не хотелось бы еще раз попасть в руки этого разбойника.
Совсем скоро Оскар уже пыхтел, как паровоз. Он совсем забыл, как здесь жарко. К счастью, воды у них достаточно. Вместе с вещами, в которые они должны будут переодеться, у каждого за спиной было не меньше пятнадцати килограммов. Лямки рюкзака врезались в плечи. Ноги тонули в песке.
– Подождите, – попросил он. – Мне нужно глотнуть воды. Может быть, мы переоденемся? Самое время.
– Отличная идея, – сказал Гумбольдт. – Так и сделаем, только вот найдем защищенное место. Мне уже не терпится приступить к действиям.
Все разделись до нижнего белья и надели приготовленные вещи. Всю одежду сложили в один рюкзак. Смешав воду с пылью, получили красноватую пасту, которой намазали кожу и одежду. Сверху хорошенько натерлись мелким черным песком, особенно старательно втирая его в волосы. Рукава рубах оторвали, добавили еще несколько дыр. Оскар оборвал брюки под коленями, а Лилиенкрон даже отказался от своей шапки. Элиза с Шарлоттой смазали волосы глиной и уложили косы узлом. Совсем скоро их уже было не отличить от рабов. Настала очередь Гумбольдта. Его превращение заняло значительно больше времени. Прежде чем надеть козлиную маску из коры гриба, ему на голову привязали два скрученных корня. Надели маску, в которой были прорезаны отверстия для глаз, вставлены несколько кусков древесины вместо зубов и небольшие куски мха вместо ушей, – и морда готова. Плечи и спину ему обложили мхом и лишайником, и Элиза закрепила их бинтами так, чтобы было похоже на шерсть. Вокруг бедер и накрест через грудь повязали кожаные ремни и увешали их всяческим оружием: ножи, лассо, арбалет, стрелы. Больше всего пришлось повозиться с ногами. Копыт у Гумбольдта не было, поэтому пришлось привязать продолговатые камни. Хотя любой каменный признал бы в исследователе чужака, они надеялись, что до встречи дело не дойдет. В крайнем случае, у них были индукционные лампы.
Гумбольдта долго натирали красной глиной, песком и серой пылью, пока его с трудом можно было отличить от ближайшего камня. Оскар вручил ему бамбуковое копье и отступил. Маскировка удалась! Даже Лилиенкрон, который относился к затее скептически, не мог сдержать улыбки.
– Видели бы вы себя, мой дорогой коллега! Великолепное зрелище. Вас легко можно принять за коренного жителя Папуа-Новой Гвинеи.
– Прекрасно, что я вас повеселил, – раздался вялый ответ. – Хотелось бы мне посмотреть на вас в этом костюме. Он царапается и кусается, в глаза сыплется песок. Поверьте, я бы предпочел бегать в набедренной повязке.
Элиза и Шарлотта переглянулись. Костюмы всех развеселили.
– Ну, хватит, – сказал Гумбольдт. – Мы не на маскараде, вы не забыли? Где мой кнут?
Оскар сунул в руку отца длинный гибкий побег.
– Вот, – сказал он. – Только, пожалуйста, не бей слишком сильно. Не забывай, что мы бедные полумертвые рабы. Сильной боли мы просто не вынесем.
– Тогда закройте рот, – прорычал исследователь и связал всех веревкой. – Чем быстрее вы будете бежать, тем меньше ударов кнутом получите. Помните, что теперь я ваш повелитель.
Все громко рассмеялись.
Патруль появился, словно из ниоткуда. Мгновение назад не было ничего, кроме красного песка, как вдруг Оскар и его друзья увидели большую группу чертоподобных существ в сопровождении гигантского ящера. Верхом на нем сидел широкоплечий воин с внушительным копьем в руках. Похоже, рыцарь или аристократ, если у каменных существуют подобные понятия.
Группа направлялась прямо к ним. Гумбольдт попытался незаметно свернуть, чтобы увеличить расстояние между ними. Разглядеть их можно будет только метрах в десяти. Оскар понимал, что это слишком рискованно. Конечно, ветер и песок мешали хорошо рассмотреть путников, но вот введет ли это в заблуждение стражников, оставалось только ждать.
– Опустите головы, – прошипел Гумбольдт. – Ведите себя как рабы. Стоните, плачьте, не отрывайте взгляда от земли. Ни при каких обстоятельствах не смотрите им в глаза. В каменоломнях нам сказали, что это считается большой непочтительностью. И не обижайтесь, если я огрею вас кнутом. Это для пущей убедительности.
Лилиенкрон пробормотал что-то вроде: «Большое спасибо», однако, громко возражать не решился. Воины были уже совсем близко. Теперь все зависело от того, как убедительно они сыграют свои роли.
Гумбольдт щелкнул кнутом и издал звуки, похожие на речь каменных. Гибкий стебель стегнул мокрую от пота спину Оскара.
Еще метров тридцать. Юноша расслышал металлическое постукивание. Эти создания вооружены до зубов. Некоторые из них были в доспехах, сделанных, наверное, из шкур каких-нибудь животных. Мечи и дубины были украшены костями.
Оскар нащупал лампу. Сомнительно, правда, что это поможет. После вспышки нужно минуты три, чтобы снова зарядить лампу. Слишком долго, чтобы успеть справиться с врагом. И вопрос еще, как на свет отреагирует ящер.
Оскар впервые видел чудовищную рептилию так близко. Она очень напоминала существо из иллюстрированной книги Гумбольдта по истории первобытного общества и древнейшей истории. Три рога, два на лбу и один на носу. Костяной нарост на затылке, защищающий чувствительную шею. Может быть, это трицератопс, хотя форма головы и не совпадает. От шагов чудища дрожала земля.
Снова щелкнул кнут. Стебель просвистел в нескольких сантиметрах от головы Оскара. Еще немного, и ему снесло бы пол-уха. Чудовища поднялись на гребень холма. Всадник приветственно поднял руку. На копье у него болтались черепа убитых животных. Гумбольдт поприветствовал его в ответ точно таким же жестом. Не понятно, как ему удавалось оставаться таким спокойным. Кажется, сработало. Патруль не обратил на них особого внимания, просто прошел мимо.
Маскировка удалась.
Не останавливаясь, они пошли дальше и шли, пока воины не скрылись из виду. Только тогда остановились.
Гумбольдт поднял маску и утер лоб. Руки у него дрожали.
– Хорошо держались, друзья мои, – сказал он дрожащим голосом. – Если честно, не думал, что наша затея сработает. Вы просто непобедимы. Спасибо каждому! А теперь пойдемте дальше. Будем надеяться, что Лена еще жива.
Лена вынырнула из глубокого свинцового сна. Она открыла глаза и поняла, что это был не кошмарный сон: узкая комнатушка, жесткая деревянная лежанка, косые стены, – все это было наяву. Но рядом с кроватью стоял кувшин, и в нем что-то было. Она поднесла его к губам и сделала несколько глотков. Потом встала. Тяжело ступая по теплому каменному полу, подошла к окну и выглянула.
Ее клетушка находилась в боковой части крепости, метрах в тридцати над землей. Камни были грубо обтесаны и небрежно подогнаны. Слезть по ним вряд ли удастся. Внизу она разглядела двор, в котором стояло несколько ящеров в загородке. Наверное, их использовали вместо верховых лошадей. До нее донеслось шипение и смрад. Два стражника бросали животным мясо. Вдали простирался пустынный пейзаж. Ни травы, ни дерева, ни кустика, только камни, песок и черные обломки скал. Как же она соскучилась по другим цветам! По зеленым лугам, синему небу и белым облакам. Здесь вместо них была только красная жара и пар. От всей этой монотонности она утратила чувство времени. Сколько она проспала? Четыре часа? Пять? Целый день? И что это за солнце, которое никогда не садится? Она вдруг почувствовала себя такой опустошенной и брошенной, что из глаз хлынули слезы. Никакой надежды, что Гумбольдт и остальные придут на помощь. Они уже давно потеряли ее след, если вообще на него выходили. Чего хотят от нее эти создания? Откуда эта ненависть к людям? По дороге сюда она видела десятки рабов, выполняющих самую черную работу. Мужчин, женщин, детей. У всех на лице было отчаяние. Казалось, все только и ждали, когда же закончится этот кошмар.
Она представила, как превращается в птицу и улетает отсюда, как вдруг услышала сопение. Девушка обернулась. У двери стоял каменный. Как этим чудовищам удается так тихо передвигаться? И как они узнали, что она уже проснулась? Знаком он велел ей следовать за ним.
Властитель уже ожидал ее. Перед троном лежал прямоугольный каменный блок.
– Садись, – указал он на него длинным, морщинистым пальцем. – Мы должны поговорить.
Она кивнула, стараясь не смотреть ему в глаза.
– Ты не такая, как остальные, – сказало существо. – О твоем прибытии несколько дней назад мне сообщил наш наблюдатель. Он сказал, что видел на небе летучий корабль.
– Верно.
– Расскажи мне, откуда ты.
Может быть, она ошибается, но голос у него звучал мягче, чем в прошлый раз.
– Мы с друзьями прибыли с другого края земли. Мы перелетели через горы и моря, потому что до нас дошел крик о помощи, а спешить на помощь – наша миссия.
– Разве вы боги, что летаете, как птицы?
– Мы не боги, мы ученые. Наша цель – узнать правду.
– Правду, – властитель сухо рассмеялся. Губы его скривились, обнажив коричневые зубы. – Кто может сказать, что здесь правда, а что легенда? Кто помнит, что случилось на этом острове целую вечность тому назад?
– Мы, – ответила Лена и тут же испугалась своей смелости. Собственно, она поклялась сама себе, что будет молчать, но почему-то чувствовала доверие к этому существу. Если она хочет получить больше информации, нужно расположить его к себе.
– Мы слышали эту историю, – продолжила она. – Легенду про два острова.
Властитель поднял брови.
– Ты знаешь об этом?
Лена кивнула.
– Как такое может быть? – впился в нее глазами черт.
У Лены сжался желудок.
– Нам рассказал мальчик, – ответила она. – Люди пытаются объяснить, почему земля на Яве дрожит, и горы плюются огнем. Они любят свой остров, но боятся его. Естественно, никто по-настоящему ничего не понимает, но в глубине души они знают, что эта легенда правдива. С тех пор, как вы нагнали на деревни страх и ужас, это ощущение стало еще сильнее.
Она помолчала, а потом высказала догадку, которая с некоторого времени не покидала ее мысли:
– Вы анаки?
– Да, это мы.
– Но почему вы делаете столько зла? Почему убиваете и грабите, почему берете в плен людей?
Властитель выпрямился в полный рост.
– Мы ужас этого острова. Террор – плата за то, что нам причинили. Люди так легко все забывают. Это орда легковерных, безмозглых обезьян. Но мы не забыли. Мы располагаем временем. Когда-нибудь мы вернем то, что у нас украли, пусть даже и придется ждать тысячу лет. Пока нам не заплатят, мы будем сеять ужас на этом острове.
Только теперь Лена заметила, что беседует с этим существом как с другом. Ну да ладно. Для сомнений было уже слишком поздно.
– Почему вы приходите из-под земли? И какое отношение к вам имеет Кракатау?
– Кракатау – только первая гора, которую мы взорвали. Тебе интересно, почему только сейчас? С тех пор, как нас обманул Сукарно, прошло уже тысячу лет. Тысячу лет ожиданий и страданий. Но нас не оставляла надежда, что мы вернем то, что нам принадлежит. Даже если придется применить силу.
– Но чего же вы хотите от людей? – спросила Лена. – Что может быть настолько важным, чтобы ради него покрыть пеплом всю страну?
– Золото.
– Что, простите? – Лене показалось, что она ослышалась. – Золото? У людей нет золота. Большинству даже на жизнь не хватает.
– Нам все равно. Мы усвоили, что золото – самое важное в жизни.
– Вздор, – возмущенно фыркнула Лена. – Это просто металл, пусть и красивый. Как вы можете утверждать, что ради него стоит приносить в жертву человеческую жизнь.
– Потому что мы заплатили за него кровью. Долг нужно возвращать. Когда-то эта страна принадлежала нам. Мы были хозяевами этого острова, пока его не отняли у нас обманом. Но мы напомним, что значит обманывать настоящих хозяев. За грехи придется платить снова и снова. Наша месть будет преследовать их, пока руки не склеятся от крови. Снова и снова, – властитель откинулся на спинку. Губы его искривила ироническая улыбка. – А ты интересный экземпляр. Мне доставляет удовольствие беседовать с тобой. Наверное, я тебя оставлю. А теперь, иди. Займись делами. В дальнейшем будем общаться в это же время.
Он махнул рукой. Знак, что аудиенция окончена. Два стража шагнули вперед и вывели Лену из тронного зала. Она совсем приуныла от того, что услышала. В какую историю ее угораздило попасть?
Эх, были бы рядом друзья!