К завтраку леди Камилла не спустилась.
Встревоженная Полина поднялась в её комнату, где обнаружила, что подруга лежит в постели.
– Не волнуйтесь, дорогая! – Камилла встретила её улыбкой, правда, несколько натянутой. – Всего-навсего прихватило спину, ерунда, у меня иногда бывает. К сожалению, я забыла взять специальный медицинский амулет, который снимает эти проблемы за пару часов.
– А заменить его чем-то можно?
– Отлежаться, – пожилая дама поморщилась. – Обидно потерять три или четыре дня, но само быстрее не проходит.
– Я дойду до аптеки, – твёрдо сказала Полина. Может быть, какая-нибудь мазь на здешних травах? А если такой не найдётся, съезжу в Керкиру, там есть маг-артефактор.
– Спасибо, моя дорогая, – леди Камилла была слишком хорошо воспитана, чтобы отказаться от искренне предложенной помощи, даже если в эффективность местных лечебных средств и не верила.
В аптеку, находившуюся между лавкой с оливковыми поделками и молочным магазином, дамы раньше не заглядывали, просто не было необходимости. Поэтому Полина отворила стеклянную дверь с некоторым любопытством.
Колокольчик прозвенел, из глубины магазина донёсся звон стекла и сдавленное ругательство, но никто не вышел. Воспользовавшись случаем, посетительница стала разглядывать, что же в аптеке есть, с каждой минутой всё больше поражаясь причудливой фантазии хозяина.
Аптека явно была очень старой. Об этом говорили и витрины с причудливо изогнутыми деревянными рамами, и плотно закупоренные высокие прозрачные банки, наполненные разноцветными порошками и гранулами, и тёмного дерева шкафы с зеленоватыми стёклами в дверцах, и старомодные весы с латунными чашами и наборами гирек. Подняв глаза, Полина увидела под потолком чучело крокодила и даже уже не очень удивилась.
«Если следовать логике, то хозяином должен оказаться старый-престарый гном с длинной седой бородой, – подумала она. – Или даже дух, вроде тех, что становятся хранителями библиотек, антропоморфное существо непонятного происхождения. Или…»
Тут раздвинулась бамбуковая занавеска, отделявшая торговый зал от загадочных недр аптеки, и к Полине вышел… фармацевт? Ну, никак не меньше!
Мужчина лет сорока, высокий и широкоплечий, с тёмными волосами, в которых мелькало серебро, и неожиданно синими глазами; худое лицо, острые скулы, длинноватый нос с горбинкой… «Берём! – завопил внутренний голос. – Нам подходит!».
Заткнув непрошеного советчика, Полина вежливо поздоровалась.
– Чем могу служить? – аптекарь чуть склонил голову.
– У моей подруги заболела спина, позвоночная грыжа проснулась. К сожалению, амулет, который помогает ей в таких случаях, она не взяла с собой. Может быть, у вас найдётся какая-нибудь мазь? Ну, или обезболивающее на крайний случай… – добавила она, увидев, как хозяин аптеки поднимает левую бровь.
– Сколько лет вашей подруге?
– Э-э-э… – тут Полина сообразила, что понятия не имеет о возрасте леди Камиллы, в чём и призналась чистосердечно. – Не знаю. За шестьдесят, я думаю.
– И как давно у неё грыжа? В какой области позвоночника?
– В районе поясницы. Давно, наверное…
– Поня-атно, – в голосе аптекаря прозвучала тщательно спрятанная насмешка. – В таком случае, я полагаю, будет лучше, если я пойду и осмотрю леди Конвей.
– А-а-а… Вы ж не медик? И откуда вы знаете, как её зовут? – давненько Полине Разумовой не казалось, что она стремительно глупеет.
– Ну, кто ж в Ахарави не знает обитателей виллы «Магнолия»? – вот улыбка у мужчины оказалась приятная, заразительная даже. – И я как раз медик. Маг-медик, просто сейчас в отпуске и здесь подменяю брата.
– Понятно. Ну… тогда что же, когда вас ждать?
– Да прямо сейчас с вами и пойдём, – ответил он с неожиданной лёгкостью. – Пару минут подождёте?
Дальнейшие его действия показались покупательнице странными: аптекарь выставил на прилавок большую плоскую корзину, раскрыл один из шкафов и, бормоча себе под нос какие-то фразы на эллинском, начал выставлять в эту корзину бутылочки, пузырьки и коробочки, снабжённые сигнатурками и надписями.
«Заклинания, – пронеслось в голове у Полины. – Да ну, чушь собачья! Что ж это мне всё время в голову ерунда всякая лезет?». Аптекарь же тем временем написал на листе бумаги несколько слов и положил его поверх корзины, придавив стограммовой гирькой, блеснувшей латунным боком. Потом содрал с плеч белый халат, аккуратно повесил его на вешалку и посмотрел на покупательницу.
– Ну что, идём?
Выходя, она обернулась и прочитала над дверью не замеченную раньше вывеску серебром по синему: «Ставрос Казанакис, дипломированный фармацевт».
– Ставрос Казанакис – это ваш брат? – спросила Полина у идущего впереди мужчины.
Тот остановился, повернулся и посмотрел на неё сверху.
– Я что, не представился? Простите, ради Творца Единого, совершенно одичал здесь за два с лишним месяца. Меня зовут Димитрис. Димитрис Казанакис, маг-медик, начальник лаборатории нестандартных методов в институте мозга в Геневе.
И он склонил голову.
– В Геневе?
– Ну да! Я же говорю, у меня отпуск. Творческий, для написания монографии о змеиных ядах и их воздействии на человеческий организм с лечебными целями.
Научную часть Полина пропустила мимо ушей, зацепившись за поразившие её слова.
– Змеиных ядов?
– Ну да, – новый знакомый смотрел на неё удивлённо, будто не понимал, в чём дело.
– Отлич-чно, – прошипела она не хуже змеи. – А пару-тройку особо любимых экземпляров вы с собой не привезли случаем?
– Экземпляров? – переспросил Димитрис Казанакис растерянно. – Экземпляров чего? Монографии? Так она ещё не написана…
– Вы что, не слышали о смерти господина Кастелло четыре недели назад? И именно от укуса змеи!
То, что, по словам суб-лейтенанта, умер бедняга от страха, Полина из головы выбросила. В конце концов, испугался он именно того, что змея его укусила, так ведь? Ну, и нечего нас запутывать.
Димитрис помотал головой, потом кивнул.
– И что это значит? Не слышали о смерти? Или о том, что его змея укусила?
– О смерти слышал, конечно, а вот потом… потом я уезжал в Керкиру за новыми поступлениями препаратов, и книги кое-какие надо было взять, потом работал много, и вообще…
Маг-медик слегка покраснел: он понял, что, кажется, пропустил что-то важное.
– Так вот, теперь вы в курсе: господин Кастелло, секретарь Сони Мингард, был укушен змеёй.
Помолчав мгновение, Димитрис внезапно улыбнулся:
– Драгоценная дама… кстати, вы тоже не представились, а? Так вот, глубокоуважаемая незнакомка с виллы «Магнолия», на нашем острове полно змей! Конечно, в основном в горах или в рощах, но ведь это всё недалеко.
– Угу, – буркнула Полина, устыдившаяся своего внезапного и ничем не спровоцированного порыва. – На острове водятся гадюки, а там было что-то экзотическое, вот. А меня зовут Полина Разумова, или ещё иногда мисс Майнд.
Тут временный аптекарь выкинул вовсе неожиданное: склонившись, поцеловал ей руку. Многоопытная преподавательница, повергавшая в прах самых разнузданных студентов и самых ярых оппонентов, смутилась и порозовела.
– Пойдёмте, кирия Полина, ваша подруга заждалась лекарств, – Димитрис повернул на дорожку между храмом и лавочкой с деревянными поделками.
Полина обратила внимание, что двери храма закрыты, кресло, в котором сидел обычно отец Софоклис, убрано, и ни одной кошки нет. Маг-медик поддержал её за локоть, когда она споткнулась о камешек, и продолжил говорить.
– Должен огорчить вас, кирия, я не работаю собственно со змеями, равно как и с другими гадами и пресмыкающимися. Я работаю с их ядами. Именно их я изучаю, составляю с ними лекарства, меня можно считать скорее химиком и алхимиком, чем зоологом, понимаете?
– Вполне, – буркнула Полина; ей было ужасно неудобно, что она так набросилась на приличного, кажется, человека…
Какое-то время они шли молча.
Примерно на половине дороги Димитрис остановился и спросил:
– Кирия Полина, а этот сыщик из городской стражи не говорил вам, откуда, по их сведениям, взялась та экзотическая змея, погубившая секретаря Сони Мингард?
– Нет.
– И что, они закрыли дело?
– Нет, насколько мне известно. Суб-лейтенант Стоматули прямо сказал, что будет держать его открытым до последнего. Так закрыли же дело. Признали несчастным случаем и закрыли.
– Стоматули? – Димитрис дёрнул бровью. – Родственник владельца этих самых вилл?
– Сын. А что?
– Нет, ничего… – он поплёлся дальше, снова остановился и нахмурился. – Я знаю, что на острове кто-то держит коллекцию именно таких экзотов, но кто?..
– Думаю, это можно выяснить, – Полина посмотрела на него с интересом. – А как к вам пришла эта информация?
– Я получил очередную партию ядов для исследования, а там обязательно указывается, так сказать, провенанс*.
Тут Полина фыркнула, ей показалось забавным применение в данном случае искусствоведческого термина.
– Скажите, господин Казанакис…
– Пожалуйста, просто Димитрис!
– Хорошо. Димитрис. Скажите, вы не будете возражать, если я сообщу эти сведения суб-лейтенанту Стоматули?
– Да пожалуйста! – радости лицо господина аптекаря не выражало. – Даже интересно, сумеют ли они его найти, этого коллекционера?
Леди Камиллу они нашли на террасе; она сидела в кресле, положив ноги на скамеечку, в руках держала листок бумаги, и на лице её легко читалась смесь любопытства и досады.
– Ага! – сказала Полина с радостью. – Раз уж вы сюда спустились, значит, дела не так плохи?
– Дела не слишком хороши, конечно, – Камилла позволила себе слегка поморщиться. – Но, если бы я лежала в спальне, вполне могла бы себя уговорить, что очень больна, а там пиши пропало. Меня вообще легко уговорить…
– Да-да, я в курсе. Из вас можно верёвки вить, если делать всё по-вашему, – услышав лёгкий кашель у себя за спиной, Полина быстро договорила. – Впрочем, это всё не важно. Я привела нового загадочного жителя нашей деревни, надеюсь, это знакомство не только развлечёт вас, но и окажется полезным. Леди Камилла, разрешите представить вам – Димитрис Казанакис, начальник лаборатории… чего-то там в Геневе. Ну простите, я забыла, чем занимается ваша лаборатория! Зато хорошо помню, что господин Казанакис временно замещает фармацевта в здешней аптеке, и у него есть магическое средство для больной спины.
Леди улыбнулась и протянула руку как-то так, что Димитрис сразу понял: рукопожатия отменяются. Склонился и поцеловал воздух над изящными пальцами. Потом сел напротив Камиллы и внимательно посмотрел на неё.
– Итак, прошу вас, рассказывайте: где болит, как давно, характер болей? И было ли такое раньше?
Полине стало неловко.
– Я пойду, хорошо?
– Минутку, дорогая! – леди Камилла протянула ей письмо, которое держала в руке. – Почитайте, подумайте, хотите ли вы туда идти. Я-то вряд ли смогу…
– Если это приглашение на завтрашний приём в саду виллы «Маргарита», – вмешался Димитрис, успевший прицепить к руке пациентки кристалл для считывания сердечных ритмов, – то я постараюсь к его началу поставить вас на ноги. Разумеется, если вам хочется посетить этот приём. Если нет, то у вас будет самая серьёзная причина, чтобы отказаться!
Усмехнувшись, леди Камилла приподняла брови и слегка кивнула Полине. Та поняла этот сигнал правильно и вошла в дом. Закрывая за собой дверь на террасу, она успела услышать, как Камилла со вкусом описывает медику, что и где у неё болит.
Да, это и в самом деле оказалось приглашение.
«Маргарита и Аристидис Манолакис имеют честь пригласить леди Конвей и госпожу Разумову на приём в честь дня рождения сына. Приём состоится в саду виллы «Маргарита» шестого августа с двадцати часов».
Всё честь по чести: дорогая бумага, чёткий почерк…
Если бы не спина леди Камиллы, Полина даже и не задумывалась бы, хочется ли ей идти. Маргарита Манолакис ей была симпатична, Юра с сыном этой пары подружился, посмотреть на загадочного судовладельца было любопытно… «Скромный судовладелец» – вспомнила она и фыркнула.
Но обидеть Камиллу тоже не хотелось бы.
Нет, конечно, истинная леди не может обидеться на такую ерунду, даже бровью в её сторону не поведёт. Но, говоря честно, ей самой, Полине Разумовой, в подобной ситуации было бы досадно сидеть дома и страдать, когда совсем рядом, за забором, веселятся и пьют шампанское. Себе-то можно в этом признаться?
Так и не придя ни к какому решению, она сложила письмо, сунула его в карман льняных брюк и отправилась на кухню. Время пляжа уже упущено, солнце поднялось и палит вовсю; надо сделать какого-нибудь холодного питья и отнести на террасу. Как раз и беседа леди Камиллы с медиком закончится… Или Казанакиса следует считать всё-таки фармацевтом, раз уж в Ахарави он исполняет эту роль? Или не медиком, не фармацевтом, не аптекарем, а вовсе учёным? «А ты сама? – спросила у себя Полина. – Ты математик, разработчик или преподаватель? Зверь или птица, рыба или гад морской? Вот Тьма его знает…»
В кувшин с лимонадом отправилось несколько листиков мяты и ломтики свежего огурца. Запахло летом, отпуском, прохладой в жаркий день – словом, всем тем, что было вокруг неё, и останется ещё долгие, долгие три недели…
_______________________________________
* Провена́нс (фр. provenance – происхождение, источник) – история владения художественным произведением, предметом антиквариата, его происхождение.
На художественных и антикварных рынках провенансом подтверждается подлинность предметов. Провенанс обычно приводится и в аукционных каталогах. Провенанс может значительно повысить цену художественного произведения, предмета антиквариата. Провенанс является одним из базисных понятий арт-банкинга (финансово-консультационное сопровождение инвестиций в искусство).