Глава десятая ЗЛОДЕИ?

Когда Джефф и Норби последовали за Фарго к дверям замка, мальчик увидел, что Великая драконица энергично отзывает своих охранниц. Либо она всерьёз восприняла замечание Фарго о нецивилизованном поведении, либо решила, что не имеет значения, каким образом пришельцы попадут во дворец, коль скоро указание Менторов будет выполнено.

Во дворце все выглядело так же, как и раньше. Два человека, один маленький робот и одно многоцелевое домашнее животное прошли по тёмному коридору, завернули за угол и попали в просторный зал, все так же уставленный рядами безмолвных Менторов. Оола беспокойно ворочалась на руках у Фарго.

— Где этот злодей? — спросил он.— Я не вижу ни одного живого робота.

Его голос эхом отозвался в огромном помещении. Никто не ответил. Джефф взял за руку сначала Норби, а потом своего старшего брата.

«Давайте общаться телепатически. Это безопаснее, но нам придётся прикасаться друг к другу»,— мысленно произнёс он.

«Что это?» — послышался в его сознании изумлённый голос Фарго.

«Извини. Я забыл, что ты ещё не пробовал телепатию. Жутковато, не правда ли?»

«Ничего подобного,— возразил Норби. Его мысли звучали громче, чем у остальных.— Это совершенно естественный способ разговаривать, если обладаешь определённым талантом».

Джефф улыбнулся про себя:

«Да, но мы, люди, не привыкли к телепатии. Ты чувствуешь присутствие чего-нибудь живого, Норби?»

«Я пытаюсь. Мне кажется, сейчас вокруг этой комнаты установлено силовое поле. Я не могу проникнуть за его пределы. Оно исходит от сканирующей секции компьютера, часть которого должна находиться в задней стене, хотя снаружи там ничего не видно».

Фарго отпустил руку брата и быстро пошёл к задней стене. Джефф побежал за ним, таща Норби за собой. Поравнявшись с Фарго, он схватил его за руку.

«Не отпускай нас. И не прикасайся к стене, иначе компьютер может выдать наши мысли Ментору».

«Джефф, тебе четырнадцать лет, а мне — двадцать четыре. Как твой старший брат…»

«Старший ещё не значит умный. Возраст здесь ни при чем, и сейчас я главный, потому что бывал здесь раньше…»

«И попался в плен. Я работал с гигантскими компьютерами в Космическом управлении и поэтому могу…»

Пока они спорили (не сумев договорить до конца ни одной фразы), Норби втянул в себя конечности, поднялся на антиграве и медленно подплыл к безликой компьютерной стене. Братья прекратили свой мысленный спор и стали смотреть, как робот проплывает вдоль стены, то поднимаясь выше, то опускаясь ниже.

«Что ты делаешь, Норби?»

«Сейчас он не может слышать тебя, Фарго. Ты не прикасаешься к нему».

«Да, я забыл. Возможно, тебе, в самом деле, стоит побыть главным, Джефф».

— Я здесь главный,— вслух сказал Норби.— Иногда я могу уловить телепатические сигналы, даже когда не прикасаюсь к вам. В конце концов, это моя планета, хотя я многое забыл, поэтому позвольте мне попробовать.

— Что попробовать? — спросил Джефф.

— Воспользоваться моей интуицией.

— А она у тебя есть?

— Не такая, как у человека. У меня есть встроенный блок воображения, а также способность рисковать и делать предположения. Или, может быть, люди научили меня рисковать, хотя это определённо не доставляет мне удовольствия. И все же…

Провод-щупик Норби высунулся наружу и углубился в незаметную трещину в поверхности стены. Минуты тянулись за минутами. Задние глаза робота закрылись.

Внезапно трещина начала расширяться, и вся стена раскрылась, как двойная дверь на роликах. Внутри появился просвет, затянутый беловатым туманом и окружённый какими-то механизмами, которые могли быть частями компьютера, хотя Джеффу не приходилось видеть до сих пор подобные.

— Я часто имел дело с компьютерами, но такой я тоже вижу впервые,— высказался Фарго.— Что это за место?

— Это комната, где меня сканировали,— с отвращением сказал мальчик.— Не входи, там может быть опасно.

Норби что-то сделал с компьютером, и туман начал рассеиваться.

— А вот и старый, потрёпанный Ментор. Что он делает в этой комнате? — спросил Фарго.

Джефф уставился на огромную фигуру:

— Не знаю. Когда я был внутри, Ментор оставался снаружи.

Норби вытянул руки и ноги и вернулся к своему другу.

— Мне необходимо зайти в комнату,— сообщил он.

— Ага,— изрёк Фарго.— Твоя инопланетная сущность выходит наружу. Ты не собираешься выдать нас Менторам, не так ли? — Судя по его тону, он вовсе не шутил.

Джефф моментально взорвался:

— Не говори так с моим роботом! Он предан нам.

— Ты уверен?

— Он спас меня от Ментора в прошлый раз, и я доверяю ему, даже если бы он этого не сделал.

Норби подошёл ближе к Джеффу и прикоснулся к его руке.

— Оставайся здесь вместе с Фарго. «И спасибо за доверие»,— телепатически добавил он.

Робот снова вставил свой провод в компьютер. Вокруг заклубился туман, формирующий защитное поле, но прежде, чем оно сомкнулось, Норби запрыгнул внутрь, на ходу выдернув провод.

Ощущая ужасное одиночество, Джефф постепенно изменил своё мнение:

— Мне не следовало отпускать его, Фарго. Это было ошибкой. Нам нужно вытащить его оттуда, прежде чем его уничтожат.

— Почему его должны уничтожить? Норби не такой уж храбрец. Он не пошёл бы туда ни за какие коврижки, если бы считал это место опасным.

— Мой робот очень смело ведёт себя в критические минуты. Кроме того, он мог ошибиться. Он наполовину джемианец, и если Менторы сделали его, то, возможно, они захотят удержать Норби у себя, или изменить его, или… Я этого не хочу! Я хочу, чтобы он вернулся таким, каков есть.

— Терпение,— пробормотал Фарго, изучая сложную поверхность компьютера. Он прикоснулся к нескольким точкам на стене, но ничего не произошло.

— С другой стороны, может быть, нам следует ждать и ничего не делать,— грустно заключил Джефф. Ему хотелось верить, что Норби знает, что делает, но с ним никогда нельзя быть в чем-то уверенным.

Фарго был поглощён ощупыванием поверхности компьютера. Его рука скользнула в туман, закрывавший компьютерный вход, но он быстро её отдёрнул.

— Здесь не пройти,— сообщил он.— Мощное силовое поле. Но нельзя ли его как-нибудь убрать?

Он возобновил свои попытки.

— А что, если Норби не захочет вернуться с нами? — спросил Джефф, наконец высказав свои наихудшие, опасения.— Что, если он предпочтёт остаться на своей родной Джемии? Что, если… кстати, где Оола? Когда Норби вошёл внутрь, я опустил её на пол и теперь не вижу, где она.

— Оола! — позвал Фарго.— Иди ко мне!

— Вуф! — Она выскочила из тумана, по-прежнему похожая на бигля. Прыгнув в объятия Фарго, она лизнула его в нос и попыталась снова слезть на пол.

— Хорошо,— сказал он.— Я отпущу тебя, но никуда не убегай. Оставайся здесь.

Оола обнюхала пол, словно что-то искала. Затем прошла по следу ко входу в сканерную комнату, остановилась возле силового поля и села:

— А-уууу!

У Джеффа пробежали мурашки вдоль позвоночника. Оола выла скорее как волк, а не как собака.

— Должно быть, она соскучилась по Норби,— неуверенно предположил он.

— Мне тоже хочется выть от неопределённости,— мрачно произнёс Фарго.— Сколько ни вожусь с этой стенкой, ничего не получается. Я не могу приспособить свой разум к тому инопланетному разуму, который сконструировал компьютер.

Оола выпрямилась на задних лапах и прижалась носом к одной из маленьких панелей, в беспорядке разбросанных по поверхности стены. Туман сразу же начал редеть.

— Я же прикасался к ней,— раздражённо сказал Фарго.

— Может быть, к ней следовало прикоснуться чем-то холодным и мокрым,— заметил Джефф.

В отверстии появился Норби.

— Я так рад видеть вас,— обрадовался он.— Мне не удалось открыть проход изнутри, и я боялся, что вы не сможете выпустить меня с другой стороны. И очень пугала мысль о возможности остаться здесь навсегда: я почему-то не мог пробиться в гиперпространство. Как вы убрали энергетический барьер?

Его телескопические ноги выдвинулись на всю длину, поэтому казалось, что он идёт на ходулях. Он и в самом деле шёл, двигаясь кругами вокруг огромного тусклого корпуса неподвижного Ментора. Древний робот сидел на полу, закрыв свои глазные впадины металлическими веками.

— Это сделала Оола,— сказал Фарго.— А что ты там делал?

— Пытался разбудить его,— ответил Норби, указывая на Ментора.— Но у меня ничего не вышло.

Оола кинулась внутрь и одним прыжком вскочила на плечо Ментора. Усевшись, она что-то заворковала ему на ухо. При этом у неё начали расти клыки, а тело изменилось так, что больше напоминало тигриное.

— Она возвращается к своей первоначальной форме! — воскликнул Джефф.

Ментор резко выпрямился.

— Она моя! — произнёс он. Его голос скрежетал, словно звуковой механизм испытывал серьёзные неполадки. Его корпус покрывали вмятины и разводы ржавчины. Он казался ещё более древним, чем в тот раз, когда Джефф впервые встретился с ним.

— Если она твоя, то, что она делала в подушке все эти годы? — сердито спросил Фарго.— Ты даже не знал, где она была. Тебя ничуть не волновала её судьба, а я заботился о ней. Теперь я заявляю свои права на неё. Оола, иди ко мне.

Оола спрыгнула на пол и встала между Фарго и Ментором, тревожно переводя взгляд с одного на другого. Её уши становились то короче, то длиннее. Массивная голова Ментора повернулась к Джеффу.

— Ты уже нарушал мой покой раньше. Ты отказался от сканирования и не помог мне. Ты подвергнешься сканированию теперь вместе с другим существом, похожим на тебя.

— Одну минутку, сэр.— Старший Уэллс решил объясниться.— Вы ошибаетесь не только насчёт многоцелевого домашнего животного, но и насчёт нас. Мы не хотим никому причинить вреда. Мы пришли, чтобы выяснить происхождение нашего собственного робота, часть механизма которого джемианского происхождения… Норби, где ты?

Тот полностью спрятался в свой бочонок. Лишь его провод-щупик был вытянут, прикасаясь к компьютеру. Джефф подбежал к нему:

— Норби, с тобой все в порядке? Ответь мне!

Он наклонился над роботом и получил удар электрическим током.

— Случилось что-то ужасное! Норби подключился к компьютеру, и я не могу освободить его!

— Отпусти нашего робота, Ментор,— угрожающе произнёс Фарго.

В ответ глаза Ментора вспыхнули красным. Две его правые руки обхватили Фарго за талию и подняли в воздух.

— Монстр! — закричал Ментор.— Ты помешал моей важной работе, и я могу никогда… Я этого не потерплю! Тебя будут сканировать до тех пор, пока все твои знания не станут частью компьютера, а твоё тело превратится в пустую оболочку, не способную никому повредить!

Фарго перестал сопротивляться, поскольку ничто не могло разорвать захват Ментора. Вместо этого он рассмеялся, заставив Джеффа изумлённо покачать головой. Это был все тот же вызывающий смех брата, который в былые времена никогда не доводил до добра.

Мальчик подошёл ближе к Ментору, надеясь урезонить его.

Но было уже поздно. Фарго, по-прежнему носивший антигравитационный воротник Великой драконицы, поднялся в воздух, потащив за собой Ментора. Они вылетели в главное помещение и взмыли вверх, в непроглядную тьму над потолком высокого зала.

— Фарго, не надо! — крикнул Джефф, но тот уже скрылся из виду и не ответил ему.

— Норби, проснись! Помоги мне! Я не могу летать без тебя!

— Мяу! — Оола потёрлась о ногу Джеффа, и он механически погладил её. При этом он коснулся тонкого золотого воротника, плотно облегавшего её шею.

— Оола, у тебя есть антиграв?

— Мурр! — Клыки зверька исчезли, он стал очень похож на земную кошку.

Из темноты сверху доносились ужасные звуки. Джефф, тревожась за брата, взял Оолу на руки. Крепко прижав её к груди, он изо всех сил вообразил маленькую кошку, поднимающуюся в воздух.

Оола снова мяукнула, и они начали подниматься. Телепатическая связь с не слишком сообразительным зверьком, имеющим предков среди саблезубых тигров, была увлекательной, но очень непрочной. Их мотало то вверх, то вниз, но наконец, им удалось подняться выше.

Предметы в темноте начали приобретать очертания, и Джефф увидел, что Ментор все ещё держит Фарго. Глаза брата были закрыты, челюсть упрямо выпятилась. Джефф мысленно подтолкнул Оолу к ним.

— Не делай больно моему брату, Ментор! Если ты хочешь, чтобы я помог тебе…

Фарго приоткрыл один глаз:

— Заткнись, малыш. Мне и так невмоготу воевать с этим антикварным шкафом, а тут ещё ты встреваешь.

— Почему бы тебе не пригрозить ему? Скажи, что выключишь свой антиграв.

— Тогда я тоже упаду, верно?

— А ты не падай. Опустись помедленнее и ударь об пол. Потом поднимись, сделай ещё один заход и повтори наказание.

От беспокойства Джефф тараторил, коверкая слова, однако Ментор понял его. Он издал звук, похожий на скрежет ржавой цепи.

— Я выпушу тебя, инопланетный монстр, если ты опустишь меня на пол. Не делай того, что предлагает другой монстр. Я почти мёртв и быстро разрушусь, если вступлю в жёсткое соприкосновение с поверхностью.

Братья обменялись взглядами.

— Давай потихоньку спустимся вниз,— предложил Джефф.

К несчастью, он не рассчитал реакции Оолы. Без предупреждения она перепрыгнула с его рук на плечо Ментора, и Джефф внезапно понял, что находится под потолком без антиграва.

— Помогите! — завопил он.— Я падаю!

Фарго тоже закричал, в отчаянии отпустив Ментора и пытаясь ухватить своего падающего брата.

Джефф съёжился при виде быстро приближающегося пола, но вдруг две крепкие руки подхватили его. Он висел в левых руках Ментора, глядя на Фарго, по-прежнему зажатого в правых руках большого робота.

Старший Уэллс так резко остановил падение, что все трое — четверо, включая Оолу,— снова взмыли вверх.

— Ничего себе! — Фарго затряс головой, уворачиваясь от зверька, пытавшегося лизнуть его в нос.— Кажется, пронесло.

Он похлопал Джеффа по руке и ухмыльнулся:

— А теперь давайте все спустимся вниз и спокойно побеседуем. Разве я всегда не говорил тебе, что аргументы действуют убедительнее безответственных поступков?

— Само собой,— согласился Джефф.— Ты всегда говорил мне об этом. Чего ты не делал, так это не показывал мне примера.

Его ноги коснулись пола. Сначала Ментор отпустил его, а затем Фарго.

Двое братьев смотрели, как огромный робот с Оолой, устроившейся на его плече, медленно побрёл обратно в сканерную комнату, где сидел Норби, по-прежнему затаившийся в своей бочке. Ментор опустился на пол и уронил голову на руки.

— Мне почему-то вдруг стало жаль его,— прошептал Фарго на земном языке.— Он такой старый робот.

— Думаю, это Первый ментор,— сказал Джефф по-джемиански.

— Да,— согласился тот, подняв голову.— Откуда вы это знаете?

— Мы встречались с тобой давным-давно, вскоре после того, как ты был активирован для выполнения своей работы здесь,— тихо объяснил мальчик.— Тот Первый ментор был таким сильным, таким новым и сияющим!

— Но вы не могли прожить так долго,— проговорил Ментор на земном языке.— Мы были активированы тридцать тысяч лет назад. И я не помню вас.

— Ты выучил наш язык! — воскликнул Джефф.

— После вашего ухода две недели назад компьютер проанализировал ваш язык, и я выучил его. Я узнал достаточно, чтобы понять, что вы жалеете меня. Пришельцы не должны позволять себе подобные вольности. И, однако… однако, я нахожу эту мысль странно утешающей. Возможно, теперь вы поможете мне избавиться от моего ужасного страха.

— Что это за страх? — спросил кадет.

— Когда ты в первый раз попал сюда, мы с компьютером просканировали тебя, надеясь выяснить, как ты попал на Джемию.

Голова Ментора склонилась ещё ниже. Его огромное тело вздрогнуло.

— В чем дело? — спросил Фарго.— Ты боишься нас?

— Нет, нет. Я боюсь себя. Я настолько серьёзно вышел из строя, что временами теряю душевное равновесие, и эти моменты… безумия, они случаются все чаще. Когда моё домашнее животное неожиданно вернулось ко мне, вместе с ним вернулся и здравый смысл, но я не знаю, как долго это продлится. Если я снова потеряю разум, вы должны оставить меня здесь, в сканерной комнате. Компьютер настроен так, чтобы дезактивировать меня, если я стану слишком опасным.

Джеффу стало страшно. Внезапно мысль о Первом менторе как о злодее показалась ему надуманной и нелепой. Ментор был всего лишь печальным, страдающим роботом.

— Но ты не должен убивать себя! — запротестовал он.

— Должен, если меня нельзя вылечить. И я не думаю, что излечение возможно. Я слишком стар. Все другие Менторы давно умерли, и я невероятно одинок. Заботиться о джемианцах в одиночку — это для меня непосильно. И даже моё домашнее животное слишком долго было в разлуке со мной. Видите ли, мы не умеем входить в гиперпространство для подзарядки. Другие хотели изолировать эту планету. Должно быть, они рассчитывали вернуться задолго до того, как иссякнут наши огромные запасы энергии, но они так и не вернулись.

— И ты подумал, что я пришёл из гиперпространства,— заключил Джефф.— Поэтому я должен доставить вас туда, где вы могли бы восстановить свою энергию… и, возможно, найти Других.

— Да. Ты как будто читаешь мои мысли… Но процессы распада в моем мозгу зашли уже слишком далеко. Вы опоздали. Уходите.

— Тогда прикажи компьютеру отпустить моего робота. Он может помочь. Норби! — крикнул мальчик.

— Я все слышу,— донёсся голос Норби.

Его голова высунулась наружу. Он поднялся на антиграве и завис в воздухе перед Ментором.

— Я изучал компьютер, Джефф,— объяснил он.— Мне очень жаль, что ты счёл меня беспомощным и расстроился из-за этого, но я не мог позволить себе отвлечься. Однако теперь моя работа закончена, и я буду рад помочь тебе, Первый ментор. Я возьму тебя в гиперпространство для подзарядки.

В глазных впадинах Ментора вспыхнуло голубое радужное сияние, к сожалению быстро потускневшее.

— Ты? Маленький чужой робот?

— Я не чужой. Я твой. Ты сделал меня — по крайней мере, частично. Разве ты сам не видишь?

— Твоя внешность мне незнакома,— медленно произнёс Первый ментор.— Ты лжёшь.

— Возьми меня за руку,— предложил Норби.— Просмотри данные, хранящиеся в моем сознании. Теперь, когда я исследовал банки памяти твоего компьютера, они стали мне доступны. Я вспомнил… и ты тоже восстановишь прошлое.

Они соприкоснулись. С бьющимся сердцем Джефф наблюдал, как глазные впадины Ментора начали светлеть. Две его нижние руки вытянулись вперёд, обняв бочонок Норби.

— Ты — Изыскатель ,— произнёс Ментор по-джемиански.

— Я — его часть,— отозвался маленький робот.— Когда ты понял, что Другие не вернутся, а сам не можешь уйти в гиперпространство, чтобы найти их или подзарядиться, ты изобрёл устройство, которое способно отправиться в гиперпространство вместо тебя.— Норби развёл руками.— Это устройство находится во мне.

— Ты так и не вернулся,— прошептал Первый ментор.— Я думал, моя попытка построить гипердвигатель потерпела неудачу.

— Нет, твоя попытка оказалась успешной. Я нашёл корабль, посланный Другими, но столкновение с маленьким астероидом разрушило его и повредило меня. Долгое время я был парализован, пока человек по имени Мак-Гилликадди, принадлежавший к тому же роду, что и эти двое, не обнаружил меня и остатки корабля. Он починил собственного сломанного робота, использовав для этого некоторые из моих деталей. С тех пор как я получил это новое великолепное тело, меня постоянно тянуло на Джемию. Сначала я путался, но теперь все вспомнил. Я помогу тебе и одновременно выполню моё первоначальное предназначение.

— Слишком поздно, сын мой. Я умираю.

— Нет! Ты отправишься со мной в гиперпространство и пополнишь запасы энергии.

— Не думаю, что я смогу это сделать. Я слишком слаб.

— Я сам это сделаю и волью в тебя энергию.— Из-под шляпы Норби выполз провод, прикоснувшийся к груди Первого ментора.— А теперь, отец, соедини свой разум с моим. Я буду думать о гиперпространстве, и мы отправимся вместе.

Норби и Первый ментор исчезли.


Загрузка...