Глава 10

Пиратский корабль нагонял беспечного торговца, который даже не заметил преследователя. Море не прощает такую беспечность. Капитан убрал подзорную трубу и подал знак боцману. Тот сыграл сигнал боевой готовности. Моряки забегали, на пушечной палубе открылись люки, явив морю жерла орудий.

Ага! Торговец заметил их наконец-то! Ах, какая суета началась на их корабле. Судя по осадке, трюмы его были полны товара. Прекрасная добыча!

Тяжело груженый галеот пытался спастись, надеялся на что-то. Капитан пиратов отнял подзорную трубу от глаз. Хорошая крепкая посудина, пожалуй, незачем портить. Можно продать, а можно… Кто сказал, что у него должен быть лишь один корабль? С двумя можно устраивать засады, а можно даже попытаться осуществить давнюю мечту… Он подал знак.

— Эй, стрелять поверх матч. Хотя, нет, одну можно срезать. Если не остановятся. Мы и так их догоним. Приготовиться к абордажу.


Вот оба корабля поравнялись, пошли на сближение. Сейчас засвистят абордажные крючья.

Боковые люки торговца внезапно открылись и явили миру жерла пушек.

— Эй, Торнон! — услышал капитан вопль, ни мужской, ни женский, скорее вопль дикой кошки. — Торнон! Предатель!

Капитан выругался самым страшным ругательством, какой помнил.

— Торнон! — крикнул теперь уже другой голос, теперь уже явно мужской. — Наши пушки заряжены и выстрелят раньше, чем ты успеешь поджечь фитиль. — Сложите оружие и спустите паруса.


Торнон в ярости бросил трубу о палубу. Как его могли так провести? Он уже видел у борта знакомую рыжеволосую фигуру! Глэд! Как она смогла уговорить… он еще раз окинул взглядом корабль противника. Где были его глаза? Конечно же, это посудина Фарелла!

— Что будем делать, капитан? — подбежал к нему боцман. — Тонуть, знаешь, не хочется.

— Они не выстрелят! — заявил Торнон. — Глэд хочет вернуть корабль, а не потопить его.

— Как знать, — заметил боцман. — Глэд баба коварная. И мстительная. Может, отправить нас к Скраму ее единственное желание?

Торнон посмотрел на Глэд и потряс в воздухе кулаком.

— Хочешь корабль, Глэд? Приди и возьми!


Корабль Фарелла пошел на сближение.

— Ну, что, капитан? Абордаж?

Торнон зло оскалился. Да! Честная драка покажет кому достанется корабль, а кому ужин в подводном царстве и отнюдь не в качестве гостя, а в виде закуски.


Глэд стояла у борта, вцепившись руками в потемневшие доски. Где-то позади бегали моряки, отдавались команды, скоро она покажет предателю, кто капитан этого корабля.

Рей тоже смотрел на приближающийся борт «Морского конька». В лицо ему ударил порыв ветра, он замер. Потом из-за борта поднялась струя воды и окатила его с ног до головы. Рей вытер лицо, но не двинулся с места. Наклонил голову, прислушиваясь. Что-то было не так. Нет, не здесь. Там. Там, где осталась она — женщина, которую он не должен был встретить, но встретил. Рей вскинулся, рубанул рукой воздух.

— Гор! — заорал он. — Гор! Отбой!


Глэд изумленно повернулась и помчалась к нему.

— Ты! Ты обещал!

— Не в этот раз! — крикнул Рей. — Там что-то случилось. Мы возвращаемся.

— Чтоб тебя акулы сожрали! — Она была готова кинуться на него с кулаками.

Отступить сейчас, когда она уже видит ухмыляющуюся рожу Торонона?


Корабль начал совершать маневр, Глэд спрыгнула с полубака, помчалась по палубе, вглядываясь в переплетения канатов и снастей. В один мах она выхватила из ножен саблю, подпрыгнула, схватилась за канат и рубанула лезвием.

Рей увидел, как над палубой мелькнули ноги в сапогах с отворотами и рыжие волосы. Глэд пронеслась над широкой полосой воды, что отделяла «Красотку» от «Конька», достигла его борта и ап! спрыгнула на палубу, перекатилась через голову, гася инерцию, и вскочила, наставив клинок на ошарашенного Торнона.

* * *

«Красотка» плавно развернулась, ложась на обратный курс. Краем глаза Рей еще успел заметить рыжий вихрь волос на палубе другого корабля.

— Да уж! — сказал сзади Гор. — Не завидую Торнону.

— Если ты заметил, она там одна, а их…

Гор хохотнул:

— Глэд никогда не пугали такие мелочи. — В следующий миг он стал серьезен и вопросительно посмотрел на своего капитана. — Мы возвращаемся в бухту?

Рей кивнул, затем еле заметно дернул плечом.

— Их там нет, — глухо произнес он.

Гор выпустил воздух сквозь сцепленные зубы.

— Ануки… тоже?

— Не знаю, — честно признался Рей. — Они там были, а потом… Будто ветер принес. Но я знаю точно, что их оттуда увели.

— Это была одна из самых безопасных бухт на всем побережье!

— Была. Думаю, это сделали не люди. Вернее…

— Да чтоб их Скрам взял! Люди моря? Я думал, это легенды.

Рей не ответил. В отличие от своего помощника он знал, что люди моря — не легенды, но решил пока оставить эти знания при себе.

— И куда же мы направляемся? — Гор ждал указаний. Сердце его ныло от тревоги за любимую, но лицо оставалось спокойным.

— В бухту. Возможно, там остались следы.

— Или тебе снова подскажет ветер?

Рей криво улыбнулся и потер место на груди, где еще недавно висел медальон. «Лорея! — мысленно воззвал он. — Услышь меня! Дай мне знак!»

Паруса над его головой громко хлопнули. Гор ткнул рукой на горизонт позади корабля. Чернота моря там сливалась с чернотой неба. Словно кто-то взял да и поставил плотную непроницаемую для света стену.

— Ого!

— Ничего. Быстрее доберемся до места. Шторм подгонит нас, — усмехнулся Рей, но глаза его тревожно сверкнули.

* * *

Лора так и не поняла, куда ее притащили. Сначала была лодка, в которой ее усадило на дно и закутали сверху покрывалом, так что она ничего не видела, потом вытащили и снова куда-то несли. Сейчас же она обнаружила себя в помещении без окон. Ей даже показалось, что это какой-то склеп. Она осторожно встала и дотронулась до каменной кладки. Нет, это был цельный камень! Склеп или как это можно назвать? оказался вырублен из цельного камня. Пещера в скале? Ладонь, которой она вела по камню, стала мокрой. Лора подняла глаза — отовсюду в пещеру тонкими струйками проникали ручейки. Лора поежилась. Хорошо, что на ней не сандалии, а крепкие сапоги. Она присмотрелась. Окон не было, но свет проникал из узких щелей под сводами пещеры. А вот двери и вовсе не было. Они что замуровали ее?

Паника ударила в ребра, вызвала дрожь в конечностях. Она сильно сжала кулаки. «Спокойно, Лора, спокойно. Если бы они хотели тебя убить, то сделали бы это давно и сразу. Просто у них есть какой-то план». Она подышала, так как учили на каких-то тренингах. Глубоко, размеренно. Им ее не запугать. И тут же почувствовала на губах соль. Предательские слезы сами собой текли из глаз.

Сбоку скрежетнуло, в стене появилась щель, которая все ширилась и ширилась. Прямоугольник света упал на влажный пол. В проеме застыл силуэт. Странная фигура. Вроде человеческая, но почему-то рук у него было больше, чем две. И они… извивались. Гибкими змеями щупальца потянулись внутрь. Лора отпрянула. Хотела закричать, но язык прирос к небу. Она прижалась с ледяного стенке и заорала, но беззвучно: «Помогите! Кто-нибудь! На помощь!»

* * *

Щупальцы все тянулись и тянулись, шарили вокруг, теперь Лора уже ясно различала присоски на их внутренней стороне. Как у кальмара или осьминога. Ее передернуло. Он хочет ее сожрать? Ну уж нет. Она отбежала подальше, прижалась к стене. Щупальцы среагировали на движение, дернулись ей вслед, тогда она осторожно двинулась вдоль стены, стараясь не шуметь. Щупальца, кажется, потеряли ее, замерли. Лора чуть перевела дух. Нет уж, она так просто не дастся! Что-то дернуло ее за ногу! Она упала на спину, и ее потащило к дверному проему, прямо к чудовищу. Талию крепко стиснуло. Это одна из щупалец обвило ее так, что стало трудно дышать. Мимо лица скользнула еще одна щупальца. Лора ухватила ее руками, сжала и, сама не понимая, что делает, впилась в нее зубами. В рот потекло кислое и вязкое, но она подавила рвотный позыв и лишь сильнее вгрызлась в мякоть.

Щупальца под ее руками дернулась раз, другой, потом забилась. Лора разжала зубы, испугавшись, что шупальца рванет и оставит ее без челюсти. Она почувствовала, что дышать стало свободно, ее оставили в покое. Чудовище в проеме пятилось назад, издавая какие-то всхлипы.

— Ага! — воскликнула Лора, наступая не него. — Не нравится? А ну пошел вон! Вон, я сказала!

Чудовище внезапно упало на колени, ну или что там у него было вместо ног.

— Не гневайся, богиня! — прошепелявило оно. — Люди моря не причинят тебе зла…

— Кто? Какие еще люди моря?

Она проскочила мимо него и выскочило из мрачной сырой темницы. Где-то плескались волны, и она побежала на звук. Звук ее шагов эхом стлался за ней, заставляя прибавлять скорость. Она так разогналась, что еле успела затормозить, когда вылетела на открытое место и очутилась почти на самом краю бездны. Лора стояла на высоком уступе. Под ногами ее отвесно шла вниз черная скала, и где-то внизу шипело и ярилось море. Она почувствовала, как мелкая соленая взвесь орошает ее лицо. Волосы тут же отяжелели, рубашка прилипла к телу. Она передернула плечами. Бежать дальше было некуда. Позади пещера, впереди обрыв. Сзади послышался шорох. Лора медленно обернулась — если это тот кальмар, она ему покажет, отправит в полет.

Но сзади стоял Сардан, в длинной накидке, с непокрытой седой плешивой головой.

— Книса, — он почтительно склонил голову.

— Опять ты⁈ — взвыла Лора. — Да что вам всем от меня нужно?

— Самую малость, — так же почтительно ответил Сардан. — Самую. Спой нам, книса.

— Чего⁈ — Если бы ее попросили сплясать голой или прыгнуть со скалы, она бы не так сильно удивилась. — Вы там совсем сбрендили, да? — голос ее стал жалобным. Тяжело разговаривать с психами.

— Спой, книса.

Лора прошлась на этом не сильно и большом пятачке туда-сюда, пригладила волосы, одернула рукава рубашки. Белый шелк изрядно запачкался. Она чуть склонила голову и принюхалась. Рубашка пахла знакомо. Она вспомнила, что ее вытащили из рундука Рея. Надо же, она запомнила его запах? Внезапно ее щекам стало горячо. Ой! Точно. Рей спасет ее. Он же спасет? И тут она вспоминала и про Ануки и про все остальное.

— Где моя подруга? — она резко повернулась и топнула ногой. — Сейчас же приведите ее сюда.

Сардан посмотрел на нее с таким умилением, что Лора укрепилась в мысли, что все они тут сошли с ума.

— Это невозможно, книса. Гвуарда предназначена Великому Скраму…

— Что⁈ — ее крик вырвался и ударил под свод пещеры. — Какому еще Скраму? Куда вы ее дели? Ну-ка быстро…

Она схватила Сардана за грудки и принялась его трясти, голова у пожилого мужчины затряслась, глаза выкатились. Когда он захрипел, Лора разжала руки, поняв, что чуть не придушила беднягу. Сардан схватился руками за горло и долго кашлял. Потом выпрямился, оправил накидку и гордо вскинул голову.

— Посмотри туда, книса, — он величественно повел рукой и указал вниз.

Лора проследила взглядом, прошла чуть вперед и посмотрела вниз.

У подножия скалы, там куда пока не долетали волны, на небольшом выступе скорчилась хрупкая фигурка.

— Ануки! — закричала Лора.

Девушка внизу шевельнулась, и Лора с ужасом увидела, что ее руки задраны кверху и прикованы к скале цепью. В ярости Лора обернулась к Сардану, намереваясь все же добить его, но тот предусмотрительно отбежал подальше.

— Отпустите ее! Сейчас же!

— Это невозможно, книса, — Сардан сделал еще шаг назад. — Море скоро возьмет свое подношение. Гвуарда уйдет к Скраму. Никто не может туда спуститься пока идет прилив.

От гнева у нее потемнело в глазах, кулаки сжались, сердце заколотило в ребра с такой силой, что ее скрутило от боли.

Сзади неслышно подошел Сарда и шепнул в самое ухо:

— Только один выход, книса. Надо успокоить море. Спой ему, спой.


Не глядя, Лора оттолкнула его рукой и встала на краю скалы. Перед ней расстилалась морская пучина. У горизонта она сливалась с небом. Волны катились одна за одной, с каждой минутой становясь все больше. До выступа, где стояла Ануки оставалось не больше метра. Лора опустила голову, прикрыла глаза. Песню… какую песню она может спеть? Она никто. Она несчастная, которой просто не повезло оказаться не в том месте, не в то время. Она прочистила горло и издала звук. Он был похож на мяуканье кошки, застрявшей в водосточной трубе. Она попыталась еще раз. Но нет. Голос отказывался подчиняться ей. В груди будто застыла холодная льдинка. Лора провела по ней рукой и наткнулась на бугорок кулона под тканью рубашки. Рей дал ей его, сказав, что он поможет ей, остановит превращение. Лора дернула цепочку и сорвала кулон. Раскрыла ладонь, синий, как море камень переливался, будто прятала в себе саму стихию.

Лора посмотрела на горизонт, где перекатывались буруны, а отблески на волнах походили на вздымающиеся паруса. Но нет. Нет никаких парусов. Никто не знает где ее искать. Да и уже поздно. Для нее поздно. Но Ануки она спасет.

Лора размахнулась и швырнула кулон как можно дальше в море.

— Рей! — крикнула она. — Вот твой подарок! Забери его!

Голос пронесся над скалой, где-то сзади что-то грохнуло. Кто-то сдавленно вскрикнул. Лора расправила плечи и набрала в грудь побольше воздуха.

* * *

Рей сам встал за штурвал. Позади, в двух шагах застыл Гор, готовый тут же исполнить любой приказ. Пальцы капитана плотно обнимали отполированные рукояти штурвала, широко расставленные ноги, вросли в просоленные доски палубы. Глаза его были полуприкрыты, он слушал ветер. Порывы ветра доносили до него еще пока далекий шторм, крики морских птиц, песни китов и… глухое ворчание. Оно шло из глубин, из самой бездны. Рей, отнял одну руку от колеса и показал Гору указательный палец. Тот подался вперед и наклонился, готовый слушать.

— Он идет, — одними губами сказал Рей. — Будет знатный шторм.

— Что ж, когда-нибудь мы все равно умрем. Почему бы и не так. Это будет славная битва.

— Я пока не собираюсь. У меня еще есть дела на земле, — усмехнулся Рей и чуть повернул штурвал. — Идем на юго-восток.

— О! Ты что-то услышал?

Рей не ответил, но да, он услышал, оттуда шел шторм, там медленно ворочаясь и пробуждаясь от векового сна, всплывал тот, кого считали порождением легенд. И туда сейчас направлялась «Красотка».

— Наши женщины, они ведь там, — Гор указал в ту сторону, где не так давно они оставили Лору с Ануки.

— Мы заберем их позже, — Рей не стал говорить, что слышал голос Лоры, зовущий его. И звал он его именно с той стороны, куда звало Рея море. Что ж, как ни старался он бегать от судьбы, но она упрямо толкала его к этому месту.

— Капитан! — Гор, кажется, понял. — Мы идем к скале Лореи?

'Красотка продиралась сквозь огромные волны, порой ложась на воду всем боком. Половину парусов пришлось спустить, чтобы не остаться без мачт. Ветер и так гнал корабль в самый центр шторма. Впередсмотрящий на Грот-мачте первый увидел ЭТО, и заорал так, что моряки застыли на месте. Гор тут же приложил к глазу трубу и похолодел. Впереди огромным черным пятном крутилась воронка, в нее легко вошло бы десять галеотов и еще осталось бы место.

— Капитан! Нас несет туда!

Рей видел, но корабль почти не слушал руля, так велика была сила воронки, а вернее того, что таилось под ней. Жилы на его плечах вздулись, корабль еле-еле сдвинулся вправо и прошел по самой кромке водяного колеса. Но это была лишь временная отсрочка. «Красотка» скользила по края воронки, с каждым кругом опускаясь все ниже.

— Убрать паруса! — гаркнул он.

Гор повторил его команду зычным басом. Матросы сбросили оцепенение и кинулись по местам. Рей закрыл глаза, расслабил руки, прислушался к гудению ветра. Ему надо было поймать его, поймать то, что составляло его суть, его стихию, то от чего он отказался когда-то давно.

На противоположном конце воронки что-то сверкнуло, он увидел это даже сквозь закрытые веки и тут же открыл глаза. Синяя искра пронзила толщу воды и стремительно понеслась вглубь. Рей выбросил руку вперед, даже не успев осознать, что делает. Ладонь его сделала хватательное движение, и он почувствовал, что в ней что-то есть. Его медальон! Тот самый, что он повесил на грудь Лоре. Женщине, которой не должно было быть в этом мире, но которая тут появилась, непонятно откуда, и чьей волей.

Рей сжал камень в серебряной оправе так сильно, что острые края оправы пронзили кожу. Он сделал знак Гору, тот встал за штурвал, а Рей подошел к борту, вытянул руку над бездной. Красные капли срывало ветром и уносило в неизвестность. Но тот, кому они предназначались, уже все понял.

Загрузка...