Глава 4

Рори прислонился к двери ванной и скрестил руки на груди.

— Дорогая, ты можешь оставаться там сколь угодно долго. Я все равно никуда не уйду.

— Придётся, когда захочешь справить нужду, — отозвалась она.

Ей не нужно было повышать голос. Его драконьи чувства были более острыми, чем людские — даже когда он был в человеческом обличье.

«Она думает, что победит меня. Что ж, посмотрим смогу ли я немного повеселиться с ней».

— На кухне прекрасная раковина. Не думай, что я не воспользуюсь ею.

Она ахнула.

— Ты не посмеешь!

— О, ещё как. Видишь ли, эта квартира принадлежит мне, и я могу делать все, что душе угодно.

— Ах ты засранец, — заявила она.

Щёлкнул замок, и дверь приоткрылась, но только щелочка.

— Я не позволю тебе издеваться над моей квартирой. Почему бы нам не объявить ванную нейтральной территорией?

— Думаю, можно, — улыбнувшись, он ей подмигнул. — Пока что.

Она медленно открыла дверь.

— Давай включим в этот перечень ещё и кухню.

— Почему бы и нет? Не думаю, что мы оба любим сырую пищу. — Вообще-то он мог поджарить дыханием отличное барбекю, но ей этого говорить не обязательно.

Выскользнув из ванной, она прошмыгнула мимо него и влетела в спальню, встав в дверях. И победоносно усмехнулась.

Единственная спальня будет моей.

Он пожал плечами.

— Заметано. В моем распоряжении огромная гостиная.

Её пышные губы сжались в жёсткую линию, а красивые орехово-зеленые глаза сузились.

Раздался стук в дверь, и послышался голос Морганы.

— Эмбер… ты там?

— Черт возьми, — пробурчала Эмбер. Не выходя из спальни, она прокричала, — Да, я здесь. Заходи.

Входная дверь медленно открылась и вошли оба хозяева. Слай подошёл к Рори и встал рядом с ним. Моргана держала в руках сумку Эмбер.

— Вы договорились? — спросила Моргана, передавая Эмбер сумку.

Эмбер благодарственно посмотрела на неё.

— Спасибо. — Она полезла в неё и вытащила телефон.

«Теперь она сможет вызвать подкрепление». Кстати говоря, а где черт возьми его сестры?

Рори принял беспечный вид.

— Мы на стадии переговоров. Вы случайно не знаете, где мои сёстры?

— Хлоя подписывает договор аренды, затем они отправятся по магазинам, — ответила Моргана.

— Они сказали, что им нужно кое-что купить для тебя, — добавил Слай. — Я рассказал, где продуктовый магазин, и посоветовал купить раскладной диван. Так как они пешком, думаю, придётся заказывать доставку. Если вы оба не договоритесь, то тебе придётся провести не самую лучшую ночь на полу, а может и не одну.

— Позвольте мне прояснить ситуацию, — сказала Эмбер. — Моя подпись на договоре ничего не значит? Вы собираетесь позволить остаться этому большому болвану в моей квартире пока один из нас не сдастся и не сбежит?

— Или пока не закончится срок аренды, — отозвалась Моргана. — Среди нас нет юристов, и мы надеялись, что вы сами договоритесь.

Эмбер уставилась на Рори.

— Все ясно. Уверен, что хочешь, чтобы сестры покупали мебель для этой квартиры?

— Мне много не надо. Диван и ящик молока — это все, что мне нужно, чтобы сидеть, есть и спать.

Эмбер вздохнула.

— По крайней мере, когда ты уедешь, тебе не придётся много вывозить.

— Я не уеду. И похоже тебя тоже ждёт прекрасная ночь на полу, если только…

— Если только что?

— Если только ты не захочешь разделить со мной диван. — Он приподнял бровь.

Она захлопнула дверь и заперла на замок.

Слай и Моргана повернулись к друг другу и снова начали играть в гляделки. Рори отошёл на несколько шагов и прочистил горло, дабы привлечь их внимание… но у него это не вышло, они продолжали смотреть друг на друга.

Не выдержав, он уже кашлянул, и, наконец, они посмотрели на него. Он помахал им.

Они перекинулись взглядами и подошли к нему.

— Вы оба телепаты? — прошептал он.

Слай улыбнулся.

— Ты что-то понял, не так ли?

— Я не знаю, имеете ли вы какие-либо невербальные способы общения. Может быть, если вы просветите меня насчет своих способностей, я пролью свет на свои.

Моргана расслабилась.

— Полагаю, мы должны выслушать вас. Вас обоих. Озвученные решения обычно приводят к лучшему результату, а прямо сейчас я не довольна результатом, который мы получили.

Слай обнял ее за талию.

— Это касается нас обоих. Мы никогда не спорим.

Моргана улыбнулась ему, и они поцеловались. Быстро и в щечку.

— Каковы твои предложения Моргана?

Она понизила голос.

— Я знаю, что вы драконы, а мы всегда стараемся помогать нашим паранормальным собратьям, но у нас был плохой опыт в проживании здесь драконов.

Рори кивнул.

— Слай упомянул об этом. Мы не чихаем огнём. У нас нет аллергии, и мы полностью контролируем свои силы.

— Ты уверен? Я беспокоюсь, потому что, если дракон не даёт выход избытку энергии сексуального характера время от времени, то он или она может перекинуться ненароком.

Рори рассмеялся.

— Звучит, как отличный способ подката. Но нет. Наша семья обладает очень сильной магией. Это позволяет нам быстро оборачиваться, но лишь когда это действительно необходимо. В основном мы предпочитаем наши человеческие формы.

— Почему вы хотите жить здесь? — спросил Слай.

— Дрейк и Блисс сказали, что это идеальное место для нас. Верю, что они правы. Здесь довольно дружелюбно, а соседи безопасны для моих сестёр.

— Вы можете себе это позволить? — в упор спросила Моргана.

Рори рассмеялся.

— Да, на очень, очень долгое время.

— Как вы ладите с остальными?

— Как правило, очень хорошо. Мы ирландцы очаровательны и дружелюбны.

Она кивнула.

— Хорошо.

— Вы довольны? Я могу остаться здесь?

Она подняла ладонь прерывая его.

— Ещё нет. Мы должны поговорить с другой стороной. Помнишь?

Надежда погасла в его глазах.

— Конечно. — Он махнул в сторону спальни.

Оба хозяина подошли к двери и постучали.

— Кто там? — отозвалась Эмбер.

— Хозяева, — ответил Слай.

Она приоткрыла дверь.

— Вы приняли решение?

«Ага! Она не слышит через дверь. Значит, она, похоже, не паранормал, что для меня очень хорошо».

— Пока нет. Мы можем войти и поговорить? — спросила Моргана.

— А противный и упрямый ирландец тоже войдёт с вами?

— Не в этот раз, — ответила Моргана. — Мы хотим пообщаться с тобой тет-а-тет.

Эмбер отошла и распахнула дверь.

Как только они вошли, девушка высокомерно улыбнулась Рори и захлопнула перед его носом дверь.

У него был огромный соблазн перекинуться. В драконьей форме слух улучшился бы. Он улыбнулся, представив, как она отреагирует на огромного дракона посреди гостиной. Скорее всего, убежит с дикими воплями.

Говорил Слай, но Рори слышал, что он пытался понизить голос. Но все равно он смог уловить суть беседы. Почему она хочет жить здесь? Есть ли у неё рекомендации? Опаздывала ли она когда-нибудь с арендной платой? Если она останется в квартире, сможет ли ладить с соседями? Стандартные вопросы арендодателя к двум потенциальным арендаторам.

Не было никаких вопросов, намекающих на ее паранормальность, что означало, — они не знали, была ли она таковой.

Наконец, хозяева вышли, и Эмбер закрыла дверь, но на этот раз не на замок. Это либо оплошность, либо знак доверия. В любом случае, он уверен, что сможет убедить её съехать.

Прежде чем Слай и Моргана успели заговорить, раздался стук в дверь. Рори подошёл и открыл её, и уставился на усмехающихся сестёр. Они держали диван, нагруженный пакетами с едой и даже не запыхались.

— Ах, — улыбнулся он. — Как мне повезло, что у меня такая сильная и верная семья.

Слай улыбнулся.

— Позвольте мне помочь вам.

— Нет необходимости. Мы сами, — ответила Хлоя. — Куда поставить, братик?

— Думаю, напротив камина будет чудесно. Как думаете? — спросил он Моргану.

Она кивнула.

— Но в камине вы сможете зажигать только свечи.

— Жаль. Но я всегда следую правилам. — Он повернулся к сёстрам. — Вы ведь не купили свечей, не так ли?

Они поставили диван напротив камина, и Шэннон фыркнула.

— Мы решили, что ты будешь только есть и спать, поэтому купили постель, еду и столовые приборы.

Хлоя усмехнулась.

— Полагаю, ты хотел сервиз из серебра и английского фарфора на двенадцать персон, но к сожалению, мы не успели прихватить его.

Он вскинул руки в поражении.

— Мне нужно только основное.

— Могу принести тебе несколько свечей, — сказала Моргана и улыбнулась.

— Спасибо! — Рори не хотел прозвучать столь удивлённо.

Внезапно открылась дверь спальни. Эмбер оглядела уютную обстановку и девочек, распаковывающих пакеты с едой на кухне.

— Оу. Вы уже заехали? Что ж, не очень удачно, потому что я только что позвонила перевозчикам, и они привезут всю мою мебель сюда.

— И как же они попадут в твою старую квартиру? — поинтересовалась Хлоя. — Это не значит, что мы поможем тебе отвлечь нашего брата, чтобы ты могла отойти.

— Я позвонила соседке, Кэнди. У неё есть запасные ключи, и она поможет мне с переездом.

Все повернулись к хозяевам, которые молча стояли все это время.

— Так как мы все не можем прийти к единому решению, то позволим другим жильцам взвесить все за и против. Вы согласны с ними встретиться? — Наконец, заговорила Моргана.

— Абсолютно, — ответил Рори. Он надеялся, что здесь много женщин, которых он мог очаровать своим ирландским акцентом… хотя единственная женщина, которую он хотел очаровать на данный момент была очень сильно заинтересована в выкуривании его отсюда.

* * *

Финн Келли сидел за карточным столом напротив цыганки внутри красочной палатки.

«Должно быть, я сошел с ума». Честно признаться, он поговорил бы с самим дьяволом, чтобы узнать о местонахождении Шэннон. Доктор был прав, — пьянство не решение проблемы. Как только Финн протрезвел, он понял это.

— Ты потерял кого-то, — сказала женщина. — Полагаю, молодую девушку.

Финн наклонился вперед, надеясь увидеть все в хрустальном шаре провидицы.

— Где она?

Цыганка уставилась в шар и нахмурила брови.

— Хммм…

Она подалась вперед и, казалось, старалась что-то разглядеть. Шли минуты. Наконец, женщина закрыла глаза, откинулась назад и потерла виски.

— Что не так?

— Эта информация заблокирована.

— Заблокирована? Что это значит?

— Это значит, что эта часть информации окутана — она спрятана кем-то или чем-то. И когда я пытаюсь добраться до сути, у меня начинает болеть голова.

Финн сузил глаза.

— Это уловка, чтобы выжать из меня побольше денег? Еще одна дюжина евро понадобится, чтобы все разблокировать?

Ее спина напряглась.

— Деньги не смогут успокоить перенесенную мной боль, я не мошенница. Я говорю тебе, что кто-то или что-то не позволяет мне увидеть больше.

— Я не понимаю.

Она вздохнула.

— Должно быть, это мощная магия. Сейчас не отводи глаз…

Он подчинился.

— Я не знаю, слышал ли ты о древних маленьких человечках, но уверена, что блок исходит от кого-то или чего-то подобного им.

Финн закатил глаза — на этот раз он ничего не смог поделать.

— Я ирландец. Конечно, я слышал легенды о лепреконах, фейри и тому подобное.

— Это не легенды. Или как говорит мой народ: «Легенды откуда-то появляются». Они, как правило, являются древними истинами.

— Ладно. Предположим, маленькие человечки где-то ее спрятали. Как мне найти ее?

— Ах, вот и загвоздка. Тебе придется найти того, кто не хочет быть найден.

«Ах, ты ж… Мне нужно заплатить сотню евро и отправиться на край света, в то время как она эффектно исчезнет».

— К счастью, я знаю, где недавно использовали магию. Я бы сказала, что они намного ближе, чем ты думаешь.

— Близко, да? И насколько близко?

— Прямо здесь в Баллихоо. Древний замок появился из ниоткуда. Он построен на скалах у Брайдон Роуд.

Теперь она привлекла его внимание. Домик Шэннон находился в конце Брайдон Роуд. Слишком много совпадений. Похоже, в ее исчезновении виновата магия — если конечно магия такого рода существует.

— Я удивлен, что не слышал о появлении древнего замка. Такая новость должна была облететь маленькую деревеньку за считанные минуты.

— В эту сторону жизни обитатели деревни не впускают странников вроде нас. Мы видим многое, но вы не пускаете нас в свои пабы. Если нам не рады, почему мы должны рассказывать «хорошим» людям из Баллихоо то, что происходит у них под носом? — Она выплюнула слово «хорошие», сделав на нем акцент. — Они все равно нам никогда не поверят.

Она была права, но почему он не заметил замок, когда искал Шэннон у нее дома? Он ехал на велосипеде и смотрел вниз, чтобы убедиться, что колеса не соскользнут с колеи. Он не мог пропустить замок — особенно, если он располагался на скале.

Он поднялся и потянулся в задний карман.

— Сколько я тебе должен?

— Сколько я сказала возьму в самом начале?

— Тридцать евро. Но я уже заплатил.

— Тогда сеанс закончен.

Он был удивлен, но рад.

— Есть еще что-нибудь, что ты можешь сказать мне? Например, она в порядке?

— Я рассказала тебе все, что знаю.

* * *

Финн ехал на велосипеде по знакомой колее от шин на грунтовой дороге. На этот раз погода была приятной, что позволило ему не надевать дождевик. Возможно, капюшон, который он натянул на голову в прошлый раз и помешал ему увидеть замок. Он покачал головой. Вряд ли.

Если бы рядом с коттеджем Айришей был полноразмерный замок, а не из песка, он явно его заметил бы.

Когда он въехал на территорию коттеджа, то увидел выступ, поднимающийся со стороны скалы. «Забавно, не думаю, что видел это раньше».

Он спрыгнул с велосипеда, бросил его на землю рядом с дорогой и зашагал к руинам. По мере того, как его взгляд стал яснее, он понял, что выступ похож на башню и ускорил темп. Затем он побежал к выходу и вовремя остановился, чтобы не упасть с травяной скалы.

Глядя вниз, он заметил несколько отверстий в скале. Подобное не было чем-то необычным в Ирландии, но эти каменные арки выглядели как дверные проемы. Как туда попадали древние жители? И почему современные рыбаки не заметили их?

— Что за чудеса? — пробормотал он.

Неожиданно раздался звук кашля за спиной Финна. Он повернулся, и на уровне его бедер оказалось лицо маленького мужчины. Он был выше лилипута, но идеально пропорционален, в отличие от карлика. Одет в зеленый костюм и шляпу, из-под которой выглядывали рыжие кудри, он выглядел как…

— И тебе с добрым утречком, — произнес маленький человек. (Top o’ the mornin’ — считается ирландским выражением доброго утра в викторианскую эпоху; используется как ответ на Good morning (доброе утро) — прим. пер.)

«Хммм… В Ирландии никто так больше не говорит». Финн помнил все, что слышал о маленьких людях, особенно о лепреконах. У них было золото и мощная магия для его защиты. Они любили откалывать шутки. У него в горле пересохло.

— Доброе утро, — вежливо прохрипел Финн.

— Могу я помочь тебе? — спросил маленький человечек.

— Я…эээ… — Он должен найти Шеннон, и если маленький народец не был просто мифом и кто-то из них видел ее, он должен правильно подобрать вопрос. «Теперь осторожнее, Финн, — сказал он себе. — Легенда гласит, что лепреконы слишком обидчивы. Постарайся не обидеть его».

— Язык проглотил?

— Вроде того. Я просто размышлял, не встречал ли ты моего друга. Примерно вот такого роста. — Он поровнял руку со своей головой, на уровне носа. — Волосы рыжие, как у тебя, но длиннее и волнистей. Губки бантиком, а глаза голубые, словно небо в этот прекрасный день.

Мужичок почесал подбородок.

— Не могу сказать, видел ли такую девушку.

Финн не говорил, что это девушка. Либо мужчина лжет, либо предположил ее пол.

— Вижу, что ты любишь её, — быстро добавил загадочный джентльмен. — Мне жаль, что она бросила тебя.

А вот сейчас обиделся Финн. Он выпрямил спину и вздернул подбородок.

— Она бы никогда не бросила меня. Никогда. Именно поэтому я боюсь, что она попала в беду.

— Хм. Попала в беду? Будем надеяться, что это не так. Уверен, ты найдёшь её… когда-нибудь.

Финн был практически парализован нерешительностью. Должен ли он схватить человечка и вместо того, чтобы просить горшочек с золотом, потребовать, чтобы он вернул ему его возлюбленную? Пока нет. Пока не узнает с кем или чем он имеет дело.

— Мы не были представлены должным образом, — наконец вымолвил он. — Меня зовут Финнеган Келли, но все зовут меня Финн.

— Рад познакомится, Финн Келли. Ты можешь звать меня Лаки (Lucky — имя героя, luck — в переводе в англ. яз. — удача — прим. ред.).

— Редкое имя. Оправдывает себя?

Лаки хихикнул.

— Иногда.

Финн поковырял землю ботинком.

— Мне не помешало бы немного удачи прямо сейчас. Я должен найти Шэннон. Однажды она станет моей женой. Я так сильно скучаю по ней.

Лаки дотронулся до руки Финна.

— Закрой глаза. Представь девушку в своём разуме, — произнёс он.

Финн сделал, как ему сказали. Это было сделать легко, ведь он воспроизводил ее образ несколько раз в день. Когда маленький человечек убрал руку, Финн ощутил мир и покой. Словно он знал, что с ней все в порядке.

— Что ж, мне пора идти, — сказал Лаки. — У меня много дел.

Финн кивнул.

— Был рад познакомиться с вами, сэр.

Лепрекон — или кем бы он ни был — ухмыльнулся.

— Нет необходимости в таких формальностях. Я ведь не рыцарь. Да ты и по внешности видишь это, — он улыбнулся и пошел в сторону дороги.

Финн снова посмотрел на замок. Обернулся вновь, но Лаки уже не было.

* * *

— Брэнди, — прошептала Эмбер, так тихо насколько смогла.

Когда никто не появился, она попробовала зайти с другого конца.

— Блисс? Блисс, ты меня слышишь?

Она подумала, что сможет попросить кого-нибудь найти Матушку Природу для нее, ведь она созрела принять ее предложение. Стать Музой авиаперелетов, вообще-то звучит очень интересно — в зависимости от того, что влечет за собой работа. Ее фактическая работа становилась такой рутинной, что она подумывала переключиться на торговые авиалинии, чтобы немного повеселиться с Системой громкой связи.

Когда и Блисс не появилась, Эмбер решила сама позвать Богиню.

— Матушка Природа? — тихо позвала она.

Из гостиной послышался голос Рори.

— Если у тебя зов природы, ванна свободна.

— Ну твою же мать.

— Не поднимай бучу, — отозвался он.

Она прошествовала к двери и распахнула её.

— Ты самый отвратительный мужчина в мире!

У него хватило наглости рассмеяться.

— Разве ты не рада, что мы соседи?

Неважно насколько он сексапилен, она не потерпит подобного отношения. Этот парень думает, что она все спустит ему с рук, но он глубоко заблуждается.

— Высокомерный ирландский засранец, — пробурчала она.

— Хей! Леди так не выражаются, моя дорогая.

— Я никогда не претендовала на сей титул.

Он усмехнулся и завёл руки за голову, сидя на диване.

— И часто ты так выражаешься?

Она покраснела и быстро добавила: — Я обычно не выражаюсь подобным образом, но ты заслужил это.

Он рассмеялся.

— Может, ты и права. Я постараюсь быть менее… как ты выразилась? Ах, да, отвратительным, кажется.

— Вот и славно. А пока ты стараешься в этом, можешь ещё и постараться быть менее высокомерным.

Он скрестил длинные ноги.

— А вот это навряд ли. Там, откуда я родом, немного высокомерия является положительной чертой. Мы называем это — уверенность в себе.

— Ах, так значит вот что это. А я думала это — чрезмерная самоуверенность, тщеславие и излишняя гордыня.

Его большая рука прижалась к широкой груди.

— Ты ранила меня в самое сердце, любовь моя.

— Я не твоя любовь или твоя дорогая. Расставим все точки прямо сейчас. — Она скрестила руки и попыталась выглядеть грозно. Хотя от большого количества веснушек на лице это было проблематично, и она это знала.

Похоже как и он. Он продолжал усмехаться над ней, его зеленые глаза так и лучились весельем.

— Почему бы тебе не подойти и не сесть со мной рядом? Мы должны лучше узнать друг друга, если собираемся жить вместе. — Он похлопал по дивану рядом с собой. И там было не так уж и много места, и она подозревала, что сделано было это специально.

Она издала звук отвращения и отвернулась. Не дождавшись ответа, она пошла в ванную и заперлась. Ей необходимо обрести силы музы — и немедленно. Конечно, она могла заказывать продукты с доставкой, но предпочитала сама выбирать самые свежие. Она привыкла ходить по небольшим рынкам, обожала чувствовать себя на открытом пространстве.

Она едва могла дышать в присутствии Рори, и дело не в замкнутом пространстве. Красивый, раздражающий ирландец заполнял все пространство комнаты своим присутствием и лишал ее дыхания.

Затем Эмбер кое-что вспомнила. Когда она встретилась с мужем Брэнди, он назвал и имя, и фамилию. «Может я найду его в телефонной книге». Но она оставила телефон в сумке в спальне.

И тут ее охватила паника. «Рори же не станет вторгаться в ее личное пространство и рыться в сумке, правда ведь?»

Она вылетела из ванной и с облегчением увидела, что он все еще сидит на диване. «Фух». Не успев залететь в спальню, она схватила сумку и начала проверять содержимое. Все на месте.

А как она объяснит зачем ей сумка в ванной? «Ага! В эту игру могут играть двое».

Посмеиваясь, она перекинула сумку через плечо и направилась в ванну.

— У меня кое-что важное. Чем я пользуюсь каждый месяц.

Он рассмеялся.

— Нет необходимости намекать, моя дорогая. У меня две сестры. Может ты решила, что это оттолкнет меня, но меня этим не напугаешь. Теперь, иди и позаботься об ответственности, которую на тебя возложила Матушка Природа.

«Хммм… Матушка Природа. Интересно, он специально сослался на нее». Эмбер надеялась, что до божества не так сложно достучаться. Если она не получит эту работу… Плечи девушки поникли. Ничто не сможет воспрепятствовать этому высокомерному ирландцу.

— Почему ты так сильно хочешь эту квартиру? — спросила она.

— Потому что здесь я и мои сестры чувствуем себя на своем месте. Какова твоя причина?

Она не ответила ему — просто убежала и закрыла дверь.

Почему она так сильно хотела эту квартиру? Безусловно, потому что всегда хотела жить в таком прекрасном, историческом районе как Бэк Бей. Она выросла в пригороде, но это было самое лучшее место для воспитания детей. А этот район полон молодежи, городских. Ладно, может и подразумеваются состоятельная молодежь, но ей все равно. Однажды она надеется выйти замуж за приличного парня и жить по системе «оба работают, детей нет».

Здесь было идеально встретить кого-то из подобного калибра, когда она снова будет готова ходить на свидания. А пока она не отошла от того пилота, что разбил ей сердце год назад. Они несколько раз летали вместе, а на последнем рейсе она услышала, как он бесстыже флиртовал с одной из стюардесс. Он не подозревал, что она все слышала, и когда столкнулся с ней, то признался, что такое происходит иногда. Поправочка… постоянно.

С ее чертовским везением, тот мудак в ее гостиной должен быть из того же теста — а возможно и нет, ведь он не покидал квартиру. Она усмехнулась. «Это единственный способ удержать мужчину от флирта».

Эмбер присела на краешек ванной. Не самое удобное место, но все чего она хотела, так это найти семью музы в телефонной книге. Как же его зовут?

— Ник Вулфенчтототам… — пробормотала она.

Неожиданно ей ответил собственный телефон.

— Ник Вулфенсен. «Вулфенсен Инвестигейшенс». 555 — 4321. Желаете, чтобы я позвонила по номеру?

Ошеломлённая Эмбер промямлила: — Дддда.

— Звоню Нику, — объявил её телефон, и вскоре ответил мужской голос.

— «Вулфенсен Инвестигейшенс». Вулфенсен слушает.

— Здрасте, эм… Ник?

— Да. Кто это?

— Ох, это Эмбер. Мы встречались сегодня утром. А Брэнди рядом? Мне очень нужно поговорить с ней.

— Конечно. Прямо сейчас она не здесь, но я могу передать ей. Похоже у тебя что-то важное.

— Так и есть. Можешь позвать её?

— Без проблем. Брэнди… — прокричал он. Смышленый малый.

— Я дам тебе мой номер… Ох, ты ж ежкин кот!

Эмбер уставилась на огненноволосую Брэнди, появившиюся в ванной… словно из воздуха.

Ник усмехнулся.

— Полагаю, она нашла тебя.

Когда Эмбер снова смогла дышать, глотать и издавать звуки, она ответила: — Эммм, да. Она здесь. Как ты это сделал?

— Это наш маленький секрет. Если все нормально, то я прощаюсь с тобой.

Брэнди вынула телефон из её руки и заговорила.

— Я здесь, милый. Спасибо за сообщение, — после нескольких ласковых бормотаний, она отключилась и отдала телефон Эмбер.

Затем Брэнди села на противоположный край ванны, лицом к Эмбер.

— Итак, что стряслось?

— Я… эм… Я решила принять щедрое предложение Матушки Природы, но не могу связаться с ней.

— Понятно, — сказала Брэнди и встала. — Я отведу тебя к ней.

— Погоди. — Эмбер вцепилась в края ванны, словно её хотели увести против воли. — Я пока не могу уйти.

— Не поняла?

— Это сложно объяснить, но здесь происходит… — Она глубоко вздохнула и начала свой рассказа, экспрессивно размахивая руками.

Брэнди кивала, но складка на лбу говорила, что она либо не понимает, либо не одобряет.

Когда Эмбер закончила свой умопомрачительный рассказ, Брэнди подняла палец.

— Оставайся здесь. Я вернусь через минуту.

Мгновение спустя её место заняла Матушка Природа, восседая на краю ванной. Выражение лица было мрачным.

«В чем дело? Я думала, она обрадуется, что я решилась стать музой».

— Эмбер, — произнесла Богиня.

— Да, Матушка Природа?

— Зови меня Гея. Если мы будем работать вместе, ты можешь называть меня по имени, а не по титулу.

«Фух. Звучит так, будто я получила работу».

— Хорошо. Спасибо, что пришла, Гея. Думаю, у Брэнди не было времени ввести тебя в курс дела…

— Вообще-то было. Она все мне рассказала по дороге.

— Но как? Я ведь рассказала ей все несколько секунд назад.

— Ага. Мы хорошо пропускаем весь бред и выделяем самую суть.

— Думаю, мне тоже надо научиться этому.

— Ты научишься многому. Я отправила Брэнди на другое задание, а Блисс только что родила. Поэтому я назначила Эвтерпу, чтобы она обучила тебя. (Эвтерпа, или Евтерпа (др. — греч. Εὐτέρπη «увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины, муза лирической поэзии и музыки. Изображалась с авлосом или сирингой в руках. — прим. ред.)

— Эв-что? Кто она?

Матушка Природа закалила глаза.

— Эв-тер-пу. Ты явно в школе не делала упор на уроках греческой мифологии, не так ли?

Эмбер пожала плечами и усмехнулась.

— Полагаю, что нет.

— Ладно, по словам моего озабоченного сына Зевса, он соблазнил юную Мнемозину и восходил к ней на ложе девять ночей подряд. В итоге родилось девять муз. Когда музы выросли, они проявили способности к искусству и были отданы на обучение Аполлону. С тех пор, музы поддерживали и развивали творчество, усиливали воображение и вдохновляли деятелей искусства. (Мнемозина или Мнемосина — в древнегреческой мифологии богиня, олицетворявшая память, дочь Урана и Геи (либо Зевса и Климены), титанида (Титаны — божества второго поколения, дети Урана и Геи. Их шесть братьев и шесть сестёр-титанид, вступивших в брак между собой и породивших новое поколение богов: Прометея, Гелиоса, Муз, Лето и других.). Мать Муз, рождённых ею от Зевса (Эвтерпа, Клио, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания, Каллиопа), который соблазнил её в образе пастуха. — прим. ред.).

— Окей. Значит Эвтерпа одна из девяти?

Матушка Природа щелкнула пальцами, и появилась красивая брюнетка, в длинной белой тоге без плечей, из которой чуть ли не вываливалась грудь. В руках она держала сирингу (древнегреческий музыкальный инструмент, род продольной флейты.).

— Это Эвтерпа. Она открыла несколько музыкальных инструментов и диалектику.

— А что это?

— Это что-то типо искусства ведения споров… Учитывая ситуацию, в которой ты оказалась, я решила, она подойдёт лучше всех.

Эмбер должна признать, что Эвтерпа, кажется, идеально подходящей музой, дабы помочь — или помешать — ей стать единоличным арендатором квартиры. Нужно только убедить музу встать на её сторону.

— И не думай, раз она обучает тебя, то встанет на твою сторону в этом споре.

«Черт. Ненавижу, когда она знает, о чем я думаю».

— Привыкай, Муза авиаперелетов.

— Ух ты. Я уже муза? Но у меня столько вопросов…

— И Эвтерпа на них ответит.

— Предполагаю, не будет официальных церемоний или контракта?

Матушка Природа фыркнула.

— Ты хочешь церемонию и бумажную волокиту?

— Нет! Конечно же, нет. Просто я не думала, что все так просто.

— Что ж, так и есть. Тебе нужно многому научиться у Эвтерпы. Если ты облажаешься — умоляю не смей… но все же, если так случится, в Атланте есть чудесная семья, которая с радостью усыновит ребёнка.

— Но я не ребёнок.

Щёлкнув пальцами, Эмбер оказалась лежащей на полу, размахивая детскими ручками и ножками. К счастью, Богиня снова щелкнула пальцами, и Эмбер вернулась в свой возраст. Она все ещё лежала на полу, полностью потрясённая произошедшим.

— Ах! Ты об этом…

— Да. Я могу быть очень злой. Вот почему говорят: не зли Матушку Природу.

— Ну, эм… спасибо, наверное. Изо всех сил постараюсь не облажаться, — произнесла Эмбер, поднявшись с пола.

— Прекрасно. — Гея улыбнулась другой музе. — Она вся твоя, Эвтерпа. Удачи.

Муза поклонилась и всемогущая исчезла.

— Итак, это все? Ты мой учитель? Я теперь Муза?

— Да. А теперь давай покинем эту крошечную комнату и познакомимся с твоим непреднамеренным соседом по комнате. — Эвтерпа направилась к двери.

— Стой! — Эмбер схватила музу за руку. — Он удивится, как ты сюда попала. Тебе нужно очутиться на улице и зайти через входную дверь.

— Хммм… — Эвтерпа постучала себя по нижней губе. — Да, я могла бы, но сверхъестественные создания не должны показывать свои силы смертным. На улице много людей. С другой стороны, я могу перенестись с переулок. Мои чувства говорят мне, что там нет никого кроме птиц и насекомых.

— Вот и хорошо. Пока ты все это воспроизводишь, я выйду в гостиную и буду ждать тебя.

— Согласна, — ответила Эвтерпа и исчезла.

Эмбер осторожно открыла дверь и выглянула. Она была поражена, когда появился Рори. Видимо, он прятался с другой стороны.

— Нервничаешь? — спросил он.

— Нет. — Эмбер скрестила руки. — А ты чего здесь притаился?

Он поднял бровь.

— Я не притаился. Я жду своей очереди.

— Ага, точно.

Они поменялись местами, и прежде чем закрыть дверь, он спросил: — А с кем ты говорила?

У неё отвисла челюсть.

— Ни с кем. Я… просто… репетировала.

— Репетировала? Ты играешь в театре?

— Не совсем. Я… эм… Я читаю книги для слепых. Ну, то есть, записываю аудиокниги. Я как раз проверяла акустику в ванной.

— И она подходит для твоих целей?

— Да. Очень даже. Скорее всего я буду занимать её на несколько часов время от времени…

Он хитро улыбнулся.

— Это не важно, — сказал он. — Всегда есть раковина.

Она сморщила нос.

— Даже не помышляй. Просто скажи мне, когда захочешь в ванную, и я сделаю паузу в своих записях.

Он пожал плечами.

— Это честно. Кстати, а где твой диктофон?

— Эм. Он… ну…

— Все ещё в магазине?

Она стиснула зубы и не смогла вспомнить ни одной колкости. Дьявол забери этого мужчину. Ну почему рядом с ним она забывает все на свете, кроме своего имени. «Стоп. А как, кстати, её зовут?» Опротививши сама себе, её понесло: — Ты. Заносчивый, высокомерный…

— Ага, ага. Природа зовёт меня. Возможно, ты закончишь свой дивный монолог после.

Он захлопнул дверь перед её носом, и она постаралась не закричать от злости.

Загрузка...