Нет, он не превратился в монстра. Просто начал действовать совершенно не по-человечески: с невероятной скоростью, на четвереньках ринулся к ближайшей собаке. Та припала к земле, оскалив внушительные клыки. Я уже прицелился, чтобы пристрелить пса — но Стивен буквально впился в собаку. Всё произошло очень быстро: оборвался короткий визг, и вот псина бьётся в конвульсиях. Кажется, он вырвал ей гортань. Как именно не могу сказать, не разглядел.
— Модификант, — тихо сказал Рубин.
Я коротко кивнул. Это было очевидно.
Потеряв одного члена стаи, псы отступили не сразу. Сначала попробовали взять реванш: окружив Стивена, атаковали втроём одновременно. Тот справился играючи — только летели в стороны клочья шерсти да обильно лилась собачья кровь.
Припав к горлу очередной жертве, Стивен, громко глотая, пил кровь. Потом затрещали кости — он разорвал грудную клетку руками. С хэканьем вырвал ещё трепещущее сердце.
Я огляделся. Остальные псы благоразумно отступили.
Удерживая собачье сердце в руках и улыбаясь, Стивен направился к нам. Пуля держал его на мушке.
— Еда! Наконец-то настоящая еда! — с восторгом заявил Стивен, приближаясь к нам.
Рубин прошептал мне на ухо:
— Никогда не видел, чтобы такие говорили…
Он был прав — подобные трансформации, с которыми мы сталкивались у себя на родине, слишком сильно влияли на мозги людей. Они утрачивали возможность нормально общаться.
— Стой где стоишь! — скомандовал Пуля.
Стивен остановился. С недоумением посмотрел на нас.
— Вы чего, ребят? Это же просто собачатина! Да, не в каждом ресторане найдёшь — но время-то сейчас какое! Вы посидите с моё под землёй, изголодайтесь, как следует! И потом: я не собираюсь всё это жрать один. Вот, делюсь! — он снова протянул сердце.
Потом осторожно сделал шаг вперёд.
— Стивен, — сказал я. — Ты осознаёшь, что с тобой происходит?
Он снова остановился. Нахмурился. Почесал свободной левой рукой лоб, оставив на нём кровавые полосы.
— Э-э-э… да. Пожалуй… — кивнул он.
— Ты помнишь, кто ты? — мягко, но настойчиво спросил я.
— Сержант ВВС США, Стивен Амелл! — бодро ответил он. Потом вдруг внимательно посмотрел на свою правую руку, будто впервые увидел зажатое в ней собачье сердце. — Твою ж то мать! — выдохнул он.
Уронив сердце на грязный асфальт, Стивен начал блевать кровавыми сгустками.
— Твою ж мать… — хватая рот воздух, повторил он, когда приступы рвоты прекратились.
Он сел на землю, обхватив себя руками и раскачиваясь.
— Что… что со мной происходит?.. — спросил он.
Пуля скинул с плеч рюкзак и хотел подойти к Стивену, но я остановил его.
— Стивен, посмотри на меня, — попросил я.
Он поднял голову и постарался сфокусировать взгляд. Получалось у него плохо.
— Д… да?
— Скорее всего, ты был инфицирован искусственным вирусом, который вызывает сильные изменения в поведении и обмене веществ, — сказал я. — Этот вирус был разработан внутри лабораторий, принадлежащих группировке элит, которую мы подозреваем в развязывании войны. Мы знаем несколько типов подобных вирусов. Скорее всего, они планировали их использовать для целей социальной инженерии.
Я видел, что он искренне старается меня понять, но в его состоянии это было крайне сложно.
— Я… умру? — спросил он.
— Не знаю, — честно ответил я. — Некоторые типы вируса убивают в течение нескольких месяцев. Некоторые только стерилизуют и меняют психику. Каким именно типом инфицирован ты — сказать не могу.
Постепенно его дрожь стихала, а взгляд становился всё более осмысленным.
— Скажи, раньше с тобой ничего подобного не происходило? — спросил Рубин.
Стивен снова почесал лоб.
— Я… не уверен теперь, — ответил он. — А что, если? Ох…
— Спокойно, не паникуй, — сказал я, бросив раздражённый взгляд на Рубина, мол, чего лез? Тот пожал плечами и опустил взгляд. — Ты хорошо помнишь то, что сейчас с собаками произошло?
Морпех нахмурился.
— В принципе, да, — ответил он. — Только странно. Будто во сне. Тогда всё казалось нормальным и правильным.
— В какой момент это началось?
— Я почувствовал опасность, и… да, точно. Это было ощущение опасности, — ответил Стивен. — Слушайте, если это вирус — то он, наверное, заразен, да? Вы были очень близко ко мне, там, под землёй! Получается, вы заразились?
— У этого семейства вирусов общая основа, — ответил я. — Специалисты говорят, что это вообще один вирус, но с небольшими модификациями. Против него есть эффективная вакцина. Те, кто его разрабатывал, сами переживать всё это не намеревались. Мы привезли вакцины по просьбе правительства Конфедерации, и сами, конечно же, привиты.
На лице Стивена читалось явное облегчение. И мне это понравилось. Нужно иметь отличные моральные качества, чтобы думать о других в его положении.
— Ладно. Что делать-то будем? — вздохнув, спросил Пуля по-русски.
— Его надо доставить для исследований, — ответил Рубин. — Новый тип модификантов. Может быть очень важно.
— Согласен, — кивнул я. — Но рискованно это… ты сам видел, на что он способен.
— Может, связать? — предложил Пуля.
— А что, если в процессе он воспримет это как угрозу? — вопросом ответил я.
— Эй, ребят! — окликнул нас Стивен. — Мне кажется, меня связать можно было бы, понадёжнее. Едва ли я смогу порвать верёвки, даже в том состоянии…
Я подумал несколько секунд. Потом ответил:
— Связывать мы тебя не будем, это может быть опасно. Ты поедешь в кузове нашего пикапа. Пуля, ты будешь страховать — если поймёшь, что с ним что-то не так, действуй. Рубин, ты едешь рядом со мной на переднем.
— Я, если что, постараюсь предупредить! — пообещал Стивен.
— Мы остановимся за пару километров от города, — предупредил я. — До блок-постов. Придётся вызвать карантинную команду.
— Само собой, — кивнул морпех. — А пара километров это сколько?
— Около мили, — за меня ответил Рубин.
— Хорошо.
Людей резко стало меньше — а вот ночных обитателей этих мест наоборот больше, что логично. То и дело я замечал искорки глаз на обочинах. Живность наблюдала за нами, как мне показалось, с явным неодобрением. Впрочем, на их месте я бы тоже едва ли испытывал положительные эмоции, глядя на людей…
Хорошо, что других людей по дороге нам не попалось. В штате действовал комендантский час, который отменили в день нашего прибытия в честь Хэллоуина. А, значит, нас мог тормознуть любой патруль, а это всегда риск. Нервы у людей ни к чёрту…
Я то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Стивен забился в дальний угол кузова, закутавшись в свою куртку. Должно быть, несладко ему там приходилось: по ночам тут было прохладно. До заморозков пока что не доходило — но на скорости ветер был ледяным.
Доехали мы быстро и без приключений. Я остановился, как и говорил, где-то в миле от границы городка, в прямой видимости от блок-поста. Не глуша двигатель, вышел и сам направился к постовым, сказав парням оставаться на месте.
Нам навстречу выехала патрульная машина. К счастью, заметив меня, они тормознули на обочине и не стали приближаться к нашему пикапу.
Стекло со стороны водителя опустилось. На меня смотрел незнакомый парень, совсем молодой, может, лет двадцать.
— Доброго вечера, мистер… — начал он, потом поднял на меня глаза и улыбнулся. — А, так вы те самые русские, которые вакцину привезли, так?
— Добрый вечер, — вежливо ответил я. — Совершенно верно.
— Помощник шерифа Джонсон, — представился он, протягивая ладонь для пожатия.
— Не могу, — я развёл руками. — Мы контачили с модификантами, нужен карантин. Мы поэтому и встали там. Вы можете вызвать кого-нибудь, кто может помочь?
— Подождите… но вы же сами привиты, так? — насторожился Джонсон.
— Так, — кивнул я. — Но с нами модификант. Он может быть носителем.
— Ясно, — кивнул помощник, — ждите здесь, сейчас постараюсь что-нибудь придумать.
Ждать пришлось совсем недолго: через полчаса к нам подъехала настоящая карета скорой помощи. За рулём сидел мужик в желтом изолирующем костюме. Точно такие же были на санитарах, которые вышли из отсека для перевозки больных.
— Модификант с вами? — спросил один из них, даже не поздоровавшись.
— Да, — кивнул я. — В кузове пикапа.
— В сознании?
— Да.
— Опасен?
— Понятия не имею, — немного покривил душой я.
— Ясно. Все контактные в кузов. До команды кузов не покидать, слушайте кураторов.
— Да понял, понял… — ответил я. — С машиной что делать? Нам её Мартин Харрис предоставил.
— Оставьте ключи в замке зажигания. После санитарной обработки отгоним на служебную стоянку у мэрии.
— Хорошо, — кивнул я.
Выполнив все указания, мы погрузились в кузов. Стивен увидел одеяло, которым были застелены закреплённые в центре носилки, и тут же закутался в него. «Интересно, насколько модификанты подвержены простуде?» — подумал я, испытывая что-то вроде угрызений совести. С другой стороны — а что мы могли сделать? Никаких одеял или дополнительных курток у нас с собой не было. Альтернативой было только бросить его на месте. Или же пристрелить.
— Ничего, я нормально! — видимо, угадав мои мысли сказал морпех. — Дорога короткая. Если бы дольше ехать — уже было бы тяжеловато… а так отогреюсь. Эх, вискарика бы сейчас!
Однако никакого алкоголя на борту скорой, разумеется, не было.
Мы ехали довольно долго, плутая по улицам спящего городка. Наконец, остановились возле одноэтажного серого здания, от которого отдавало казёнщиной.
— Выходите по одному, возле дверей вас встретят, — сказал один из санитаров.
И действительно встретили — три человека в таких же жёлтых защитных скафандрах. Нам велели полностью раздеться, после чего взяли анализы, переодели в больничные накидки и отвели в палату, где стояло шесть коек.
— Душ и туалет слева, — сказал один из санитаров прежде, чем закрыть за собой дверь. — Диспенсер с водой справа. В случае нештатной ситуации нажать кнопку вызова возле кровати. Понятно?
— Ну вроде того, — кивнул я.
— Отлично, — сказал санитар и вышел, заперев за собой дверь.
А мы остались наедине с модификантом, способным голыми руками разорвать довольно крупного пса. Без оружия, которое, вместе с одеждой, осталось в холле.
Наверно, следовало поговорить с санитарами и попросить разделить нас. Но, обсудив ситуацию между собой, мы решили этого не делать. Для меня лично решающим аргументом было то, что даже в изменённом состоянии Стивен не пытался нас атаковать. Напротив — хотел сделать нам добро, с поправкой на то, как ему это виделось в тот момент, разумеется.
Правда, дежурство мы всё равно организовали. Мне досталась утренняя смена. И вот как раз, когда время, если верить большим настенным часам, приближалось к шести часам, дверь нашей палаты открылась. На пороге стоял худощавый мужчина в серебристых очках. Без скафандра.
— Доброе утро, я доктор Розенберг, — представился он.
— Доброе, — ответил я, поднимаясь с кровати.
— У меня хорошие новости, — улыбнулся доктор. — Необходимости в карантине нет. У вас, господа, устойчивые титры антител. А у господина Амелла острая стадия давно миновала, он не является распространителем.
Пока мы говорили, проснулись остальные. Морпех смотрел то на меня, то на доктора. Услышав новость о том, что не заразен, он широко улыбнулся, поднял руку и, сжав её в кулак, резко опустил вниз.
— Вас ждут в мэрии, — продолжал доктор, обращаясь к нам троим. — А вас, господин Амелл, я бы попросил остаться ещё на какое-то время. Честно говоря, мы не сталкивались со случаями, подобными вашему, и хотели бы провести кое-какие тесты прежде, чем дать заключение, что вы не представляете опасности для общества.
— Я понимаю, — кивнул Стивен. — Готов сотрудничать.
— Вот и отлично, — улыбнулся доктор.
Мы попрощались со Стивеном, пообещав по возможности навестить его, после чего вышли из палаты.
Наши вещи ждали нас в раздевалке, которая находилась в конце коридора. Судя по химическому запаху, без санитарной обработки не обошлось. В общем-то, вполне понятная мера предосторожности. И всё же одевать нижнее бельё было неприятно.
Возле входа нас ждал рейнджер Питерсон, на том самом пикапе, ключи от которого мы оставили санитарам.
Поздоровавшись с нами, он спросил:
— Вас там покормили хоть?
Мы с Рубином переглянулись. Только тут я понял, что успел здорово проголодаться.
— Нет, — ответил за нас всех Пуля. — Даже не предложили!
— Ну ещё бы… это при том, что бюджет выделен на полный пансион в карантине! — с раздражением заметил Пол. — Скоро Молли открывается, я бы заехал кофе выпить да перекусить. Всё равно Харрис едва ли появится в мэрии раньше восьми.
— Было бы здорово! — кивнул я.
Заведение Молли оказалось ещё одной типичной американской кафешкой, расположенной у выезда из города. Я заметил, что цены тут заметно дешевле, чем в месте возле мэрии. И «устрицы» в меню отсутствовали.
Позавтракав, мы отправились в мэрию. Возле входа стояла пара армейских грузовиков, в которые что-то грузили парни в противогазах. Мы обошли их по ширкой дуге.
Вопреки предсказанию Питерсона, Харрис был на месте, хотя едва минула половина восьмого.
Поздоровавшись, безопасник пригласил нас в кабинет. Рейнджер же отправился куда-то дальше по своим делам.
— Ну что, нашли, что хотели? — сходу начал Харрис, едва мы разместились за столом.
— И да и нет, пожалуй, — ответил я.
— А подробнее? Где этого бедолагу морпеха встретили? Скитался по окрестностям или в подземелье спускались?
— Спускались, — ответил я. — Через школу, там есть выход к военным коммуникациям.
— О как! — похоже, Харрис был искренне удивлён. — И что там? В двух словах.
— Запустение и разруха, — ответил я. — Возможно, модификанты бродят. Мы попали в ту часть, которая когда-то принадлежала военным. Она отрезана от корпоративной части.
— Как мы и предполагали, — с выражением облегчения на лице кивнул Харрис. — А что вам найти не удалось? Из того, на что вы рассчитывали?
— Похоже, люди, которые нас интересовали, там не садились. Не успели. Их перенаправили вроде бы куда-то на север штата Нью-Йорк. Вы не в курсе, там есть крупные убежища? Или космические комплексы?
Харрис озадаченно почесал нос.
— Нью-Йорк, говорите… что ж, у нас, в некотором роде, сложная ситуация, — сказал он.
— Мы в курсе, что штат сильно пострадал, и… — начал было я, но безопасник остановил меня жестом.
— На севере действительно есть уцелевшие округа. И, как мы подозреваем, недобитые гнёзда демов. У нас не до всего доходят руки пока что… тут в другом сложность, — вздохнул он.
— В чём же? — спросил я.
— Согласно нашим договорённостям, вы должны были высадиться. Передать вакцину. Мы, в свою очередь, оказываем содействие в обследовании интересующей вас местности. После этого, получив нужную информацию, вы должны были отчалить на этом своём чудо-космолёте.
— Да, примерно так всё и должно было быть, — кивнул я.
— Теперь у нас есть некоторые моменты, скажем так, дипломатически-коммуникационного характера… — Харрис снова почесал нос, потом кивнул и сменил тон на более неформальный. Причём сделал это так ловко, что даже его голос начал звучать иначе: — короче, парни. Дело такое: одна из ракет, которую ваш самолёт запустил по противнику, попала в, как мы предполагаем, его ключевую точку коммуникации. Предположительно они остались без связи. И не могут сообщить другим заговорщикам о том, что и как здесь произошло. Если мы сейчас выйдем на связь с вашим руководством, обрисуем ситуацию и запросим дальнейших инструкций — мы, по сути, сами сдадим противнику информацию о реальном положении дел. Которой он сейчас может не обладать и чем мы собираемся воспользоваться.
— И… что вы предлагаете? — спросил я. — Сидеть здесь до изменения обстановки? Или как-то поучаствовать в том, что вы планируете?
— Нет-нет, участвовать не надо, это совершенно не обязательно! — ответил Харрис. — Но вот если вы соберётесь двинуться на другой конец страны… да по своим делам… а вам бы этого хотелось, я верно понимаю?
Рубин внимательно посмотрел на меня, но промолчал.
— Это было бы совсем не лишним, — признался я.
— Насколько широки предоставленные вам полномочия? Мы должны расценивать это как вашу частную инициативу? Или как часть нашего стратегического взаимодействия?
Действительно интересный вопрос. Приказ и инструкции, которые мы получили, предполагает разведку и поиск способов эвакуации в случае потери транспорта. Такое перемещение теоретически можно подвести под это дело…
— У нас есть свобода в поиске средств эвакуации, плюс один из пунктов задания не может считаться выполненным до конца, — ответил я. — Так что это сложно было бы назвать частной инициативой.
— Это хорошо, — кивнул Харрис. — Тогда будем думать, как быть. Мне нужен день-два.
— Кстати, — вдруг вмешался Пуля. — А эти ребята в противогазах внизу? Тут в городе какие-то опасные химикаты хранились?
Безопасник посмотрел на него с настороженным интересом.
— Понимаю вашу тревогу, но ничего опасного для города не будет.
— Ясно, — кивнул Пуля.
— Мы предполагаем, что в корпоративной части основного убежища остались недобитые, — продолжал Харрис. — С этим надо что-то делать. Иначе обеспечить безопасность ближайших поселений невозможно, вы наглядно это видели. Фермеры волнуются после той находки в аэропорту. Никому не хочется остаться без скальпа. Так что делаем, что можем.
Я одобрительно кивнул. И только потом сообразил, что именно они собрались делать.