Глава 29

Серхио я рассказал про приметную мантию, и он согласился, что ее нужно заныкать куда подальше, а мне нужно что-то попроще, и желательно гражданское, а не чародейское. Лучшим вариантом было сшить что-то по заказу в Дахене, но тут внезапно заартачился Шарик.

— Думал, рядом со мной один балбесина, оказалось — два, — возмутился он так, что мы услышали оба. — Тратить деньги со всех сторон недальновидно. Во-первых, их у нас не так чтобы много, а во-вторых, заказывая одежду у портного, ты показываешь, что они у тебя в принципе есть, и привлекаешь нездоровое внимание.

— Одежда мне все равно нужна.

— Нужна так нужна. Разве я возражаю? — удивился Шарик. — Но деньги-то зачем тратить?

— А без денег я как одежду добуду? Предлагаешь воровать?

— Зачем воровать? Нападет кто-нибудь, у него заберешь. Ну или с трупа снимешь. Как раз выберешь вещи хорошего качества и поновее.

Забота о наших финансах была явно неуместной.

— Шарик, я в твоем плане вижу несколько очень слабых мест, — заметил я. — Во-первых, такую одежду могут признать знакомые и родственники убиенного. Во-вторых, носить чужую одежду мне неприятно. И в-третьих, с чего ты вообще взял, что на нас кто-то нападет?

— Хандро, это же проще простого. — Он закатил все свои бусинки глаз к потолку. — Ты живешь за городом, о твоей силе никто не знает, тебя будут пробовать на зуб постоянно. А значит, совсем скоро появятся грабители.

Оптимизму Шарика можно было позавидовать. И я сейчас не о расчете на визит богатых грабителей, с которых будет что снять, а о том, что он считает, что я могу со всем этим справиться.

— Шарик, где была твоя прижимистость, когда мы закупались в Кимике? — заинтересовался я. — Мы столько травы и стекла набрали, что у нас повозка могла сломаться.

— Дон Леон покупал только тогда, когда не мог взять, — важно ответил Шарик. — А что ты мог взять в Кимике, кроме неприятностей? Я не самоубийца, предлагать свистнуть оборудование алхимической лаборатории. Это тебе не местные бандиты, живыми бы мы не выбрались. Это у вас мозгов нет, а я всегда оцениваю риски.

— Знаешь, Шарик, чем больше я слушаю твои рассказы про дона Леона, тем он мне меньше нравится. Реально бандит какой-то.

— Что б ты понимал в чародейской этике, — обиженно буркнул Шарик.

— Это не этика, а бандитское право сильного.

— Если денег нет, но есть сила, можно расплачиваться ею. А уж каким образом расплачиваться — на выбор чародея, — выдал Шарик. — Сильный чародей должен быть умным и хитрым, иначе он долго не проживет. Вот ты, к примеру, без помощи дона Леона помер бы.

— Я и с его помощью помер. Точнее, я как раз и помер с его помощью. Но не вижу связи с твоими рассуждениями.

— Это я к тому, что ты чародей хоть сильный, но тупой, и если тебя не наставлять, то помрешь опять и в этот раз окончательно, — пояснил Шарик и быстро слинял подальше, чтобы не получить аргументом в виде толстенного бестиария по загривку.

Серхио проводил задумчивым взглядом ками. Похоже, надавать моему питомцу по шее захотелось не только мне. Неосмотрительно Шарик транслировал свои мысли на нас обоих. Но настоящий боец умеет ждать подходящего случая, поэтому Серхио повернулся ко мне и спросил:

— Так что будем делать с вашей одеждой, дон Алехандро?

— Пока ничего. Шарик в чем-то прав: не стоит показывать, что у нас остались деньги. Мантию эту уже видели, прятать ее поздно. А с заказом новой цивильной одежды подожду до того времени, когда донна Сильвия подгонит обещанную работенку. Или подвернется еще одно гнездо десмондов, за которое нам заплатят. Да, и нам нужен еще один слуга, который бы занялся этим зверинцем. — Я указал на разросшуюся конюшню. — Только не говори, что ты всю жизнь мечтал копать грядки и ухаживать за свиньями и нам никто не нужен.

Серхио усмехнулся и возражать не стал. Предложил посоветоваться с зятем Хосефы, потому что только тот может посоветовать работника, согласного, чтобы его гоняли вместо нас.

Я же отправился доделывать запланированную водопроводную систему и к обеду установил все трубы, в том числе для слива и вентиляции, которые хоть и выполняли разные функции, но были идентичны. В трубах в этом отсталом месте не было никакого разнообразия: мелкие были медными, а крупные — керамическими. Шарик, кстати, ныл, что это лишние траты и я все могу проплавить под себя, но очень уж мне не хотелось портить стены башни, которая чем дальше, тем сильнее казалась родной. Трубы заменить куда проще, чем стены.

После обеда я выдвинулся к тому конгломерату, который остался после сжигания десмондов. Кусок камня был большим, но, к сожалению, конечным. Плюс, нужно было продумать, что делать с дырой, которая появится в земле после извлечения каменюки. Даже пруда из нее не сделать, разве что яма с водой выйдет. Разве что сжечь еще кого-нибудь рядом? Тех, на кого надеялся Шарик, когда говорил, что меня непременно придут грабить? Или такой камень получается только после десмондов?

К слову, он мне казался мрачноватым, поэтому от идеи, если вдруг что-то останется, нарезать из него плитку для оформления моей будущей ванной комнаты я отказался.

Следующий час я пробыл скульптором, аккуратно вырезая ванну из куска так, чтобы отходы были достаточно крупными для дальнейшего использования. В этом отношении чары были даром Всевышнего: такой тонкой работы я не смог бы добиться другим методом. Размерчик изделия, конечно, не потрясал, но у меня и материала было мало, и помещение не сказать, чтобы было большим. Зато ванна получилась воистину анатомическая, потому что у меня была возможность в нее залезать и править стенки до тех пор, пока я не остался в уверенности, что для идеала нужно только добавить теплой воды и пены.

На место ванну оттащили наши ремонтники, правда, мне пришлось применить чары по уменьшению веса, потому что ванна хоть и не была огромной, но оказалась довольно увесистой. Чары я как раз за день до этого изучил по учебнику, применял впервые на столь масштабном объекте и очень надеялся, что они не рассеются до того, как ванну дотащат.

— Они сегодня с ремонтом закончат, — сказал подошедший Серхио.

— Тогда выдай им окончательный расчет, — ответил я, принимаясь за выплавление раковины из одного из небольших кусков, оставшихся после ванны. — Подручного для Хосефы не посоветовали?

— Сказал, узнает.

— Только и знаете, что деньги тратить, — внезапно прозвучал голос Шарика. Сам он благоразумно на глаза не показывался.

— Почему? Мы экономим. У нас теперь безотходное производство: остатки еды отправляем животным, а с них получаем мясо и удобрение для грядок. Профит. Все, как тебе нравится. Только не говори, что слуги должны работать на меня бесплатно исключительно из уважения к моему чародейскому величию.

Шарик не сказал, но не потому, что величия во мне не видел, а потому, что решил дальше со мной не ругаться, а то от башни отлучу, а с ней пропадет доступ к подкармливающей вкусняшками Хосефы. Вот уж где была бы трагедия.

— Встает вопрос о мебели, — вместо этого сказал ками. — Эти бесполезные людишки уезжают, и у тебя не будет больше уважительных причин не оборудовать хотя бы гостиную.

— А эти твои бандиты, они случайно не собираются нападать на нас со своими стульями и диванами? — поинтересовался я. — Чтобы уж наверняка закрыть все наши нужды на ближайшее время.

— Они неизвестно куда нападут. А нужно сейчас, — ответил ками, стоически выдержав мою подначку. — Я посмотрел, как ты работаешь с материей и пришел к выводу, что ты в состоянии сделать для себя мебель. Потренируешься для начала на лабораторной, там все равно никто не увидит.

В предложении Шарика что-то было. И это что-то — не экономия. Еще в том мире мне нравилось дерево, и я получал искреннее удовольствие от работы с ним. А с тем арсеналом чар, что уже были в моем распоряжении, можно было много чего наворотить.

— То есть нужно закупить дерево, клей и лаки? — спросил Серхио, видя, что я настроен вполне благодушно к предложению ками.

— Только дерево. Все остальное Хандро сделает сам, — завредничал Шарик. — Обычные лак и клей не сравнимы с чародейскими, а чародейские он может делать сам, у нас все для этого есть. А если может — значит, должен, потому что ему тренироваться надо. У чародея мебель должна быть нормальной, с чародейской пропиткой.

Он опять залез на мое плечо и делал вид, что ничего не произошло, но выглядел не столь наглым, как обычно. Обдумал в одиночестве свои и мои впечатления о доне Леоне и, похоже, мои ему показались куда ближе к истине. Но для существа, столько лет считавшего бывшего босса вершиной эволюции, оказалось очень нелегко спустить того вздорного старикашку с пьедестала.

Пока мы болтали, я окончательно придал форму раковине, тем более что была она небольшой и планировалась в мой санузел. Следующим пунктом стояло изготовление унитаза, чтобы комплект выглядел именно комплектом, а не солянкой сборной. Знала бы донна Сильвия, что ее ручная банда пойдет на покрытие моего унитаза… Почему на покрытие? Так основа там была из десмондов, а банда после сжигания разве что тонким слоем размазалась.

Анатомичности унитаза я добивался тем же способом, что и ванны: лично примерял на себя. Нет, конечно, на нем будет еще какое-нибудь сиденье, но это потом, пока нужно понять, насколько комфортно на нем сидеть в принципе, подходящая ли высота и вообще…

Нет, так-то он получился красивый и нужное впечатление производил. Но впечатление и функциональность — это не одно и то же. И если по поводу водяного затвора я был уверен, то относительно собственного удобства — нет.

Когда приехала Алисия Ортис де Сарате, я как раз сидел в позе роденовского мыслителя и размышлял, надо ли менять что-то еще или это уже вариант, лучше которого у меня все равно не выйдет. Размышлял я слишком сосредоточенно, поэтому приезд донны прозевал, а иначе непременно бы попытался сделать вид, что меня нет дома, что очень сложно сделать, когда гости уже почти подъехали к дому, а ты сидишь на унитазе посреди собственного двора. И даже то, что я встал, делу не сильно помогло, потому что пришлось приветственно кланяться, спешно пытаясь понять причины, по котором наследница самой влиятельной семьи Дахены приехала ко мне в гости. Не одна приехала: в нескольких шагах за ней как привязанная тащилась сопровождающая ее сеньора с такой физиономией, что ее нельзя было подпускать к продуктам — скиснет все. А что не скиснет, то покроется плесенью. На этом фоне улыбка сопровождаемой меркла. Да и улыбка, признаться, выглядела приклеенной и была насквозь фальшивой.

— Хандро, держи ухо востро, чтобы донна не посчитала себя скомпрометированной. В дом не веди! — необычайно возбудился Шарик. — Этот визит слишком странный.

— Сам понимаю, постараюсь выставить побыстрее, — ответил я ему, гостье же сказал: — Донна Алисия, какое счастливое сочетание обстоятельств привело вас к моему дому?

— Дон Алехандро, я проезжала мимо и вспомнила, что мы с вами не закончили вчера разговор.

Представлять свою спутницу она не стала. Наверное, та была из сеньор, нанимаемых исключительно для сопровождения юных особ, что-то наподобие дуэньи, которая следит за приличием, в то де время подчиняется хозяйским прихотям.

Донна Алисия остановилась около унитаза и принялась его с интересом изучать. Что-то мне подсказывала, что, узнай девушка, что это такое, пришлось бы ловить ее, чтобы она, упав от смущения в обморок, не расшибла себе голову, потому что камней на этой площадке хватало, в том числе с острыми краями.

— Ваша матушка, донна Алисия, показала мне свой чародейский огород, проведя прекрасную экскурсию. Так что, если вы считаете, что не выполнили свое обещание, можете не переживать.

Донна на мой намек не обратила внимание и явно не собиралась удаляться немедленно.

— Какая интересная конструкция. — Она наклонилась и провела рукой по бортику унитаза, который я тщательнейшим образом выгладил, отчего он блестел как отполированный. — Я не видела подобных раньше. Это алхимическая?

— Что-то вроде того, — ответил я и замолчал.

— Что же ты, Хандро, не просветишь дочь алькальда, для чего ты собираешься использовать эту посудину? — ехидно спросил Шарик. — Сама она ни в жизнь не догадается, что это горшок. Да и вообще никто нормальный не признает горшок в этой штуковине.

Донна Алисия от унитаза отвлекаться не желала, она словно к нему приклеилась и оглядывала со всех сторон, пытаясь сообразить, что с этой вещью надо делать. При этом вопросов она не задавала, рассчитывала на собственную сообразительность, не иначе. Объяснять я ничего не хотел, вообще не хотел, чтобы девушка тут задерживалась. И не только потому, что дуэнья бросала на меня злобные взгляды и разговаривать в такой атмосфере было невозможно, но и потому, что подсознательно ожидал визита разъяренной донны Сильвии, которой очень не понравилась моя беседа с ее дочерью на приеме.

Но и кружить возле унитаза тоже было не дело, вряд ли именно ради этого приехала юная Ортис де Сарате, поэтому я решил разбить тишину и выяснить наконец причину визита:

— Возможно, донна Алисия, вы хотели узнать, как перенесли пересадку подаренные вашей матушкой растения?

— Нет, дон Алехандро, — перенесла она внимание на меня, — я хотела узнать у вас о доне Луисе.

— О ком, простите? — опешил я.

— Меня интересует судьба дона Луиса Кесады, — повторила она с нажимом.

— Простите, донна Алисия, но я понятия не имею, кто это.

— Знакомый нашей семьи. Именно от него я впервые услышала стихотворения Алехандро Торрегроса, — ответила она. — Они родственники по матери Алехандро. Наверное, правильней говорить, были? Я никак не могу смириться со смертью этого поэта. — Она неожиданно всхлипнула и приложила платок к глазам. Причем, самое удивительное — она не притворялась и действительно промокнула слезы. — Таланты не умирают, не так ли, дон Алехандро?

— Совершенно с вами согласен.

— А тут еще дон Луис пропал. Я совершенно случайно услышала разговор родителей, в котором прозвучало, что, если кто знает о судьбе дона Луиса, так только вы.

— О, так это тот самый балбес, который тебя признал, когда пытался ограбить, — обрадовался непонятно чему Шарик.

Впрочем, я тоже обрадовался тому, что у визита донны Алисии оказалась вполне понятная причина — поиск пропавшего возлюбленного. Правда, судя по медальону, найденному на теле трупа, любовь была односторонней. А еще косвенно подтвердилась связь банды с семьей алькальда. Впрочем, я в этом и раньше не сомневался.

— К сожалению, ничем не могу помочь в поисках дона Луиса. Я его не знаю и не знаю, на что опиралась уверенность ваших родителей в том, что я в курсе его судьбы. Возможно, вы что-то неправильно поняли, донна Алисия?

— Возможно, — не скрывая разочарования, ответила она. — Слышно было плохо и часть слов приходилось угадывать.

Ее провожатая закашлялась, намекая, что благородной донне подслушивать неприлично, даже если она очень переживает за чью-то судьбу. Но Алисия не обратила ни малейшего внимания на намек сопровождающей и продолжила меня расспрашивать:

— Но вы совершенно точно не знакомы с доном Луисом?

— Совершенно точно, донна Алисия.

— И совершенно точно не знаете, где он?

— Совершенно точно, донна Алисия.

— И не стыдно донне врать? — попенял Шарик. — Она на тебя с такой надеждой смотрела. Ты же знаешь, что он отправился на встречу со Всевышним.

— Откуда мне знать, куда отправилась душа дона Луиса? — возразил я. — Может, мученическая смерть перевесила все его грехи и он в результате отправился прямиком на небеса?

Тем временем донна Алисия потеряла ко мне интерес. Задала пару вежливых вопросов, касающихся ремонта башни, после чего решила, что общих тем для разговора у нас не осталось, и наконец попрощалась. Ее сопровождающая перестала смотреть на меня, так как будто прикидывала, как ловчее будет убивать, если я вдруг покушусь на донну Алисию, но приветливей от этого выглядеть не стала. Похоже, в семье Ортис де Сарате меня не любят все, в том числе и нанятые служащие.

Загрузка...