Каждый раз, когда мне казалось, что вот-вот нашелся след Вайолет, как она тут же ускользала от меня. Я вытянула одно письмо наугад и вскрыла.


Дорогая Флоренс,

Не знаю, где ты. Надеюсь, добралась до Норт-Берика и обустроилась на новом месте, пока я выздоравливала. Пожалуйста, ответь мне.

Твоя сестра, Полли.


— Полли? — удивилась я.

— Может, еще один псевдоним, — предположила Винни, — как Флоренс? Здесь тот же почерк, что и в дневнике.

— Возможно, Фрэнсис придумала для себя роль сестры Вайолет? — сказала я. — Эти две женщины были умными и храбрыми.

— Но не похоже, что Вайолет добралась до Норт-Берика, — заметил отец. — Здесь десятки писем. Их все вернули.

— Вы можете их почитать, — разрешила Винни.


И вот мы с папой в стильной гостиной с панорамными окнами и полом, выложенным плиткой, знакомились с жизнью Фрэнсис. Более десяти лет она отправляла письма Вайолет — Флоренс. Сначала рассказывала, что останется в Сассексе, пока девушка не подтвердит, что находится в Норт-Берике. Постепенно письма становились все более открытыми. Она делилась новостями о «добром соседе, который так страдал по дочери», что закрыл дом и уехал.

— Это отец Вайолет, — догадалась я. — Фрэнсис явно хотела, чтобы Вайолет знала, что с ним. Значит, Флоренс — это Вайолет!

— Согласен, — кивнул папа, — что по крайней мере доказывает: Фрэнсис верила — Флоренс — это Вайолет. Слушай, в этом письме она говорит, что больше не может молчать, и поэтому собирается поделиться местонахождением Флоренс с «добрым соседом».

— Фрэнсис, должно быть, чувствовала себя ужасно, видя, как мучается Маркус, и зная, что скорее всего Вайолет в Шотландии, — сказала я. — Хотя ее там не было.

Я прочитала еще несколько писем, пока не наткнулась на одно, в котором говорилось, что Маркус побывал в Норт-Берике.

— Послушай, — обратилась я к папе, зачитывая письмо вслух:

«Похоже, ты все-таки не в Норт-Берике. Добрый сосед навестил меня в прошлом месяце, и сказал, что не видел тебя и не слышал разговоров о тебе…»

Я вздохнула. Ситуация безнадежна.

Тем временем папа наткнулся на письмо с подробным описанием смерти отца Вайолет:

— Как печально! Мне кажется, Вайолет точно не было в Норт-Берике. Насколько я помню, это маленький городок. И хотя у Фрэнсис не было точного адреса, но все же одно из кучи отправленных писем так или иначе нашло бы девушку.

— Так что ничего не остается, как продолжить поиски, — сказала я, не представляя, что нас ждет впереди.

— Думаю, да.


Глава 52

1855

Эдвин


Эдвин стоял на лестнице, рассматривая пляж через окно. Послышался звонок в дверь, а затем приглушенный разговор. Мужчина решил проигнорировать голоса: жена внизу, разберется, и повернулся, чтобы направиться в спальню. Но Фрэнсис, наклонившись через перила, позвала его:

— Это мистер Харгривз. Он просит тебя.

Эдвин вздохнул: ему сейчас не до фальшивых дружеских встреч. Но что делать? С соседями надо дружить. Тяжело переступая, он спустился в холл.

Агнес, угрюмая и молчаливая, провела Эдвина в гостиную. Мистер Харгривз стоял у камина со шляпой в руках.

— Эдвин, — слишком оживленно произнес сосед, протягивая руку.

— Маркус! Садитесь. Что привело вас?

Гость молчал. Эдвин заметил, как пальцы соседа нервно сжимали края шляпы. Волна беспокойства пробежала по телу. Неужели Маркус в курсе того, что Эдвин и Вайолет наслаждались более близкими отношениями, чем следовало?

— Боюсь, у меня неприятности, о которых я должен поведать.

Эдвин вздохнул.

— Говорите.

— Похоже, моя дочь, Вайолет, имеет к вам влечение.

Эдвин улыбнулся:

— О, нет. Все лишь молодая девушка с безобидной фантазией.

Маркус нахмурился.

— Хотелось бы, чтобы с безобидной. — Он повертел шляпу в руках. — У нее интерес к живописи, знаете ли.

— Да, она говорила.

— К своему стыду, я обнаружил, что интерес этот наполнен излишним энтузиазмом.

— Продолжайте.

Вид отца девушки был жалким. Он понизил голос:

— Она рисовала вас. Я нашел наброски. Вы там почти голый, без рубашки.

Эдвин изобразил на лице правдоподобный ужас и покачал головой.

— Боже мой! Какое яркое воображение! Маркус, дорогой сосед, пожалуйста, не расстраивайтесь. Наша дружба не пострадает.

Мистер Харгривз устало потер переносицу:

— Ах, Эдвин! Я в растерянности и чувствую вину. Мне нужно было жениться. Ведь девочка нуждалась в матери. Меня часто не было, и дочь оставалась без присмотра. У нее бурная фантазия.

— Маркус, пожалуйста. — Эдвину было неловко. Он не терпел откровенных эмоций, особенно мужских. — Вы должны успокоиться. Где сейчас эти рисунки?

— Я попросил Филипса, нашего садовника, уничтожить их. И те, где изображены вы, и все остальные. Необходимо в зародыше пресечь это неприличное увлечение, пока оно не вышло из-под контроля.

Эдвин ужаснулся:

— А много картин?

— Достаточно. Не все такие пошлые, как с вашим портретом. Но, очевидно, дочь проводила слишком много времени за этим занятием. Времени, которое можно было потратить на что-то более полезное и нужное.

— Маркус, не волнуйтесь. Я не злюсь ни на Вайолет, ни на вас. Должен признаться — это не первый раз, когда у молодой женщины появляется интерес ко мне. Фрэнсис подтвердит. Боюсь, я неисправимо наивен: иногда мои попытки помочь молодым приводят к обратным результатам.

Маркус неуверенно улыбнулся.

Эдвин продолжал:

— Фрэнсис, я и все мое окружение знают, что я ничего специально не делаю, чтобы поощрить подобное поведение. Ваша Вайолет — просто девушка с ярким воображением и обилием свободного времени. Но ничего плохого в этом нет.

Он ободряюще улыбнулся Маркусу. В то же время мозг его лихорадочно обдумывал ситуацию. Как успеть спасти рисунки Вайолет? Как добраться до Филипса? Надо избавиться от Маркуса.

— Меня только одно беспокоит: можно ли доверять Филипсу?

— В каком смысле?

— На данный момент только вы, Вайолет и я знаем о набросках, так?

Эдвин солгал, вспомнив Лоуренса, старика в поезде, покупателя в Йоркшире…

— Верно. И Филипс, конечно. Хотя он их еще не видел.

— Я просто боюсь, что парень не удержит язык за зубами. Вы же знаете, какой может быть прислуга. Пойдут слухи. А я не могу допустить, чтобы пустая болтовня навредила моей репутации.

Маркус побледнел:

— В самом деле. Я не подумал.

— Не страшно. — Эдвин встал. — У меня появилась мысль. Побудьте здесь, мой друг. Я попрошу Фрэнсис составить вам компанию. Пожалуйста, угощайтесь выпивкой, успокойте нервы. А я пойду к вам и поговорю с Филипсом. Постараюсь убедить его держать это дело в секрете.

У Маркуса будто груз спал с плеч. Он был рад, что кто-то другой взял на себя ответственность.

— Хорошая идея, если вы не против?

Эдвин похлопал соседа по плечу.

— Конечно нет. Устраивайтесь поудобнее. Я ненадолго.

Он нашел Фрэнсис на кухне за разговором с Агнес.

— Маркус расстроен, — обратился к ней муж и вкратце посвятил жену в то, что произошло, игнорируя ее выражение лица.

— Я пойду к ним, разберусь. Не могла бы ты посидеть со стариком и успокоить его?

— Конечно, — вздохнула Фрэнсис.

Однако она, как будто, даже не расстроилась. Возможно, жена, наконец, поняла, что он — мужчина со своими нуждами. И пока он возвращается к ней, она находится в выгодном положении. Улыбаясь, он отправился в дом соседа, надеясь избежать встречи с Вайолет.


Эдвин обошел дом и заглянул в сад в поисках садовника. Ему повезло: Филипс копал грядки, обливаясь потом. Эдвин, дабы не запачкать брюки, аккуратно по травке приблизился к пареньку:

— Добрый день!

Филипс прекратил работу, выпрямился, молча вытер лоб и облокотился на лопату.

— По-моему мы оказались в щекотливой ситуации, — весело продолжал сосед, — мистер Харгривз объяснил мне, что нашел у дочери некоторые… — мужчина замялся и кашлянул, — неуместные изображения моей персоны. Он также попросил тебя уничтожить их… и все прочие картины мисс Харгривз.

Филипс кивнул.

— Мой дорогой, мне хотелось бы, чтобы ты отложил для меня пару картин. Особенно…

— Мистер Харгривз просил меня уничтожить все, — отрезал Филипс и вновь приступил к работе.

Наглость садовника разозлила Эдвина. Он схватил того за руку, пальцами впиваясь в крепкие мускулы паренька.

— Убери руки, — прошипел Филипс, стиснув зубы.

Эдвин и не думал. Тогда паренек быстро повернул свою руку так, что одним ловким движением обхватил запястье мужчины.

— Я знаю, что ты сделал с Вайолет и заставлю тебя заплатить.

Мгновение они смотрели друг на друга. Садовник был ниже ростом, но сильнее. Эдвин понял, что проиграет, а значит, потеряет работу, дом, планы на картины. Такого допустить нельзя.

— Ты — подонок, — сказал Филипс, освобождая запястье Эдвина. — И ты опоздал. Картины уничтожены. Все! И я очень рад.

Он, торжествуя, смотрел на Эдвина, а потом плюнул тому в лицо.

В бешенстве Эдвин набросился на парня и ударил по лицу. Филипс даже не вздрогнул: лишь вытер кровь из носа, отвернулся и продолжил работу.


Глава 53

1855

Фрэнсис


Фрэнсис стояла у двери и смотрела, как мистер Харгривз идет к церкви. По его словам, он нуждался в прощении, хотя не объяснил ей почему. Эдвин еще не вернулся. Женщина задалась было вопросом, что делает муж, но с облегчением обнаружила, что ей все равно. Пора уезжать отсюда и начать новую жизнь вдали. На крыше дома семьи Харгривз сидела стайка скворцов. Внезапно птицы взмыли в небо, а потом снова опустились на крышу.

— Тренируются перед тем, как улететь в теплые края, — вслух произнесла она. И тут ее осенило:

— Вот чем я должна заняться!

Она решила отрепетировать свое исчезновение: место, время, необходимые вещи, которые понадобятся. Тогда она будет готова к своему «полету».

Хлопнула входная дверь. Женщина вздрогнула, услышав тяжелые шаги мужа.

— Фрэнсис! — рявкнул он. — Спускайся!

Ее затрясло: она услышала знакомые нотки гнева. Возможно, ей все-таки не все равно. Каждый шаг, пока она спускалась по лестнице, давался ей с трудом. Она оттягивала встречу с мужем.

Когда Фрэнсис вошла в комнату, Эдвин наливал себе виски, его злые глаза метали молнии. Ледяной ужас охватил женщину.

— Вот я одного не понимаю, — фальшиво-доброжелательным тоном начал муж, как будто продолжая прерванный разговор, — все время спрашиваю себя, почему женщина, которую люблю, так низко поступила со мной?

На мгновение Фрэнсис растерялась, не понимая, о какой женщине он говорит. Вайолет? Потом до нее дошло, что речь о ней. В шоке, женщина сжала руки, чтобы не выдать дрожь.

— Зачем тебе надо было выдумывать эту историю обо мне? Распространять такую гнусную ложь?

— Эдвин, дорогой. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Она приложила невероятные усилия, чтобы говорить как можно спокойнее.

Муж залпом осушил стакан виски и сделал шаг к жене. Фрэнсис сжалась, ненавидя себя и мужа за это. Все ее мысли были о ребенке. Она лихорадочно придумывала, как усмирить гнев мужа, но мозг отказывался работать.

— Мистеру Харгривзу кажется, что у меня с его дочерью непристойные отношения, — сказал он.

Фрэнсис удивилась: Маркус выглядел расстроенным и пристыженным, но его разговор с мужем прошел мирно. Не похоже, что мужчина пришел мстить за бесчестье своей дочери.

— Это ты сказала ему?

Эдвин ударил ее по лицу, притянул к себе и больно схватил за руку. Фрэнсис знала, что ей не вырваться.

— Я не знаю, о чем ты, — мягко повторила она.

Из ее носа потекла кровь, но она не вытирала ее.

— Ты? Сказала? Ему?

Фрэнсис прикусила щеку, чтобы остановить слезы. Эдвин грубо потянул ее за руку. Женщина почувствовала щелчок в запястье. И Эдвин тоже. Он странно улыбнулся и еще раз скрутил руку жены. С силой. Рука была сломана. Перед глазами потемнело, она почувствовала, что теряет сознание. Женщина не сдержалась и расплакалась. Эдвин отпустил ее. Фрэнсис рухнула на пол, прижимая к себе сломанную руку. В глазах мужа читалось отвращение.

— Ты предала меня. Неудивительно, что я ищу удовольствия на стороне.

Значит, это правда. Фрэнсис поразила несправедливость жизни, но лучше молчать, чем спорить.

— Понятия не имею, почему я женился на тебе, — сказал муж.

Он сел на один из гобеленовых стульев у камина, с ненавистью взирая на нее. Она попыталась сесть на пол, запястье опухло, и приобрело темно-синий цвет.

— Моя жизнь была бы намного лучше, если бы тебя в ней не было, — не унимался мужчина.

Фрэнсис неловко поднялась на ноги, опираясь на здоровую руку.

— Моя тоже, — ответила она.

Эдвин изумился: за десять лет брака Фрэнсис ни разу не посмела перечить ему.

— А ты женился на мне, — ее голос наполнился ядом, который обычно она скрывала, — чтобы завладеть семейным бизнесом моего отца после его выхода на пенсию, потому что у меня нет братьев. Ты женился, потому что без меня, без моих денег, без одобрения моего отца, ты бы всю жизнь был простым клерком в чужой адвокатской конторе.

Она зашла далеко и знала это. Но была не в силах больше сдерживаться. Как будто внутри ее прорвалась плотина. Эдвин встал, его лицо побагровело от бешенства. Фрэнсис подняла подбородок и посмотрела мужу прямо в глаза.

— Ты женился на мне, потому что я была первой из женщин, которая была настолько одурачена тобой, что сказала «да».

Эдвин с силой ударил ее по челюсти тыльной стороной руки. Фрэнсис отшатнулась, зацепилась за ковер и упала на пол, ударившись сломанным запястьем. Она закричала от боли. Над ней, с полуулыбкой на красивом лице, возвышался Эдвин.

Он повернул печатку на мизинце. Это кольцо, как подозревала Фрэнсис, муж приобрел в ломбарде, ведь у него не было семьи, чтобы получить такую роскошь по наследству. Кольцо порезало ее лицо, когда он ударил снова.

— Я ухожу. Пришлю доктора, чтобы он посмотрел твою руку. Мы должны выкинуть этот ковер: по нему опасно ходить.

Фрэнсис пыталась снова сесть, но не смогла. Она глубоко вздохнула и сделала еще одну попытку. На этот раз успешную. Комната плыла перед глазами, кровь текла по лицу, но у женщины не было сил, чтобы ее вытереть. Эдвин повернулся, чтобы выти, но остановился, передумав.

— Приведи себя в порядок. На тебя противно смотреть. И еще, Фрэнсис, никогда больше не смей говорить со мной в таком тоне!

Он пнул ее в живот и вышел, не оглядываясь.

Оставшись одна в комнате, Фрэнсис распласталась на полу, чувствуя болезненные спазмы в животе, и горько заплакала.


Глава 54

1855

Вайолет


Я лежала на кровати и смотрела в потолок. Прошло два дня с тех пор, как отец нашел мои картины. Два дня я сидела в спальне, ни с кем не разговаривая. Мне не хватало сил, чтобы встать, одеться, спуститься вниз. Хватит ли когда-нибудь опять?

Стук в дверь заставил подпрыгнуть. Я зарылась головой в подушку.

— Уходи!

Мэйбл зашла в комнату, держа поднос с тостами и вареными яйцами.

— Я сказала, уходи.

— Ну вот еще!

Она поставила поднос у изголовья, затем подошла к окну и раздвинула шторы. Яркий солнечный свет, заполнивший комнату, ослепил.

— Ваш отец уехал в Брайтон. А Филипс хочет, чтобы вы поднялись на чердак.

Я села и покосилась на поднос, чувствуя сильный голод.

— Зачем на чердак?

— И прямо сейчас, мисс. — Мэйбл открыла двери моей гардеробной, вытащила платье. — Неужели думаете, что Филипс вас расстроит?

Я потянулась за куском тоста и покачала головой.

— Ну же… Поднимайтесь и посмотрите, чего он хочет.

Девушка положила платье на кровать:

— Я вернусь через пятнадцать минут.

Но я была готова через десять. Нервничая от неизвестности, я поднялась в студию.


Комната преобразилась: стены в дальнем углу были покрыты темно-красными обоями. Мольберт был разобран и сложен возле двери. Не видно следов ни одной моей картины. Шезлонг стоял под окном, где когда-то красовался мольберт. Мне стало плохо от увиденного. Филипс стоял на четвереньках и подклеивал обои. Он оглянулся, затем вскочил на ноги и ухмыльнулся.

— Не знаю, почему ты так светишься, — грубо бросила я.

— Сейчас поймете.

Он подвел меня к стене, пахнущей обойным клеем.

— Видите разницу?

— Все картины пропали.

— Нет. То есть, да. Но есть еще кое-что. Посмотрите внимательно.

В полном замешательстве я посмотрела на стены, перевела взгляд на окна, потом опять на стены.

— Что ты сделал с маленьким окошком? — спросила я. — Куда оно делось?

Филипс, казалось, вот-вот лопнет от возбуждения.

— Оно за стенкой! — Он похлопал по обоям. — Вот за этой.

Я, все еще не понимая, пожала плечами:

— И?

— Как и все ваши картины.

Мои губы растянулись в улыбке.

— Ты возвел новую стену?

— Сначала я подумал, что мог бы просто замуровать нишу и оставить там ваши картины, чтобы однажды вы могли их снова достать. Но потом, я придумал, что надежнее будет сделать тайник.

Он дотронулся до губы. Только сейчас я заметила, что они распухли, а нос разбит.

Я протянула руку, но он отмахнулся.

— Все в порядке. Смотрите.

Филипс отодвинул шезлонг от стены и наклонился.

— Здесь маленькая дверь.

Он прощупал стену и нашел ее.

— Вам нужно просто нажать, и дверца отворится.

Он тихонько нажал на стену, и вдруг маленькая, не больше метра, дверь открылась.

— Даже я смогу поместиться внутри. Ну а уж вы — тем более. Попробуйте.

Я посмотрела на него, он кивнул. Я опустилась на колени и с трудом протиснулась в маленькое пространство крошечной комнатки, похожей на узкий шкаф. Почти два метра в длину, а может чуточку больше. Полностью вытянуть руки у меня не получилось. Значит, скорее всего, метр в ширину. Потолок нормальной высоты, я спокойно встала. С одной стороны стены находилось маленькое окошко.

— Ну как? Вам нравится?

Филипс смог пролезть в комнатку лишь сжав широкие плечи. Он встал и стряхнул пыль с брюк. Места почти не осталось, и мы вынуждены были встать очень близко друг к другу.

— Чудесно. И необычно. Это действительно часть моей комнаты?

Филипс усмехнулся:

— Я всего лишь замуровал нишу. С другой стороны дома ее не видно. Там трубы. Но все выглядит хорошо. И потом я поменял цвет стен, поэтому кажется, что все другое.

Я в изумлении оглянулась:

— Так это настоящая тайная комната. Как у священников.

Филипс посмотрел на меня.

— Я знаю, у вас неприятности. И знаю, что у мистера Форреста бешеный нрав.

Он снова дотронулся до губы.

— Так это дело рук Эдвина? — Я не могла поверить.

— Лучше, если он ударит меня, чем вас, — ответил Филипс. — Похоже, он бьет свою жену?

Эта мысль никогда не приходила мне в голову. Я испугалась, что Филипс прав.

— О, не думаю.

Необъяснимо, но мне почему-то хотелось защитить Эдвина.

— Это было только один раз, и тогда был плохой день, ну а потом я сама виновата — разозлила его…

Филипс недоверчиво смотрел на меня. Я умолкла.

— В любом случае. Неважно, — спохватилась я. — Посмотри на эту комнату.

Но Филипс не отводил от меня взгляд.

— Как и сказал, сначала я хотел спрятать ваши работы, чтобы однажды вы смогли взять их. Но после подумал, что вам нужно место, где вас никто не найдет.

Под его проницательным взглядом мне стало неловко.

— То есть мои работы…

— Они здесь. — Парень показал на угол. — Вспомнил, как однажды вы попросили свернуть их. Я убрал картины подальше от окна, чтобы они не поблекли. Куда не доходит солнце, я проверял. И краски ваши тоже там.

В противоположном углу стояли аккуратно сложенные палитра, кисти и краски.

Я ахнула. Все картины были на месте. Все, кроме «Марианны» и нескольких набросков Эдвина, которые я успела спрятать в шкафу на другой стороне чердака.

— Я сожгу мольберт и некоторые рамы, — продолжил Филипс, — чтобы у вашего отца не осталось сомнений. То же самое я сообщил мистеру Форресту. Он хотел заполучить некоторые из картин.

— Правда?

Интересно, не для клубной ли галереи? Возможно, таким образом, он хотел помочь мне, так же, как и Филипс.

— Значит, у него ничего нет?

— Нет. Не видать ему ваших картин!

Филипс вздумал принимать решения за меня. Я почувствовала легкое раздражение.

— В любом случае, это все. Но вам не стоит часто подниматься сюда.

— Отчего же?

— Приходите, если только очень нужно. Будете часто здесь появляться, пойдут домыслы. Люди догадаются. И петли на дверях проявятся, если их постоянно открывать.

— Ты действительно все продумал. Все ради меня?

Филипс опустил глаза.

— Я мало что смыслю в искусстве. Ваши картины мне понравились. У вас даже лицо меняется, когда вы рисуете. Я сам видел. Все очень несправедливо, — он усмехнулся. — Терпеть не могу, когда несправедливо.

Я шагнула и взяла его за руку:

— Спасибо.

Он улыбнулся.

— Филипс, даже не знаю, чтобы делала без тебя. Ты хороший друг.

Он смущенно поддел меня локтем. Я потянулась и поцеловала его в щеку. Затем, вспомнив, как Эдвину нравятся мои проявления признательности, обвила шею парнишки руками и притянула его голову так, что наши губы соприкоснулись. На секунду его губы ответили, но затем Филипс резко отпрянул.

— Нет, Вайолет. Я не такой, как он. Я сделал это не для того, чтобы вы…

Он отвернулся. Мои щеки пылали от стыда.

— Я сделал это, потому что вы заслуживаете.

— Прости, — прошептала я.

Филипс покачал головой:

— Не извиняйтесь. Никогда передо мной не извиняйтесь.

— Я хочу сказать, что Эдвин… — начала я, желая все объяснить этому парню, этому замечательному человеку, моему единственному другу.

Но Филипс поморщился:

— Он — не тот. Вайолет, я знаю, вы думаете, что любите его или что-то вроде того. Но он не тот, кто вам нужен.

— Он не так плох, как ты думаешь.

Произнеся слова, я тут же почувствовала их пустоту. Филипс абсолютно прав. Эдвин — не тот. Он поднимал руку на меня, насиловал. Вероятно, так же издевался и над Фрэнсис.

Я, застонав, прислонилась к стене. Затем сползла на пол и села, обхватив голову руками.

— Ох, какая же я дура! Эгоистичная, глупая дура!

Филипс присел рядом.

— У вас не было шанса. Этот человек втянул вас. У него дар убеждения. Мне кажется, он ненавидит, когда ему отказывают.

— У него жена! — взвыла я в отчаянии. — Она предупреждала меня держаться от него подальше, а я не послушала.

— Вайолет, вашей вины нет.

Я наморщила лоб.

— Есть. Я так отчаянно хотела стать художницей, что согласилась на все. Он подписал мои картины своим именем. Подписал и продал их.

Филипс был в шоке:

— И рассказал вам?

— Я сама узнала.

— И что теперь делать?

— Понятия не имею, — призналась я. — Избегать Эдвина? Извиниться перед Фрэнсис? Выйти замуж?

— Не прекращайте рисовать. Обещаете?

Я улыбнулась:

— Обещаю.

Он снова мягко толкнул меня локтем.

— Не думайте, что вы одиноки в этом мире и никому не нужны.

Я могла бы выйти замуж за Филипса и начать новую жизнь далеко отсюда. Но так не будет. Я знала.

— Буду благодарна тебе за все, пока живу, — сказала я. — И, наверное, дольше.

Филипс обнял меня за плечи и поцеловал в висок.

— Пойдемте. Пора выбираться отсюда.


Глава 55

1855

Фрэнсис


15 сентября 1855 года

Эдвин в Лондоне уже неделю, а я ничего не слышала о нем. Мне все равно, я не скучаю по нему. Последние дни почти не выхожу из дома, ожидая, пока исчезнут синяки, и спадет опухоль с лица. Агнес ухаживает за мной с такой заботой и нежностью, что первое время я все не могла привыкнуть. Я позабыла прикосновения, наполненные любовью, а не гневом. Такая доброта почти невыносима и даже причиняет боль.

Кровотечения не было, спазмы в животе прекратились. Но в глубине души я чувствую, что моего ребенка больше нет. Эдвин забрал его у меня. Агнес спросила, на каком я месяце. Услышав ответ, она помрачнела: я уже должна чувствовать движения. Она тоже думает, что ребенок мертв, хотя ничего не сказала…


Громкий звон дверного колокольчика потревожил тишину в доме. Фрэнсис оторвала взгляд от дневника. Она слышала, как Агнес с кем-то разговаривала приглушенным голосом. Затем постучалась в гостиную.

— Мисс Харгривс, мадам, — сказала Агнес. — Я сказала, что вы не принимаете, но она очень настойчива.

Фрэнсис встала. Даже спустя неделю движения доставляли боль. Сердце колотилось. Она заставила себя улыбнуться.

— Конечно, Агнес.

Как домашняя кошка, Вайолет мягко скользнула в комнату. Она смотрела на Фрэнсис широко открытыми глазами. По щекам девушки бежали слезы. Худая и бледная. Даже волосы утратили блеск.

— Я пришла повиниться, — ее голос дрожал. — Я по глупости совершила непростительное. Мне стыдно.

— Присядьте, — с участием предложила Фрэнсис, показывая на диван.

Вайолет села, Фрэнсис мягко опустилась рядом. Она дала девушке носовой платок, которым та промокнула глаза. Наступила короткая, неловкая пауза. Фрэнсис замешкалась.

— Я знаю мужа, — начала она. — Поверьте, знаю его хорошо. У вас не было выбора.

Вайолет протянула руку и очень нежно коснулась синяка на челюсти Фрэнсис.

— Это он! — произнесла девушка. То был не вопрос.

Они смотрели друг на друга. Фрэнсис приподняла рукав и показала Вайолет перевязанное запястье.

— Но и я не смолчала. И мужу это не понравилось, — ответила женщина.

Вайолет покачала головой:

— Я думала… Эдвин говорил… Я была неправа.

Фрэнсис наблюдала, как у девушки постепенно, словно пазл, складывалась картинка в голове.

— Вы пытались предупредить меня. Я думала, вы хотите, чтобы я просто держалась

подальше от вашего мужа. Но вы беспокоились обо мне, а я проигнорировала предупреждение.

Фрэнсис взяла девушку за руку:

— Я должна была изъясниться понятнее. Но мне тогда было страшно.

Вайолет понимающе кивнула.

— Я была так эгоистична, что не хотела слышать ваших слов.

Фрэнсис поднялась, слегка поморщившись от боли, и подошла к двери.

— Сейчас уже неважно, — сказала она, — я попрошу Агнес принести чай.

Как ни странно, она обрадовалась приходу девушки и понимала, сколько мужества той понадобилось. Несмотря на такое необычное начало, они, вероятно, смогут подружиться. Кто знает, что произойдет. Фрэнсис сомневалась, что мистер Харгривз позволит Вайолет продолжить полусвободное существование. И, по правде говоря, сама Фрэнсис еще не решила, что делать. Теперь, когда ребенка не стало, срочная потребность в отъезде отпала, но и оставаться было невыносимо. Она попросила Агнес принести чай, вернулась в гостиную и снова устроилась рядом с Вайолет.

— Где отец? — поинтересовалась Фрэнсис.

Вайолет прикусила губу.

— В Манчестере. Но я не получаю от него вестей.

Гостья устремила прямой и чистый взгляд на хозяйку.

— Вы злитесь от того, что не можете поступать так, как хотите?

Фрэнсис задумалась.

— Я злюсь, потому что не могу выразить свои чувства.

Вайолет улыбнулась.

— С тех пор как уехал отец, я выхожу в сад и кричу.

— Кричите?

— Достаточно громко.

— Становится легче?

Вайолет хмыкнула:

— Совсем нет.

Фрэнсис улыбнулась. Ей нравилась эта девушка, несмотря на странные обстоятельства, которые их столкнули.

— Посмотрите на нас. Я вынуждена ждать возвращения мужа, который бьет меня, а вы ждете своего отца.

— Как Марианна, — сказала Вайолет.

Фрэнсис вопросительно посмотрела:

— Кто это?

— Персонаж из «Мера за меру», — объяснила Вайолет. — Еще есть стихотворение Теннисона. Она ждала жениха, но лодка с ее приданым затонула, поэтому ждала напрасно…

Она смутилась.

— Есть ее портрет кисти Милле. Я скопировала его, но изменила лицо: нарисовала свое.

— Свое?

Вайолет кивнула.

— Как умно!

Женщина на самом деле так думала. Она завидовала творчеству Вайолет:

— Ваш талант поможет вам обрести свободу.

Но Вайолет покачала головой:

— Отец хочет выдать меня замуж. Он уехал уговаривать одного из своих сотрудников стать моим мужем. И тот, конечно, согласится, даже если я против. Бизнес отца привлекателен.

Ее голос стал резким, наполнился горечью.

— И мне придется согласиться. Потому что…

Она замолчала и отвернулась, заливаясь краской.

— Потому что…, — Фрэнсис догадалась.

— Потому что, думаю, жду ребенка.

Фрэнсис почувствовала необычайное волнение:

— Закрывая одну дверь, бог открывает другую, — прошептала женщина.

Взгляд Вайолет ничего не выражал.

— Все двери закрыты. — Она повысила голос. — Я выйду замуж за Джона Уоллеса и буду лгать, что он отец ребенка. И забуду о картинах.

Но Фрэнсис пропустила тираду мимо ушей.

— Вайолет, передайте мне, пожалуйста, мой дневник. Вон там, на письменном столе.

Девушка удивленно встала и передала тетрадь. Хозяйка положила дневник на колени, разглаживая коричневую кожаную обложку, перевела взгляд на гостью.

— Я планировала побег.

Вайолет прижала руку ко рту:

— Побег? Куда?

Фрэнсис улыбнулась:

— Мне кажется, достаточно далеко. В Шотландию.

Вайолет растерянно рассматривала Фрэнсис. Женщина продолжила:

— У меня есть деньги. И довольно много. В этом дневнике описан план: расписание поездов, карты, моя придуманная история…

— Вы все это сделали?

Фрэнсис кивнула. Она вручила дневник Вайолет.

— Почитайте. Там все расписано. По большей части в конце. Расписание поездов. Я рассчитала, когда нужно покинуть дом, чтобы успеть на поезд из Брайтона.

— Когда мне ехать? — переспросила Вайолет.

Но тут ее бледное, красивое лицо помрачнело.

— О нет, миссис Форрест, это ваш план.

— Мне он больше не нужен. Вы должны думать о своем будущем. И о ребенке.

Ее голос дрогнул, но Вайолет листая тетрадь, не заметила.

— Нельзя мириться с тем, что вы сделаетесь несчастной, — яростно продолжила Фрэнсис. — Ваше творчество будет убито, а талант задушен.

Вайолет посмотрела на нее.

— Убежим вместе?

Хозяйка дома покачала головой:

— Две женщины, путешествующие без мужчин, привлекут ненужное внимание.

— Тогда приезжайте позже.

В серых глазах Вайолет снова вспыхнул блеск жизни, пробужденный новыми планами.

— Я смогу уехать в ближайшее время. Возможно, через несколько дней. Устроюсь, — ее речь была торопливой и сбивчивой, — выучу новую биографию вашу и мою, найду

жилье. Потом отправлю весточку, и вы сможете присоединиться ко мне. Вы сможете быть рядом, когда появится ребенок.

Она смотрела на Фрэнсис широко открытыми глазами.

— Я боюсь. Боюсь одна. Вы нужны мне.

Фрэнсис почувствовала огромное облегчение. Это может сработать. Ей не нужно проводить дни с Эдвином, боясь его кулаков и презрения. Она могла бы начать новую жизнь, построить новую семью.

— Вы можете стать моей сестрой, которая приехала помочь с ребенком.

— Сестрой? — Фрэнсис с сомнением оглядела свою крепкую фигуру, затем перевела взгляд на стройную, длинноногую Вайолет.

— Мы от разных матерей, — небрежно бросила Вайолет. — Неужели у кого-то хватит наглости интересоваться?

Фрэнсис засмеялась:

— Видите: лгать нетрудно. — Она помолчала. — У меня нет семьи. Никого, кто скучал бы по мне, или наоборот. Но у вас есть отец. Что будет с ним?

Вайолет закусила губу, став похожей на потерянного ребенка.

— Вы знаете, когда он возвращается?

Девушка покачала головой:

— Может через несколько недель. Он часто останавливается в Манчестере на месяц. Говорит, что путешествие настолько утомляет, что нужно время, чтобы прийти в себя.

— Тогда у вас есть время все обдумать. Возьмите дневник. Читайте и решайте. И, Вайолет, подумайте об отце.

Девушка кивнула, закрыла тетрадь.

— Я позабочусь об этом, — сказала она, вставая. — Спасибо, миссис Форрест.

Фрэнсис медленно поднялась следом.

— Пожалуйста. Называй меня Фрэнсис. Если мы станем сестрами…

Вайолет улыбнулась, а затем неловко обняла хозяйку дома, удивив ее.

Девушка прошептала в волосы Фрэнсис:

— Спасибо.


Глава 56

1855

Вайолет


Следующие два дня я читала и перечитывала дневник Фрэнсис. Составляла и сжигала списки на случай отъезда или отмены планов. Написала письмо отцу, рассказав о своих детских чувствах в день похорон матери, когда потеряла обоих родителей. И тоже сожгла. Я плакала, читая о побоях мужа, доставшихся Фрэнсис. Чувство вины овладело мной: я уйду, забрав ее идеи, а бедная женщина останется во власти тирана. В конце концов, я решила найти Филипса.

Он чинил полку в кладовке.

— Ты занят?

— Да, — из-за гвоздей во рту его голос звучал приглушенно.

Я осталась стоять рядом, водя носком ноги по полу.

— Вы еще здесь?

— Да, — передразнила я его.

Филипс вытащил гвозди и примирительно улыбнулся. Встал и прошел через черный вход в сад, я последовала за ним. Мы подошли к дереву на дальней стороне лужайки, и мне вдруг захотелось броситься на траву. Потом, вспомнив о ребенке, хотя не было уверенности в беременности, но все-таки на всякий случай боясь навредить малышу, я осторожно присела рядом с моим другом.

— У меня некоторые неприятности, — начала я.

— А когда у вас их не было, — с теплотой ответил он.

Я медленно покачала головой. Филипс внимательно посмотрел на меня.

Повисла пауза.

— Что собираетесь делать?

— Ну. Можно выйти замуж за Джона Уоллеса и сделать вид, что ребенок его, и зажить респектабельной жизнью.

— Выходите за меня, — вдруг поспешно произнес Филипс. — Не надо за Уоллеса. Выходите за меня.

На мгновенье я даже подалась искушению. Но отец был бы против. К тому же, зная, насколько Филипс презирает Эдвина, я сомневалась, что он полюбит этого ребенка, как родного.

Я взяла руки паренька в свои.

— Уильям, милый, я бы с радостью, но не могу. И ты это знаешь.

— Нет, не знаю. У нас бы получилась хорошая семья.

Я покачал головой:

— Мне дорого и приятно твое предложение. Но нет.

Он дернул плечами.

— Если не собираетесь замуж, что будете делать?

Я вздохнула:

— Бежать.

Филипс фыркнул:

— Куда отправитесь? Чем займетесь?

Я почувствовала гордость за Фрэнсис, за проделанную кропотливую работу и план.

— У меня есть деньги. Я знаю, куда можно уехать. Только не решаюсь покинуть отца. Ведь кроме меня у него никого больше нет.

Филипс нахмурился:

— Тогда оставайтесь. Это безумие. Не уходите. Как вы одна в этом мире? Да еще с малышом, о котором надо заботиться? — Он замолк. — Вы разобьете сердце отца, Вайолет.

Позже, вспоминая его слова, я понимала: Филипс прав. Отец любил меня, хотя был строг и требовал подчинения. Схватив бесценный дневник Фрэнсис, я поднялась в свою бывшую студию и спрятала его в шкафу, где лежала моя «Марианна». Затем встала посреди комнаты, представляя себе жизнь без творчества. И не смогла. Я не смогла представить, как проживу без живописи. Может я могла бы выйти замуж за Джона Уоллеса и рисовать? А что касается ребенка, то, возможно, его и не будет. Я не была уверена и вряд ли буду еще в течение нескольких недель.

В ту ночь, натягивая пижаму, я приняла решение остаться дома, постараться восстановить отношения с отцом. Я сделаю так, чтобы мой брак стал образцовым: буду ответственной, верной женой, а если придется рисовать тайком, то значит, так тому и быть. Успокоившись и испытав облегчение, я уснула. Все будет хорошо.

На следующее утро я проснулась и решила понежиться в постели, наслаждаясь низким осенним солнцем, заглядывающим через окно в мою спальню. Но встав, внезапно почувствовала ужасную тошноту. Еле успела вытащить ночной горшок из-под кровати, как меня стошнило несколько раз подряд. Это было первой причиной, побудившей меня изменить раннее принятое решение.

Четверть часа спустя пришла Мэйбл. Я, бледная, в поту, сидела, склонившись над горшком. Никогда никому я так не радовалась.

— О, Мэйбл!

Она забрала горшок и пригладила мои волосы, прилипшие к взмокшему лбу.

— Имбирь, — произнесла служанка. — Моя сестра использует его, когда мучается от …

Она внезапно остановилась на полуслове. Девушка не произнесла вслух то, о чем мы обе подумали. Я была ей чрезвычайно благодарна.

— Вы сможете одеться? — спросила Мэйбл.

Я кивнула, чувствуя волчий аппетит.

— Завтрак готов. И пришло письмо от отца.

Вторая причина, склонившая меня к побегу.


Моя дорогая Вайолет,

У меня хорошие новости: состоялся продолжительный разговор с Джоном Уоллесом. Он согласен. Вайолет, я знаю — это не то, о чем ты мечтала, но боюсь, мы должны быть реалистами. Без хорошего брака у тебя нет крепкого будущего, а мой бизнес в конце концов придется продать. Таким образом, я спокоен: когда меня не станет, ты будешь в надежных руках.

Уоллес порядочный и добрый, и я знаю, он позаботиться о тебе.

Потом шло описание его деловых сделок в Манчестере, а следом:

Завтра мы покидаем Манчестер и надеемся приехать в Сассекс на неделе. Я поинтересовался у преподобного Мэпплторпа, нельзя ли обвенчать вас в следующие выходные. Учитывая сложившиеся обстоятельства, лучше все устроить как можно скорее.


Опять подступила тошнота. Я сидела одна за длинным обеденным столом, где год за годом с отцом принимала пищу в тишине. Я представила себя через двадцать лет, сидящей на этом же самом месте напротив Джона Уоллеса, и без тени сомнения поняла, что не смогу так жить. Я допила кофе и поднялась. Надо немедленно найти Фрэнсис и приступить к задуманному. Я так торопилась, что забыла шляпку и перчатки. Выйдя в сад, столкнулась с Филипсом.

— Не делайте этого, Вайолет.

Я молча прошла мимо, направляясь к дому соседки. Громко постучала в дверь, чувствуя взгляд Филипса. Дверь открыла Агнес. Она проводила меня на солнечную террасу, где завтракала Фрэнсис. Увидев меня, женщина поднялась. Ее лицо выражало надежду.

Я протянула соседке руку:

— Решено!


Глава 57

1855

Фрэнсис


Вайолет и Фрэнсис смеялись, подходя к входной двери.

— Не верится, что я теперь Флоранс, — сказала Вайолет.

— Буду звать тебя Фло, — ответила Фрэнсис, хихикая словно девчонка.

— Не забывать бы мне отзываться на новое имя. — Вайолет взяла соседку под руку. — Думаю, из нас получатся прекрасные сестры: Флоранс и Полли.

Фрэнсис ощущала, как ее беспросветная жизнь обретала надежду. Ей все еще было горько от потери ребенка, но дружба с девушкой давала силы строить будущее. Они встречались каждый день, чтобы обсудить детали побега Вайолет и скорый переезд к ней Фрэнсис. Все было почти готово. Осталось осуществить задуманное.

Фрэнсис, прощаясь, открыла входную дверь.

— Боже, уже стемнело. А я и не заметила.

— Это потому, что ты без умолку болтала, — поддразнила Вайолет.

Они снова рассмеялись. Вдруг Фрэнсис вскрикнула, увидев фигуру, появившуюся из темноты.

— Как мило, — послышался голос Эдвина.

Сердце Фрэнсис остановилось. Рядом с ней застыла Вайолет.

Мужчина, покачиваясь, шел по саду. Приблизившись, бросил дорожную сумку к ногам жены.

— Что она здесь делает? — зашипел он ей в лицо, обдавая парами виски.

— Мисс Харгривз просто зашла навестить. — Фрэнсис отпрянула, заикаясь.

— Шлюхи, — металлическим тоном бросил Эдвин. — Строите козни против меня?

Фрэнсис попыталась непринужденно пошутить:

— Козни? О, Эдвин! Во имя всего святого, с чего мне что-то замышлять против тебя? В любом случае, ты же меня знаешь. Я бы не смогла, даже если очень хотела. Я не настолько умна, как ты.

Она видела вопросительный взгляд Вайолет и надеялась, что девушка поймет ее намерения успокоить подозрения мужа.

— Верно, — раздраженно проворчал Эдвин. — Ты — глупейшая из женщин, каких я когда-либо знал.

Фрэнсис опустила глаза, проглотив оскорбление. Муж продолжал:

— Глупа! Глупа настолько, что веришь всему, что тебе плетут.

Фрэнсис вымученно улыбнулась:

— Эдвин, ты единственный человек, чье мнение ценно для меня.

Вайолет выглядела испуганной и злой. «Опасное сочетание», — подумала Фрэнсис.

— Не разговаривай с ней так. — Девушка встала на защиту Фрэнсис.

— Шш…, — испуганно остановила ее Фрэнсис, но было поздно. Взгляд мужа уперся в юную леди.

— Говорю со своей женой так, как хочу. Ты кто такая, чтоб указывать мне?

Вайолет хотела что-то сказать, но Фрэнсис крепко сжала ее руку.

— Иди, — сказала она Вайолет. — Иди домой.

Девушка попыталась пройти мимо Эдвина, но одним ловким движением он схватил ее за длинные волосы, намотал их вокруг кулака и грубо притянул к себе.

Вайолет закричала. Ее голова откинулась назад.

— Что ты ей сказала? — прорычал мужчина ей в ухо.

— Ничего. Я ничего не сказала.

Девушка начала плакать.

Фрэнсис ощутила беспомощность. Она отчаянно хотела помочь Вайолет, но страх перед мужем сковал ее.

— Эдвин, — голос жены дрожал, — отпусти мисс Харгривз.

Мужчина еще раз грубо дернул девушку за волосы. В этот раз закричали обе женщины.

— Отпусти ее. — На дорожке показался Филипс.

— О, смотри, Вайолет, — пропел Эдвин. — Твой рыцарь в сияющих доспехах. Пришел защитить твою честь. Ха! Немного поздновато для этого.

Тем не менее, он выпустил девушку.

Фрэнсис, все еще дрожа от страха, обняла подбежавшую к ней Вайолет, у которой на коже по линии роста волос выступила кровь. Женщина поцеловала девушку в висок.

— Ну все, все, — тихим голосом прошептала она девушке. — Филипс наведет порядок.

Но уверенности не было. Глаза мужа сверкали знакомым бешенством. Она по опыту знала: муж уже перешел внутреннюю границу дозволенного, не опасаясь последствий. Она испугалась за парня.

— Поздно, — произнес Филипс. — Все устали. Зайдите в дом, а утром мы поговорим о случившемся.

Фрэнсис крепче обняла Вайолет и зажмурилась: муж ненавидел, когда ему указывали, что делать.

Эдвин с презрением взглянул на парня. Женщина невольно сравнила их: Филипс был ниже, но моложе и сильнее. В случае драки у него могло быть преимущество. У Эдвина, очевидно, были те же мысли.

— Ты прав. Мне жаль. У меня был тяжелый день и, возможно, виски уже лишнее. Приношу извинения за свои действия.

Он протянул руку Филипсу, но, когда парнишка, расслабившись, подал свою, Эдвин атаковал первым. Удар пришелся под челюсть. Голова Филипса запрокинулась, глаза закатились, ноги подкосились. Он рухнул на землю, из его носа потекла тонкая струйка крови.

Вайолет завопила:

— Ты убил его! Убил его!

Шум разбудил тишину вечера.

«Сейчас, кто-нибудь придет сюда и поможет нам», — в отчаяние подумала Фрэнсис.

Она внезапно успокоилась, быстро и решительно зашептав на ухо девушке:

— Вайолет, послушай. Я смогу отвлечь Эдвина. Ты должна уходить, понимаешь? Иди домой и спрячься. Если он узнает, что твоего отца нет, придет за тобой. С первыми лучами солнца бери деньги, дневник и уходи, как мы и планировали. Пришли весточку, когда будешь в безопасности.

Вайолет замолчала, все еще цепляясь за Фрэнсис. Эдвин повернулся к женщинам.

— Шлюхи, — снова зашипел он. — Почему вы мучаете меня?

— Иди. — Фрэнсис так сильно оттолкнула Вайолет, что та упала. Тяжело дыша, Фрэнсис помогла ей встать и снова толкнула:

— Уходи, уходи!

Она видела кровь на ноге девушки, но рана была небольшой.

— Беги-беги. Домой к папочке, — с издевкой проговорил Эдвин.

Вайолет растворилась в темноте. Фрэнсис взяла себя в руки, видя приближающегося мужа. Она старалась не смотреть на тело Филипса.

— Моя дорогая жена. Втыкаешь нож в спину мужа? Распространяешь лживые сведения среди соседей?

Фрэнсис видела его глаза, наполненные ненавистью. Она развернулась и побежала в дом. Но Эдвин опередил ее. Фрэнсис достигла верхних ступенек лестницы, когда муж, изрыгая проклятья, схватил ее и сбил с ног. Она рухнула на пол, голова сильно стукнулась о перила. Находясь в полубессознательном состоянии, женщина замерла. Зловещая фигура мужа возвышалась над ней, словно монстр из страшной сказки. Женщина пыталась ползти, но он наступил на нее.

— Лежать! — Эдвин расстегивал ремень. — Ты — моя жена и тебя стоит проучить.

Нога женщина пульсировала от боли, голова раскалывалась. Левый глаз заплыл, она им ничего не видела.

«Сейчас я умру», — подумала Фрэнсис, зная, что во всем мире никого нет, кто бы мог помочь ей сейчас. Даже если кто-то слышал шум, то не станет вмешиваться в ссору между мужем и женой.

Эдвин все еще возвышался над ней, как вдруг всепоглощающие злость и гнев охватили женщину. Хватит! Слишком долго она боялась! Эдвин спустил штаны. Вот ее шанс! Здоровой ногой она попыталась пнуть его, но не дотянулась. Не хватило сил даже на это. Но резкое движение жены застигло мужа врасплох. Он отшатнулся, оступился на ступеньке, кубарем покатился вниз.

Фрэнсис слышала тяжелый удар тела о плитку пола гостиной. Перед глазами потемнело.

— Как же я устала!

Женщина закрыла глаза и тотчас уснула.


Глава 58

1855

Вайолет


Я все бежала и бежала, приподняв юбку. Ветер сорвал мою шляпку и закружил в темноте ночи, но ничто не могло остановить меня. Я домчалась до сада перед центральным входом, ворвалась в дом и бросилась вверх по лестнице на чердак. Нога нещадно кровоточила, но, испуганная, я не обращала внимания на боль.

Дом был тихим и темным. Мэйбл давно ушла домой, а Филипс… Я всхлипнула. Не могу думать о нем сейчас. Без сил я легла на пол студии, чтобы немного успокоиться. Внезапный шум на улице заставил подпрыгнуть. Если это Эдвин, то он непременно отыщет меня. Надо спрятаться. Вспомнились слова Филипса: «На всякий случай, если тебе когда-нибудь понадобится укрытие».

Постанывая, я заставила себя встать и заковыляла в угол комнаты, где проскользнула за шезлонг. Слегка задыхаясь, я отодвинула его и нащупала скрытую дверцу. Руки дрожали и не слушались, дверь не поддавалась.

— Ну же, Вайолет, — приказала я себе.

Как раз в тот момент, когда мне удалось открыть дверь, послышался новый шум снаружи, едва не парализовавший меня. На миг я вспомнила о дневнике Фрэнсис, спрятанном в шкафу в противоположном углу комнаты, но шум приближался. Я легла на живот и вползла в тайную комнату, напрасно пытаясь придвинуть шезлонг на место. Неважно, с рассветом я покину дом.

Дверь тайной комнаты закрылась. Послышался щелок задвижки. Я ничего не видела, лишь слышала собственное дыхание. Когда глаза немного привыкли к темноте, проползла в уголок, где обессилено свернулась, поджав ноги. Я думала о Фрэнсис, надеялась, что она в безопасности. Эдвин был пьян. Может, он забылся до того, как успел вымесить зло на жене?

«Скоро все закончится: всего одна ночь, и я стану свободной».

Несколько часов спустя я очнулась. Тело затекло, хотелось пить. Серый рассвет вползал в крошечное окошко. Нога горела и невыносимо болела. Я спустила чулок и осмотрела рану: блестящая багровая кожа натянулась. О том, чтобы снова надеть чулки не было и речи. Тогда я сняла их и забросила в угол. Затем перевернулась на живот и толкнула дверь. Она не открывалась.

— Странно, — произнесла я, стараясь вспомнить, как это делал Филипс. Ну почему я не была внимательней? Думай логически, Вайолет! Где-то сбоку должна быть задвижка. Надо толкнуть сильнее. Так, надавить и потянуть на себя…Но дверь как будто приросла к стене. Я попыталась просунуть пальцы к краю, но после нескольких попыток лишь стерла их до крови.

От страха выступил пот. Знала, паниковать нельзя, но ничего не могла поделать. Неужели останусь здесь навечно? Только Филипс и я знали о тайной комнате. Папа вернется через неделю. Мэйбл никогда не заглядывала на чердак. Я подошла к крошечному окошку. Оно было совсем узким, не шире моего лица. Никто не заметит меня. Я выглянула наружу. Шел дождь. Капли стекали по стеклу.

Я могу разбить окно и позвать на помощь. Возможно кто-нибудь, гуляющий вдоль скал, услышит. Надо найти что-нибудь тяжелое. Филипс аккуратно сложил все мои художественные принадлежности в угол, но ничто не подходило для этих целей. Тогда я сняла туфлю, обмотала ее чулком и ударила по стеклу. Бесполезно. Окно было очень узким. Ничего не оставалось, как ждать. Я стянула шаль с плеч, свернула ее в виде подушки, легла и закрыла глаза.


Глава 59

1855

Фрэнсис


— Миссис Форрест. — Голос звучал издалека. — Миссис Форрест.

Фрэнсис открыла глаза, зажмурилась от яркого света и снова закрыла их.

— Миссис Форрест, — кто-то взял ее за руку, — вы меня слышите? Сожмите мои пальцы.

Фрэнсис сжала чьи-то пальцы и снова открыла глаза. Она дома, в своей постели. Был день. За окном шумел ливень. Доктор в строгом черном костюме держал ее за руку. Позади него стояла Агнес со стаканом воды в руке.

— Ну, здравствуйте. Мы боялись, что вы собираетесь покинуть нас.

Фрэнсис облизнула сухие губы и приложилась к стакану воды, протянутому служанкой. Она пила и пила, не останавливаясь.

— Осторожно, — сказала Агнес, — как бы ни стало хуже.

Фрэнсис снова закрыла глаза.

Когда она вновь проснулась, доктор уже ушел, дождь прекратился, и боль в голове утихла. Женщина неподвижно лежала несколько минут, чувствуя боль в перевязанной ноге и опухшем глазу.

Дверь распахнулась. Вошла Агнес с кучей белья.

— О, вы проснулись. — Лицо служанки осветилось редкой улыбкой.

— Сядь, — прохрипела Фрэнсис. — Расскажи, что произошло.

Она хотела знать, что случилось после того, как Эдвин, убив Филипса, скатился с лестницы. Но Агнес неправильно истолковала слова хозяйки.

— О, вы не помните? А я говорила доктору. Я говорила, что вы не вспомните. Конечно. Такой удар головой!

Фрэнсис не стала переубеждать служанку. Лучше будет, если все подумают, что она, в самом деле, потеряла память.

— Нападение. Кто-то вломился в дом.

Глаза служанки внимательно смотрели на хозяйку.

— Кто-то вломился, — повторила Фрэнсис.

— Мадам, ваш муж… — Агнес сделала паузу, взяв женину за руку. — Мистер Форрест вернулся из Лондона. Боюсь, что нападавший столкнул его с лестницы. Он мертв, мадам.

Фрэнсис моргнула.

— Мертв?

Смысл слов не доходил до нее.

— На Уильяма Филипса, садовника из соседнего дома, тоже напали. В вашем саду. Он жив, но только, доктор думает, что паренек не протянет и ночи.

Глаза Фрэнсис наполнились слезами.

— Хороший парень.

— Есть еще плохая новость. О мисс Харгривз.

Фрэнсис постаралась не выдать волнения.

— Она пропала. Никто ее не видел.

Фрэнсис молча возликовала: молодец, Вайолет! Вслух же произнесла:

— Боже мой! Ее ищут?

— Вы спали два дня. За это время обыскали деревню и пляж. Ее шляпка нашлась возле скал. Наверное, она утонула. Но следов нет. Доктор послал за ее отцом.

— Бедная Вайолет, — прошептала Фрэнсис, думая, сколько смелости понадобилось юной леди.

В дверь постучали. Показалась голова доктора:

— А, — улыбнулся он, — вы выглядите намного лучше.

Он вошел в комнату и приставил стул к кровати Фрэнсис.

— Агнес вам уже рассказала? — Его брови нахмурились.

Фрэнсис кивнула.

— Соболезную по поводу мужа, моя дорогая.

Женщина опустила глаза.

— Тем не менее, он будет жить, — продолжил доктор.

Фрэнсис испуганно посмотрела на мужчину. Агнес снова взяла хозяйку за руку:

— Она еще не знает.

— Фрэнсис, — сказал доктор, — вы ждете ребенка.

Голова женщины закружилась:

— Но… я же упала…

— Ребенок, очевидно, крепкий малый. Поздравляю, моя дорогая!

Плохие и хорошие вести оставили ее без сил. Она положила руки на живот, по телу разлились тепло и покой.

— Я устала. Мне хочется спать.


Глава 60

1855

Вайолет


Я рисовала. Шел третий день заточения. В первый день я проспала большую часть дня и проснулась в темноте, потерянная и сбитая с толку. Чтобы следить за временем я нарисовала на стене линию, обозначающую первый день. Отец обязательно найдёт меня, когда вернется. Только когда это произойдет?

Задумавшись, я водила кончиком кисточки по руке. Может, мне удастся открыть дверцу с ее помощью? Я встала на колени и попыталась просунуть щеточку через дверь, но кисть была слишком широкой. Нужно как-то запилить ее. Я потратила некоторое время, потирая ее о неровный край кирпичей вокруг окна, при этом поранив костяшки пальцев. Но, несмотря на то, что теперь кисть проходила через щель двери, при сильном нажатии, она сломалась.

Измученная, я опустилась на пол, прислонилась к двери. Все что могла придумать, чтобы вызволить себя из комнаты, я перепробовала. Ничего не помогло. Теперь надо просто дождаться отца. Хотя у меня появилась еще одна идея. Передо мной лежали краски и чистая стена.

Я взяла карандаш и приступила к наброску. Через два дня почти половина стены изображала мой вариант «Марианны». Я без труда рисовала ее по памяти. Только теперь комнату Марианны представляла серая камера, в которой была заключена я сама. Вместо больших, витражных окон — маленькое окошко, окруженное голыми кирпичами. Вместо брошенной вышивки — кисти и краски. Я изобразила девушку с моим круглым лицом и рыжими волосами.

Дни и ночи проходили в странном, непонятном ритме. Я отмечала их на стене линиями под нарисованными солнцем и луной. Есть больше не хотелось. Меня постоянно одолевали слабость и усталость. Поэтому я немного рисовала, а после отдыхала. Большую часть времени спала. Верхняя одежда служила постелью. Я оставалась в нижней сорочке. Бесполезные крики и стук по окну приводили к обмороку, и я оставила все попытки. Ничего. Скоро придет отец. Но в доме по-прежнему царила гнетущая тишина. Ни намека о проживающих людях.

На шестой вечер я закончила свою версию «Марианны». Она была огромна. Мне приходилось вставать на коробку, чтобы добраться до потолка. Краска светилась при закате. Это, без сомнения, моя лучшая работа. Хотя теперь мой мозг, танцуя от мысли к мысли, пребывал в причудливом мире, настоящем и фантазийном одновременно. Иногда я не знала, бодрствую или сплю.

Тем же вечером усталость неожиданно переполнила меня и, впервые за все время, охватило чувство безнадежности. Я была очень слаба и боялась, что отец никогда не найдет меня. Я свернулась в углу комнаты и уснула. Через несколько часов проснулась, но сон не помог. Слишком уставшая, чтобы подняться, я лишь поправила груду одежды и снова провалилась в сон.

Позже, когда дневной свет заполнил комнату, я очнулась. На этот раз у меня было чуть больше энергии. Дрожащей рукой я взяла кисть. Встать не было сил. Поэтому сидя на полу я вывела «Вайолет Харгривз» неровным почерком на стене над дверцей напротив «Марианны». Обессиленная, прислонила лоб к прохладному кирпичу и снова провалилась в забытье. Очнувшись, с трудом подняла кисть и дописала «Эдвин». Но не подобрала слов чтобы объяснить, что он сделал. Поэтому вычеркнула его имя и написала «Фрэнсис», а рядом «прости».

Все еще держа кисть, я доползла в гнездо из одежды, легла и свернулась калачиком. Голова гудела, глаза горели. Вдруг боль прошла: меня обняли чьи-то руки, я почувствовала знакомый запах, который не ощущала много лет.

— Мама!

Мама поцеловала меня и погладила волосы, как она делала в моем детстве.

— Тише, дорогая, — сказала она. — Тише. Теперь ты в безопасности. Спи.

Как же я обрадовалась! Я ждала отца, но пришла мама. Я хотела рассмотреть ее. Но яркий свет, окружавший ее, ослеплял.

— Тише, — вновь произнесла мама, — засыпай.

И я уснула.


Глава 61

Наши дни

Элла


Я пребывала в полной растерянности. Все усилия найти следы Вайолет ничем не увенчались. Ее не было в Шотландии. Никто не скрывался под именем Фрэнсис Форрест. На первый взгляд казалось, что девушка действительно утонула. Я даже провела целый день, пялясь на непостижимые для меня явления прилива и отлива, пытаясь сообразить, куда волна может вынести тело, упавшее со скал. Какой-то замкнутый круг!

И все же, я не могла отделаться от чувства, что обречена рассказать историю художницы. Да, моя книга о Тесс находилась у редактора. Но в глубине души я понимала: она средненькая. Ведь я почти не уделяла ей должного внимания.

Осень плавно переходила в зиму. Погода ухудшилась. Я всеми силами старалась позабыть «Тайну Дома на скале». Напрасно. Даже совместное с мужем решение выставить лондонский дом на продажу и выкупить наше жилье в Сассексе по смехотворно маленькой цене, предложенной владельцем, не отвлекало меня от навязчивых идей.

— Разве ему не хочется выручить хорошие деньги за дом? — поделилась я своими сомнениями с Прией в один из ноябрьских дней.

Я приехала к ней накануне ее родов, чтобы помочь собраться. Но вместо сборов мы сидели на диване, ели шоколад из «Рождественского календаря», купленного мною для сыновей.

— Он объяснил так: дом, словно камень на шее. Много лет не удавалось его даже сдать. И купив, мы сделаем ему одолжение.

— Что ж, его убытки. — Прия вытащила шоколадку из пятнадцатого окошка. — Он пожалеет, увидев переделанную персиковую ванную.

— Вряд ли. Она мне нравится.

— Не шути так. Я не в настроении.

— Боишься родов?

— Просто в ужасе: через несколько часов родятся близнецы! Расскажи мне еще что-нибудь. Надо отвлечься!

— Я искала сведения о неопознанных утопленниках пляжей Сассекса.

Прия нахмурилась.

— Вайолет? Все еще в поисках?

— Я должна найти ее, Прия.

— Элла, — устало ответила подруга. — У меня было много судебных дел, решенных не так, как хотелось бы. Я видела преступников, выпущенных на свободу. Видела людей, переживших тяжелую утрату, никогда не узнавших, что случилось с их близкими. Если ты не отпустишь, эта боль съест тебя изнутри.

— Не могу выкинуть ее из головы.

— Понимаю, ты ощущаешь некую связь с ней. Но отец Вайолет потратил всю свою жизнь на поиски и потерпел неудачу. Вероятно, твои попытки тоже бесполезны.

Я откинулась на спинку дивана и жестом попросила ее передать мне шоколад из календаря.

— Ты права. Знаю, что права. Но не могу отказаться.

Прия тяжело вздохнула и погладила живот: кто-то из близнецов пнул ее. Я тоже провела рукой по ее животу и улыбнулась, почувствовав движения под рукой.

— Ты писатель, Элла. Почему бы не изложить свой взгляд на то, как заканчивается история с художницей?

— То есть, придумать?

— А почему бы и нет? Если ты никогда не узнаешь, что с ней случилось, и не сможешь успокоиться из-за этого, почему бы не нафантазировать концовку?

— Предположим, — неубедительно произнесла я.

— Так не может продолжаться: вечный поиск. Ты начнешь сходить с ума. И семейная жизнь пострадает.

Я подумала о пропущенной мною семейной поездке на пляж в выходные, потому что решила почитать про неопознанные тела утонувших, а заодно понаблюдать за приливами и отливами. Кажется, Прия права?

— Хорошо. Придумаю конец сама.

Но ничего не выходило. Воображение постоянно натыкалось на барьеры. Я размышляла о подходящей концовке. Например, девушка могла покинуть «Зеленую Цаплю» и уехать в Лондон, где под новым именем начала успешную карьеру художника. Но Джордж изучил все работы малоизвестных художников, писавших в стиле прерафаэлитов, и ни одна из них не соответствовала картинам Вайолет. Очевидно, исчезнув, она перестала рисовать или не получила признания.

Я барабанила пальцами по столу в кабинете. Несколько дней назад у Прии родились малыши. Один из них, к всеобщему удивлению и к радости отца, оказался мальчиком. Дочери подруги погрузились в заботы о новорожденных: Нине и Аруне. Прия уже находилась дома и прекрасно со всем справлялась. Я планировала увидеться с ней позже: сначала мне все же хотелось завершить историю Вайолет.

Утомившись от неудачных попыток, я кружилась в офисном стуле и поглядывала из окна на серые волны моря. День был мрачным.

— Где ты, Вай? — произнесла я вслух.

У стены во сне всхрапнул Дамблдор. Как только он немного подрос и научился самостоятельно подниматься и спускаться по лестнице, у него вошло в привычку спать в студии. Я радовалась, что в течение дня не одна в кабинете. Думаю, ему нравилось нежиться под лучами солнца возле стены. Секретной стены, как в шутку мы ее называли. Потому что именно здесь он любил сворачиваться клубочком, даже зимой, когда солнце не было столь активным. В конце концов, мне пришлось постелить на этом месте специально для него коврик.

Я улыбнулась щенку и вернулась к работе. А что, если в истории художницы нет счастливого конца? Несмотря на мою любовь к ней и отчаянную надежду на то, что ее жизнь удалась, факты указывали на иное.

— Я разберусь. Мною прочитано достаточно криминальных романов, опрошено достаточное количество полицейских и написано достаточно детективов, чтобы придумать правдоподобный конец.

С новым приливом энтузиазма, я вытерла белую доску. Настало время, чтобы выяснить: кто, где, когда. Итак. Эдвин Форрест. Отрицательный герой, склонный к насилию. Фрэнсис и Вайолет, как ни странно, союзницы. Уильям Филипс. Мастер на все руки. Хорошо знал дочь хозяина, у которого работал на протяжении нескольких лет. Скорее всего, был ее защитником.

Весь день я провела в офисе, разглядывая доску. Зная немало о преступлениях, домашнем насилии и убийствах я проигрывала разные сценарии того злополучного дня. Единственное, что смущало, так это то, что Филипс был найден снаружи дома Форрестов, в то время как Эдвин оказался внутри, возле лестницы, а его жена наверху, на лестничной площадке.

— Это была ты? — обратилась я к Фрэнсис на фото, которую Винни отдала мне. — Ты сопротивлялась и столкнула мужа с лестницы?

Если это так, то я не осуждаю, а наоборот восхищаюсь ее поступком. И все-таки, что случилось с Вайолет?

Четыре участника драмы возле дома Форрестов: Вайолет, Фрэнсис, Уильям и Эдвин. Идет дождь. Значит, не до болтовни и не до садоводства. Можно лишь выходить, либо заходить в дом. Предположим, Вайолет, проходя мимо, стала свидетельницей ссоры или драки между Фрэнсис и Эдвином. Жена просила мужа уйти? Какова бы ни была причина, я представляю, как Вайолет бросается на помощь. Уильям Филипс оказался тоже втянутым? Известно, что Эдвин жесток. Может, мужчина напал на Вайолет, а Филипс поспешил на защиту?

Я нарезала круги по кабинету. Дамблдор путался под ногами в надежде поиграть со мной.

— Значит, скандал, — вслух размышляла я. — Вайолет пытается все уладить, а Эдвин нападает. Он жестокий и злой. Что ей делать? Он бил ее раньше? Ей страшно? Она хочет убежать?

Я посмотрела из окна на бурное море.

— Куда бежать? На пляж?

Я покачала головой. Девушка не рискнула бы скрыться на побережье в такой ненастный день, когда ветер вздымает волны.

— Она бы пошла домой, — сказала я Дамблдору. — Бежать туда, где безопасно.

Щенок тявкнул в знак согласия, или просто потому, что хотел играть. Я наклонилась и погладила его. На радостях он побегал вокруг меня, потом бросился к своему коврику. Снова улегся, свернувшись. Я задумчиво смотрела на собаку.

— Она хотела быть в безопасности, — медленно повторила я. — Наверное, только здесь, в студии, она чувствовала себя в безопасности?

Я оглядела шкаф позади себя: при желании можно протиснуться внутрь. Но оставаться там долго невозможно: Вайолет непременно нашли бы. Я воззрилась на загадочную стену: а что, если сумасшедшее предположение имеет место быть?

Я осторожно отодвинула коврик с собакой и прикоснулась к стене. Она была немного теплее в этом месте. Почему щенок предпочитал спать именно здесь? Скорее всего, он просто согрел этот участок своим теплом. Сидя на полу, я провела рукой по кирпичам у плинтуса в надежде почувствовать что-то еще? Любимый участок Дамблдора более гладкий, в то время как остальная часть стены, заклеенная обоями, шершавее.

— Мамочка?

Я вздрогнула. Возле меня стоял Оскар. О, который час? Неужели уже так поздно?

— Привет, милый! Как школа?

— Я хочу iPad. Можно?

— Не сейчас. После ужина.

Я была слегка раздражена из-за того, что ход мыслей прерван.

— Всего на минуточку, — мило улыбнулся сын. — Почему ты на полу?

— Я кое-что искала. Хочешь помочь?

— А после возьму iPad?

— Нет, только после ужина. Теперь поможешь?

Оскар пренебрежительно посмотрел на меня:

— Не буду помогать, пока не получу iPad.

— Нет, — снова ответила я.

— Но… — начал Оскар.

— Нет!

— Ты даже не даешь мне сказать.

— Нет!

— Ненавижу этот дом, — вспылил сын. — Дурацкий, дурацкий дом!

И со всей силы, на зависть Дэвиду Бекхэму, мальчик пнул стену возле меня. Неожиданно его нога проломила дырку и застряла.

— Мамочка! — в ужасе закричал сын, прыгая на одной ноге.

— Оскар! — Я подхватила его, боясь, что он упадет.

— Прости. Ты сердишься?

Я поднялась и поцеловала плачущего сына в макушку.

— Вообще-то, нет. Ты нашел то, что я искала. Ты — умница!

Оскар растерялся. Я хотела аккуратно вытащить его ногу из стены. Мне не удалось: спасибо прочной школьной обуви.

— Вытащи ногу из туфли.

— Не могу. Помоги мне!

Я сдержала смех и наклонилась. Дотянулась сквозь дырку до липучки башмака.

— Поверти ногой.

Оскар послушался, и вскоре вытащил ногу без обуви. Башмак остался в стене. Сын стоял, опустив голову.

— Прости, мамочка.

— Зачем же пинаться? — как можно строже спросила я, скрывая восторг по поводу дырки в стене. — Но, возможно, ты мне очень помог.


Глава 62


У Оскара все еще был непонимающий и растерянный вид. Я обняла сына.

— Папа дома?

Мальчик кивнул:

— На кухне с Маргарет.

— Снимай второй ботинок и беги к папе. Расскажи ему, что случилось и позови.

Оскар скинул туфлю, не утруждаясь расстегиванием липучек, и был таков.

Я потянула за ботинок, застрявший в стене. Он не двигался. Потянула сильнее, нажав на него. Ботинок провалился за стенку, подняв пыль.

— Что происходит? — В студии появился Бен.

— Смотри, Оскар продырявил стену.

— Что сделал? — воскликнул муж.

— Да все в порядке. Посмотри!

Бен присел рядом со мной.

— Я знал, что там пустоты! — Ликование озарило его лицо.

— Башмак Оскара упал на ту сторону. Может, еще чуток порушить стену, чтобы его вытащить?

Я посмотрела на мужа, надеясь на согласие. Мне не терпелось узнать, что таится там, за стеной. Непременно должна обнаружиться правда о Вайолет.

Бен поднялся.

— Ты куда?

— За молотком.

Через минуту муж снова был рядом.

— Мальчишки смотрят «Эльф». Я объяснил Маргарет, что мы нашли кое-что интересное в твоем кабинете. Она заваривает им чай.

— Отлично!

Бен ударил молотком по краю отверстия. Пока он работал, я обдирала обои. Усилиями мужа мы прорубили маленькое квадратное отверстие.

— Мне всегда было любопытно, почему Дамблдор спит на одном и том же месте? Я словно чувствовала что-то, но не могла объяснить. Когда в кабинете появился Оскар, я как раз сидела на полу и размышляла над этим.

— Думаю, здесь участок стены деревянный, а остальная часть кирпичная. Поэтому тут теплее. Наверное, в этом причина любви щенка. Ага, вот почему нога Оскара прошла сквозь него. Посмотри на маленький люк с петлями. Он прогнил. Если бы сын пнул слегка, то лишь ушиб ногу, но не продырявил стену.

Бен просунул руку в отверстие и вытащил детский башмак. Я убрала деревянные щепки, и мы вместе с мужем наклонились, чтобы заглянуть внутрь.

— Видел бы кто нас сейчас!

Пытаясь шутить, я, на самом деле, чувствовала, как шевелятся мои волосы на затылке. Бен передернул плечами. Я немного поморгала, чтобы привыкнуть к тусклому свету. И не поверила глазам!

— Мне кажется, там картина. Контуры и бледные цвета.

Бен недоверчиво покосился на меня:

— Где?

— Там! — Я указала на стену. — Видишь краски?

— Ничего не вижу.

— Я смогу пролезть. Мне хочется посмотреть. — И сама подивилась своей смелости.

— Ты не пойдешь. А если выйти не сумеешь?

— Трусишка зайка серенький!

Муж нахмурился.

— Подожди. Серьезно, это небезопасно. Что если вся стена обрушится?

— Она стоит здесь больше века. По-твоему, дом внезапно рухнет только потому, что ребенок пнул стену? Чувствую, это как-то связано с Вайолет. Что если найду ответ, который так долго искала?

Бен снова передернул плечами.

— Хорошо. Но только будь осторожна, пожалуйста.

Лежа на животе и извиваясь всем телом, я проползла в узкое отверстие. Оказавшись внутри, поднялась на ноги, стряхнула с себя пыль и потрясенно выдохнула:

— О, боже!

Невероятное зрелище предстало перед моими глазами: крошечное пространство с единственной нишей дымохода. Всю ширь противоположной от входа стены покрывала великолепная картина. Я остолбенела от изумления. Огромная копия «Марианны» со вновь измененными деталями. Теперь нарисованная девушка изображала саму Вайолет, а комната, в которой она ждет своего суженного — эту самую клетушку, в которой сейчас находилась я. Работа молодой художницы, нет сомнений. На картине в комнате на заднем плане горела свеча. Я прищурилась, оглядываясь: и на самом деле из угла исходило странное неземное сияние. В форме женщины. У ног Вайолет на картине вместо листьев — скомканные клочки бумаг.

— Элла, — позвал муж. — Элла?

— Бен. Ты должен увидеть сам.

— У меня плечи широкие. Я не смогу.

Я хмыкнула:

— Если уж я смогла протащить свою задницу, твои плечи — просто детский лепет. Пролезай!

Послышался стук. Появилась голова мужа. Медленно, ругаясь и ворча, он вполз в комнату, поднялся на ноги и уставился на стену.

— Твою же мать! Это Вайолет!

— Вайолет! Невероятно! Она застряла в этой крошечной комнате. Думаю, той злополучной ночью девушка бежала от Эдвина Форреста и скрылась здесь.

— Возможно. Хотя, не могу представить, чтобы кто-то мог тут добровольно прятаться.

Я прошла в угол. Там громоздились несколько коробок и свернутые холсты.

— Художественные принадлежности, — сказала я, вытаскивая из кучи одну из картин. — Работа Вайолет. Наверное, лучше не разворачивать. Боюсь повредить. Может здесь была не тайная комната, а ее рабочая студия. Своего рода убежище?

Бен покачал головой:

— Не думаю. Смотри!

Он указал на стену напротив: над отверстием, которое мы прорубили, неровным почерком было выведено «Вайолет Харгривз», снизу перечеркнутое толстой черной линией имя «Эдвин», и, наконец, в самом низу «Прости, Фрэнсис».

Я прижала руку ко рту:

— О, нет!

Бен подошел к другому углу, где лежала куча тряпок, жестких и обесцвеченных от времени. Он склонился над ними и отодвинул верхний слой. Муж резко отпрянул, выронив тряпку. Я подпрыгнула.

— Что там? — Хотя уже знала ответ. Все мои худшие опасения подтвердились. — Это Вайолет? Вайолет?

Бен обнял меня. Он дрожал.

— Мне кажется, да.

— Я хочу видеть.

— Нет.

— Я хочу увидеть ее.

Бен уступил. Мы склонились над тряпьем.

— Готова?

Я кивнула, сжимая кулаки, чтобы унять волнение.

Бен приподнял верхний слой, под которым лежали кости. На удивление маленькие, сложенные в позе эмбриона.

— О! О, бедная девочка!

— Не прикасайся, — предупредил Бен. — полагаю, теперь это место преступления или вроде того.

— Вайолет, мы нашли тебя. Мы позаботимся о тебе.

— Идем. Надо уходить. Позвони Прие. Она подскажет, что делать дальше.

Муж протиснулся к выходу, я следом за ним. Мы вместе спустились в гостиную.

— Не могу поверить: она была здесь все это время. — Меня била дрожь. — Думаешь, девушка попала в ловушку по ошибке? Должно быть, так и было. Какой ужас застрять там, в таком крошечном пространстве и не иметь возможности выбраться.

— Наверное, она не смогла открыть дверцу, — предположил муж.

Его бледное лицо выглядело потрясенным. Он все еще дрожал. Я понимала, что выгляжу так же.

— Или Эдвин Форрест запер ее, — добавил он.

Мне стало плохо.

— Бедная Вайолет, — прошептала я. — Бедный Маркус. Почему он не проверил весь дом, прежде чем закрыть его?

— Вероятно, проверил. Но даже если он заглянул в каждую комнату, ему не пришло в голову проверить все шкафы. А если к тому времени прошло несколько дней, и даже недель, то все равно было поздно.

Настоящая жизнь оказалась еще более непредсказуемой и жестокой, чем мои худшие опасения.

— Поиски, расследования, а девушка была здесь. Все это время!

Сердце мое покрылось свинцовой тяжестью.


Мальчики ужинали с Маргарет. Она удивленно подняла брови, увидев нас, покрытых грязью и пылью. Над головами детей я проартикулировала ей: «объясню позже» и взяла телефон. Набрав Прию, я вышла в холл, подальше от детских ушей.

— Я нашла ее. Нашла Вайолет.


Глава 63


Меня все еще трясло. Разговаривая с Прией, я едва сдерживала слезы. Ужасала сама мысль о том, что тело бедной девушки сто пятьдесят лет оставалось ненайденным. Но вместе с тем я испытывала странное чувство радости и облегчения от того, что мы ее все-таки нашли.

— Черт возьми! Почему вы не обнаружили ее до рождения моих сорванцов? — возмутилась подруга. — Мне сейчас не вырваться к вам.

Я улыбнулась:

— Тебе все равно не удалось бы пролезть в дырку в стене. Ты можешь кому-нибудь сообщить? Позвонить полиции?

— Конечно. Я все улажу. К вам приедут. Только ничего не трогайте. — Она помолчала. — Сделаешь фотографии?

— Вурдалак! Но, ты права. Попрошу Бена.

Муж сделал много фотографий, пока я вводила в курс дела Маргарет.

— Вайолет была все время там? — удивилась няня. — Какой кошмар!

— Я так рада, что мы нашли ее.

Маргарет отвела мальчиков в гостиную смотреть фильм. Мы с Беном устроились на кухне, ожидая приезда полиции.

— Ты в порядке? — спросил муж.

Я кивнула:

— Как ни странно, да. Если не думать о том, что пережила Вайолет.

Бен наморщил лоб:

— Жуткая история. Единственно, надеюсь, что это не Эдвин насильно запер ее там, а она сама спряталась в комнате. По собственной воле. Я думала о надписи на стене невольной тюрьмы. О том, что имя «Эдвин» было перечеркнуто. Кто бы ни убил его: Фрэнсис или кто-то другой, мужчина наверняка заслужил это.


Вскоре прибыла полиция. Я нервничала. Но полицейские, а их было двое: седовласый пожилой мужчина с блеском в глазах и энергичная молодая констебль по имени Джоэли, успокоили меня.

— Что ж, вы прожили здесь всего каких-нибудь десять минут и раскрыли преступление, которое волновало местное население вот уже сто пятьдесят лет? — Девушка улыбнулась через плечо, пока мы поднимались на чердак. — Трев посвятил меня в детали истории.

— Вообще на самом деле это наш сын, Оскар помог нам. Оскар и его скверный характер.

Я показала им отверстие в стене, Трев кивнул.

— К чему-нибудь прикасались?

— Мы поднимали тряпки над останками, но положили их на место.

Мне не хотелось снова оказаться в той комнатушке, поэтому Бен прополз туда вслед за полицейскими. Немного погодя они вернулась в комнату.

— История очень старая, — сказала Джоэли, выползая из каморки. — Нет необходимости вас допрашивать.

Она позвонила следователю по убийствам, квалифицированной, стильно одетой женщине Мейв Грегори, которая в течение часа прибыла на место. Наблюдая, как Мейв разворачивалась на своем белом BMW, я позвонила папе и сообщила о случившемся. Маргарет ушла ужинать домой, Бен готовил чай для полицейских.

— Боже правый, — отозвался папа. — Все это время она была там?

— Да, по другую сторону стены. Такая трагедия.

— Как обстановка? Нужна помощь?

— Нужна, если ты не против.

Я была благодарна папе и Барб, решившим забрать внуков к себе на ночь. Мне не хотелось, чтобы мальчики, досматривающие рождественский фильм, видели детективов и следователей в доме. И как полиция и гробовщик приедут забирать останки Вайолет. Стэн несказанно обрадовался предстоящей ночи у дедушки. В отличие от сдержанного Оскара.

— Это из-за девушки с картины? — поинтересовался старший сын.

Не в первый раз я поразилась тому, что дети обращают внимание на детали вокруг, даже если создается ложное впечатление, что это не так.

— Вроде того, — призналась я. — Но волноваться не о чем. Она жила в нашем доме давным-давно и рисовала картины на стенах.

— С ней случилось что-то плохое? — Мальчик внимательно смотрел на меня.

Я обняла его и погладила по голове.

— Она умерла. Но никто этого не знал. Ее искали. Но теперь мы сделаем так, чтобы все о ней узнали.


Процедура пошла быстрее после того, как мальчики уехали. Мейв осмотрела тело.

— Можно нам прорубить стену еще немного? — спросил один из полицейских.

Я зажмурилась при мысли о беспорядке и грязи, но знала: так нужно, чтобы легче и быстрее вызволить Вайолет и ее картины из каморки. Я убрала записные книжки, компьютер, чтобы уберечь их от кирпичной пыли. Теперь полицейских прибыло больше. Кто-то был в штатском, кто-то с молотками в руках. Я, валясь с ног от усталости и пережитого потрясения, наблюдала, как они пробивали дыру в стене, достаточно большую, чтобы команда специалистов из университета Сассекса, вызванная Мейв, смогла пройти внутрь. Когда они, наконец, приехали, наступила ночь. Их было трое: судебный антрополог по имени доктор Дэвис, похожий на младшего, сумасшедшего брата Луи Теруи17 и два чрезмерно восторженных аспиранта философии. Они провели более часа в студии, запечатлевая на камеры сцену преступления, собирая образцы лохмотьев. Мужчины аккуратно положили Вайолет на доску и осторожно вынесли ее из клетушки, а потом вниз по лестнице.

— Пожалуйста, обращайтесь с ней бережно, — попросила я, когда дверь кузова маленького фургона, куда поместили останки художницы, закрылась.

Доктор Дэвис улыбнулся, убирая челку с глаз:

— Обязательно! Как всегда!

Я верила ему.


В доме наступила неожиданная тишина: ни детективов, ни детей, ни Вайолет. Только я и Бен. Все еще находясь под впечатлением, мы смотрели телевизор, надеясь, что промелькнет сообщение о произошедшем у нас в доме. Но, конечно, было еще рано для таких новостей.

— Пока нет, — сказал Бен. — Но людям будет интересно. Ты должна написать эту историю, Элла.

Я так и сделала.


Глава 64

Наши дни

Шесть месяцев спустя

Элла


Я смотрела на море, наслаждаясь теплом весеннего солнца. Легкий бриз обдувал мои волосы и плечи, приподнимал подол платья. Я заправила непослушные локоны за ухо, разгладила платье на уже явственно проступающем животе. Беременность для меня стала сюрпризом, но я быстро свыклась с мыслью, что теперь нас пятеро. На прошлой неделе мы с Беном узнали, что новый член семьи — девочка. Я хотела назвать ее Вайолет. Почувствовав движение внутри живота, я улыбнулась и прошептала:

— Привет, малышка Вайолет. Твое имя принадлежало удивительной леди.

Я посмотрела на часы. Есть еще несколько минут до начала. Сегодня состоится что-то вроде праздника. Если можно так назвать церемонию захоронения останков Вайолет на деревенском церковном кладбище рядом с могилами ее родителей и младшего братика. Потребовалось некоторое время для экспертизы, чтобы подтвердить: найденные на чердаке нашего дома останки принадлежали юной художнице.

Доктор Дэвис и его увлеченные ученики сделали много тестов. Они проверили ДНК и кости. Подтвердили, что возраст останков и дата исчезновения Вайолет в тысяча восемьсот пятьдесят пятом году совпадают. В животе девушки ученые обнаружили крошечные косточки, которые, без сомнения, указывали на беременность Вайолет. Я так и думала, хотя до последнего не верила. На душе скребли кошки.

Пока доктор Дэвис занимался профессиональными делами, папа, засучив рукава, отслеживал наследников художницы со стороны ее тети, той самой, которая ухаживала за маленькой Вайолет после смерти матери девочки. После подключилась Барб и выяснила, что ближайшие родственники теперь живут в Австралии. Она позвонила одному из них. Мы с облегчением узнали, что им оказался энергичный школьный учитель Карл Риверс, который любил все британское и увлекался историей. Он сразу же согласился на анализ ДНК и на следующий день отправился в местный полицейский участок для забора образца. Мы ждали, когда австралийская полиция вышлет его Прие, а та передаст данные доктору Дэвису. На получение результатов ушли недели. Но, в конце концов, было установлено, что тело на чердаке принадлежит Вайолет, в чем мы с Беном и не сомневались.

Я хотела официального признания, поэтому была чрезвычайно благодарна всем за помощь. По электронной почте отправила Карлу фотографии картин девушки и рассказала ему все, что мы знали про нее. В ответ он выслал ссылку на местную статью в «Дарвине» о его британской предшественнице и его роли в установлении ее личности. В Оз18 была середина учебного года. И Карл не смог вырваться в Великобританию на сегодняшнюю церемонию прощания, но я обещала подробно написать ему о ней.

Дочка вновь зашевелилась, вернув меня к реальности.

— Ну что же, — сказала я ей. — Поехали!


Может ли панихида по Вайолет считаться похоронной церемонией после смерти, имевшей место сто лет назад? Наверное, да. Закончилась одна история, началась другая. Вайолет ушла, но ее репутация художника только набирала силу. Так размышляла я, направляясь к дому.

На следующий день после того, как доктор Дэвис и его команда забрали кости девушки, мы с Беном в студии аккуратно сворачивали ее картины. Их было много, может не таких чудесных, как огромная «Марианна», но каждая из них рассказывала свою собственную историю.

— Посмотри, чем больше она рисовала, тем лучше становилось ее мастерство, — заметила я. — Только представь, какой удивительной художницей она могла бы стать.

Мы зашли в комнатушку, вход в которую стал намного свободнее, чтобы рассмотреть настенную живопись.

— Дух захватывает. Что с ней делать? — спросила я.

— К полиции картина не имеет отношения, — ответил муж. — Значит, останется здесь.

Но я хотела, чтобы «Марианну» увидели люди. Невыносимо думать о том, что самая лучшая работа Вайолет останется незамеченной. Я решила сфотографировать ее и отправить Джорджу. Он прилетел к нам практически на следующий день, возбужденный от путешествия и от желания оценить все своими глазами.

— Потрясающе, — произнес он, когда я с гордостью продемонстрировала ему фреску. — Потрясающе!

Он осторожно дотронулся до стены.

— Повезло с климатическими условиями в комнате. Минимальное повреждение от окружающей среды.

— Что мы можем сделать? — поинтересовалась я. — Возможно ли вынести картину?

Джордж бросил на меня взгляд через плечо:

— Обязаны!


Мы пытались придумать, как извлечь фреску из дома. Было нелегко. Дело усугублял мой токсикоз, а может, возбуждение и стресс. Я не сразу поняла, что беременна.

Тем временем в Сент-Эндрюс Джордж работал не покладая рук. Он связался со всеми известными специалистами по искусству викторианской эпохи. Много читал о прерафаэлитах и их последователях. Написал статью о Вайолет для художественного журнала. К нам приехал фотограф для съемок фрески и стены. Мы поразились тому интересу, который вызвала статья.

А после приехала куратор викторианского искусства из Лондонской художественной галереи. Моложе, чем я себе представляла, с аккуратным темным каре и красивыми туфлями. Я отвела ее наверх.

— О. — Глаза ее горели. Она задыхалась, видимо, уже представляя свое будущее, как специалиста, открывшего Вайолет Харгривз. — О, боже!

— Удастся ли перенести фреску? — несколько резче, чем хотела, поинтересовалась я. — Хочется, чтобы люди смогли познакомиться с картиной и художницей.

— Удастся, — ответила куратор. — Определенно удастся.


Команда из реставраторов, художников и строителей целую неделю аккуратно сносили стену. Обвязав ее толстыми канатами, с помощью кранов и тросов они спустили ее на землю. Сыновья завороженно наблюдали за работой рабочих во флуоресцентных одеждах, покрикивающих друг на друга. Грузовик перевернул газон, и стена медленно спустилась с верхнего этажа, оставляя отверстие, покрытое брезентом, который уныло хлопал на ветру. К счастью, Тейт19 покрыл расходы на восстановление мансардной стены, иначе зима для нас была бы суровой.

Открытие выставки Вайолет планировалось в галерее Тейт в сентябре. ВВС уже снимали документальный фильм о ней. На следующей неделе должна пройти их съемка в нашем доме. Я написала рукопись о жизни Вайолет так быстро, как никогда. И, к радости агента, уже отослала ее ему. Выход книги должен был совпасть с датой открытия выставки. По словам агента, приехавшего посмотреть наш дом, ходили слухи, что историей, которая могла соперничать с «Аббатством Даунтон»20, заинтересовалось телевидение.

— Это значимое событие, — сказал он, разглядывая фотографии «Марианны», и осматривая стену в студии. — Действительно значимое. Мы выберем потрясающую актрису для роли Вайолет. Та рыжая из «Доктор Кто» будет идеальна.


Несмотря на то, что произошедшее получило большой интерес и подстегнула мою карьеру, на самом деле все-таки эта история еще и о нас — обо мне, Бене, сыновьях, дочке и Вайолет. Дела на работе у Бена шли блестяще. Мальчики счастливы на новом месте. Я нервничала из-за родов после случая со Стэном. Но за мной хорошо ухаживали в больнице в Брайтоне. Врач заверил меня, что я в надежных руках. А что касается Вайолет, то она получит признание, о котором всегда мечтала, хотя и с опозданием на сто пятьдесят лет.

Рождение близнецов, конечно же, не остановило интереса Прии. Мы продолжали обсуждать, что случилось в ту ночь и сошлись на том, что возле дома произошла драка между Эдвином и садовником Уильямом Филипсом. Прия предполагала, что Вайолет и Фрэнсис стали свидетелями потасовки и бежали от насилия, но в разные стороны. Вайолет скрылась в студии (мы очень на это надеялись. Я не могу подумать, что кто-то намеренно мог заточить ее в комнатушке), а Фрэнсис вернулась в дом, где на нее напал Эдвин. Конечно, до сих пор неизвестно, жена ли столкнула Эдвина с лестницы, или он упал сам. Мне было все равно. Для меня Фрэнсис — победитель, а Эдвин — злодей. Я хотела, чтобы его роль в смерти Вайолет, правда об украденных им работах девушки, сведения о домашнем насилии были преданы огласке. Сегодня Вайолет похоронят. На могилу установят надгробие и к ней смогут приходить люди, чтобы возлагать цветы.


Как только восстановили стену на чердаке, я продолжила там свою работу. Многие интересовались, не страшно ли мне находиться в той комнате, зная, что за стеной умерла художница. Но я не ощущала страха, лишь покой.


— Готова? — Бен обхватил мои плечи рукой. Я повернулась, чтобы поцеловать его.

— Готова, — сказала я. — Еще минутку.

Бен кивнул:

— Конечно. Это был адский год.

Мы прошли через сад к дому. Мальчики, стильно одетые в брюки и голубые рубашки, стояли у дверей кухни. Рядом с ними Барб и отец.

— Винни Флад встретит нас в церкви, — сказал Бен. — Но потом уедет. Ее сопровождает дочь.

— Я так рада, что она смогла приехать, — сказала я. — Это ведь и история Фрэнсис.

Бен помахал мальчикам, Стэн бросился к нему.

Я остановилась, чтобы посмотреть на мою семью, выходящую из ворот сада. Перевела взгляд на окошко чердака, где несколько месяцев назад увидела мистическую фигуру.

На мгновенье мне показалось, что снова вижу кого-то в окне. Я моргнула. Видение исчезло.


Notes

[

←1

]

ТАРДИС — машина времени и космический корабль (прим. пер)

[

←2

]

Направление в английской поэзии и живописи во второй половине XIX века, выступавшее против условностей викторианской эпохи, академических традиций и подражания классическим нормам (прим. пер.)

[

←3

]

Данте Габриэль Россетти — английский поэт, художник

[

←4

]

Джон Эверетт Милле — английский живописец

[

←5

]

Элизабет Сиддал — британская натурщица, поэтесса и живописец

[

←6

]

Имеется в виду легенда о короле Англии, Дании, Норвегии Кнуде Великом, который, желая проверить свое могущество, велел морскому приливу остановиться

[

←7

]

Джон Рёскин — английский писатель, поэт, художник, литературный критик

[

←8

]

Камден Таун — район Лондона

[

←9

]

Джули Эндрюс британская актриса, певица и писательница

[

←10

]

«Маленькая принцесса» (англ. A Little Princess) — роман для детей английской писательницы Фрэнсис Элизы Бёрнетт.

[

←11

]

«Марианна» — стихотворение лорда Альфреда Теннисона, 1830 г.

[

←12

]

Британское шоу, где оценщики в различных регионах Соединенного Королевства дают цену антиквариату, привезенному местными жителями

[

←13

]

Книга английской писательницы Джулии Дональдсон

[

←14

]

Графство на востоке Англии

[

←15

]

Персонаж их пьесе У. Шекспира «Макбет»

[

←16

]

Британский спиртной напиток на основе летнего пунша

[

←17

]

Луи Теру — американский и британский режиссер — документалист, журналист

[

←18

]

Оз — сленговое название Австралии

[

←19

]

Тейт — группа галерей, в которых выставляется национальная коллекция британского искусства с 1500 года по наст. вр.

[

←20

]

«Аббатство Даунтон» — британский исторический драматический телесериал.

Загрузка...