Автор: Кэрри Баррет

Книга: Девушка с картины

Серия: вне серии

Главы: 64

Переводчик: La-Lune La-Lune

Редактор и оформитель: Дафна

Вычитка: Светлана Павлова

Русификация обложки: BySashka

Специально для группы:

Книжный червь / Переводы книг


Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков запрещено. Перевод сделан в целях ознакомления, просьба удалить после прочтения.



Глава 1

Наши дни

Элла


— Он идеальный, — сказал Бен. — Просто идеальный дом для нас.

Я улыбнулась, услышав волнение в его голосе.

— На что похож?

Расстройство желудка приковало меня к постели, но самочувствие внезапно улучшилось. Прислонившись к изголовью, я посмотрела из окна на серую лондонскую улицу. В воздухе веяло дождем, небо потемнело, хотя был полдень.

— Пришлю несколько фотографий, — сообщил Бен. — Тебе понравится. Вид на море, безлюдный, но не изолированный пляж… — Он замолчал. — И… — Последовал странный звук, который должен был, как я догадалась, изобразить звуки фанфар.

— Что? — хихикнула я. — Что еще там есть?

Бен ликовал.

— Всего лишь комната на чердаке.

— Нет! — воскликнула я. — Кабинет? Не может быть!

— Все может быть! Видишь? Дом создан для нас!

Я огляделась. Ноутбук едва помещался на краю туалетного столика, выполнявшего и роль стола, который в свою очередь был втиснут в угол нашей спальни. Мы были счастливы в этом тесном, безопасном доме с террасой. Здесь родились сыновья. И вот новая страница открывалась перед нами, как бы ни ужасала меня сама мысль. И только представьте: собственный уголок для работы! Какая роскошь! Я посмотрела на разбросанные по полу заметки для следующей книги и улыбнулась.

— Что думают мальчики? — поинтересовалась я.

— Они спят, — сказал Бен. — Идет дождь, мы все в машине. Я звонил агенту по недвижимости, он уже едет. Так что через минуту разбужу детей.

— Позвони мне, когда он приедет, — попросила я. — Звони по «Фейстайм». Хочу посмотреть на дом.

— Хорошо. Скоро перезвоню.

Я завершила звонок и прислонилась к подушке, радуясь, что не поехала в Сассекс. Хотя мне определенно лучше: рвота не мучила вот уже несколько часов, но все равно еще слегка мутило.

Я взяла стакан воды с прикроватного столика и прижала его к горячему лбу, думая о доме. Мы приметили его еще весной в спонтанные выходные. У Бена было собеседование в футбольном клубе в Брайтоне. Не просто собеседование. А СОБЕСЕДОВАНИЕ на должность его мечты: главного физиотерапевта профессиональной спортивной команды. Работа, к которой он стремился с тех пор, как получил квалификацию. Большие деньги, удивительные возможности.

В последнюю минуту мы с ребятами решили поехать с ним. Пока Бен проходил интервью, я бродила по узким переулкам Брайтона со Стэнли в коляске и Оскаром на самокате рядом. Восхищалась счастливыми семьями вокруг и тем, как поднималось настроение при виде моря, мерцающего под солнцем в конце каждой пройденной улицы. В тот день я чувствовала: все возможно, надо лишь хвататься за каждый счастливый шанс. Потому что знала очень хорошо, насколько мимолетным он может быть.

На следующий день, после того как Бену предложили работу, мы отправились на прогулку к уединенному пляжу. Сидя на гальке, наблюдали, как вдоль побережья носились мальчики.

— Мне здесь нравится, — сказала я, положив голову на бедро Бена.

Я видела низкие скалы, окаймлявшие пляж, верхушки деревенских домов с видом на море и на вершине скалы слегка перекошенный знак «Сдается».

— Было бы здорово поселиться там. — Я указала на знак. — Там наверху. Давай снимем тот дом.

Бен сощурился на весеннем солнце.

— Да здорово, — сказал он. — Не слишком ли спонтанно для тебя?

Я улыбнулась. Муж прав. Я никогда не рисковала. Всегда планировала, изучала, проверяла. Никогда в жизни не руководствовалась лишь желаниями. Но внезапно поняла, что настроена серьезно.

— Я чуть не умерла, когда родился Стэнли. И он тоже чудом выжил.

Казалось, Бену стало дурно.

— Я знаю, Элла, — мягко произнес он. — Знаю. Но ты здесь, и Стэн с нами, жив и здоров.

Мы посмотрели на побережье, где Стэнли, трехлетний крепыш, копал яму и смотрел, как она заполняется водой.

— Жив и здоров, — повторил Бен.

Я взяла мужа за руку, отчаянно пытаясь передать ему свои чувства.

— Знаю, что знаешь. Но из-за того, что случилось с моей мамой, я всегда боялась рисковать. Всегда выбирала простой и безопасный вариант.

Бен начал беспокоиться.

— Элла, что это значит? Откуда такие мысли?

— Послушай. Просто послушай. Я налоговый бухгалтер. Черт возьми, я никогда не рискую. Никогда. Вот уже десять лет мы живем в нашем доме. Я не езжу в метро в час пик. Не беру напрокат гидроцикл в медовый месяц. И вдруг понимаю, что так жить — безумие. Потому что, если я чему-то и научилась, так это тому, что даже когда ты избегаешь опасностей, они все равно происходят. Во время беременности я все делала правильно. Ни выпивки, ни мягкого сыра. Смешно, но даже не красила волосы. И, несмотря на все предосторожности, едва не умерла. Оскар чуть не потерял маму так же, как я потеряла свою. А ты едва не потерял жену. И маленького Стэнли.

— И что? Спустя три года ты внезапно решила жить, рискуя? — изумился Бен.

Я скорчила гримасу.

— Все еще нет гидроциклам. Но понимаю, что есть вещи, ради которых стоит попробовать.

Я указала на дом на скале.

— Как этот дом.

— Ты серьезно?

Я видела взволнованность мужа, которую он пытался скрыть от меня на случай, если я передумаю.

— И не будешь скучать по Лондону?

— Нет, — медленно произнесла я. — Не думаю. Если захочется городской жизни — Брайтон достаточно оживлен. А в остальное время я буду счастлива там, где темп жизни спокойнее.

Я замолчала.

— Сможем ли мы обеспечить себя, если я уволюсь?

— Думаю, да, — сказал Бен. — Моя новая работа хорошо оплачивается, и…

— Есть мои романы, — закончила я за него.

Наряду со смертельно скучной карьерой в налоговом учете, я писала романы о частном детективе Тессе Гилрой, волнующе опасная жизнь которой была противоположна моей. Первая книга пользовалась небольшой популярностью, даже заставила немного говорить о себе. Вторая довольно хорошо разошлась. И на этом все. С тех пор, как появился Стэн, я почти ничего не писала. Срок сдачи давно прошел, и редактор все больше раздражался.

— Может, смена обстановки поможет. Может, покинув работу и Лондон, я преодолею творческий кризис, и у меня вновь появится желание писать.

Таким было начало.

Бен, начав работу в футбольном клубе, каждый день до нашего переезда и моего увольнения, ездил в Сассекс. Ну, увольнение — громко сказано, скорее было чувство, что я просто ушла с деловой встречи, хотя результат тот же. Я надеялась, что меняла скучный мир налогового учета на писательство.

Снова зазвонил телефон, избавив меня от воспоминаний.

— Готова? — с экрана улыбался Бен.

— Нервничаю. Что, если мы возненавидим его?

— Тогда найдем что-нибудь другое, — сказал Бен. — Не велика потеря.

Я слышала его разговор с агентом по недвижимости и засмеялась, когда взъерошенные головы мальчишек пронеслись мимо.

Конечно, крошечный экран моего телефона не передавал всей атмосферы, но того, что показывал Бен, было достаточно, чтобы понять — дом идеален. Большие комнаты, огромная кухня, красивый сад, ведущий к пляжу, где мы сидели несколько месяцев назад, гостиная с потрясающим видом на море.

— Покажи, что наверху, — попросила я, желая увидеть комнату на чердаке.

Сигнал был слабым, и хотя я слышала, как Бен поднимался по лестнице, ничего не видела.

— Три большие спальни и одна поменьше, — сказал мне Бен. — Немного старомодная ванная комната, выходящая в комнату персикового цвета.

Я скорчила рожицу — ладно, сойдет для съемного дома. Я не собиралась рисковать продажей лондонской квартиры, не будучи уверенной, что мы осядем в Сассексе. Поэтому из-за декора особо не переживала.

— …а наверху мансарда — пустая, окрашенная в белый цвет комната со встроенными шкафами, огромными окнами с видом на море и дощатым полом, — сказал Бен. — Идеально для твоего кабинета.

На минуту я лишилась дара речи — не могла поверить, что все так прекрасно складывалось.

— Серьезно? Мой собственный кабинет?

— Серьезно, — ответил Бен.

— Мальчикам нравится?

— Они хотят завести собаку.

Я рассмеялась:

— Конечно, мы заведем собаку.

— Они уже выбрали себе спальни. До этого носились по саду как угорелые. Думаю, как только сядут в машину, сразу вырубятся.

— Тогда сделаем это, — сказал я. — Подписывай все, что нужно.

— А ты не хочешь сама осмотреть дом? — осторожно предложил Бен. — Посетить школы. Убедиться, что все так, как ты хочешь?

Когда-то я бы так и поступила, но не сейчас. Сейчас мне хотелось приступить к новой жизни.

— Может, ты хочешь переговорить с отцом?

— Нет.

Я была категорична, потому что знала — папа непременно попытается отговорить нас. Он еще ничего не знал о переезде, даже о моем увольнении. Ему лишь было известно, что Бен будет ездить на новую работу, а я продолжу жить как прежде.

Свою осторожность я унаследовала от отца и всю жизнь изо всех сил старалась соответствовать его требованиям. Никогда не страдала кризисами подросткового возраста, не зависала в пабах до совершеннолетия, не задерживалась даже на пять минут позже оговоренного времени. Отец был адвокатом, я выбрала профессию юриста по его совету, а затем следовала его рекомендациям относительно карьеры.

Этот переезд можно считать моим первым бунтом. Я знала, отец придет в ужас от того, что я бросила стабильную работу, внук сменил школу, а наш лондонский дом сдан в аренду. И даже, несмотря на то, что, переезжая в Сассекс, мы будем ближе к папе, чем меньше он будет знать о наших планах, тем лучше для всех.

— Мы можем приехать снова на следующих выходных, — сказал Бен. — Когда тебе будет лучше.

— Нет, — произнесла я, сходу приняв решение. — Не хочу рисковать потерей дома. Нам повезло, что он так долго пустовал, давай не будем искушать судьбу. Подписывай.

— Уверена? — спросил Бен.

— Уверена.

— Отлично. — В его голосе снова послышалось волнение и что-то еще, возможно, облегчение. Он будет рад уехать из Лондона.

— Элла?

— Да?

— Я был счастлив, — сказал он с нежностью в голосе. — В Лондоне, с тобой и мальчиками. Очень счастлив. Но будет еще лучше. Обещаю. Мы делаем решительный шаг. Знаю, страшно и немного спонтанно, но мы вместе, и у нас все получится.

Внезапно я почувствовала ком в горле.

— Да, — ответила я.

— Мы сильны, ты и я, — сказал Бен. — И Оскар, и Стэн. Мы правильно поступаем.

— Да. Мы будем счастливы.


Глава 2


С тех пор у меня едва хватало времени на передышку, что было очень кстати. Если бы я спокойно села и обдумала наши планы, то отказалась бы от них. Потому что, положив руку на сердце, переезд меня пугал.

На бумаге дом был идеальным, и я доверилась мнению Бена. Мои волнения по поводу того, что выбор нового жилья прошел без меня, и я в нем даже не приняла участие, всплыли на поверхность. Я успокаивала себя тем, что первая заметила дом, осмотрела его интерьер по «Фейстайм», и после на странице агентства недвижимости. Я с самого начала участвовала в принятии решения. Сейчас я сосредоточилась на поиске арендаторов нашего лондонского жилья с неприличной поспешностью. Примеряла размеры старого потрепанного дивана под новую гостиную, выясняла, понадобятся ли мальчиками новые кровати, и мечтала о собственном рабочем кабинете — убежище, запрятанном на чердаке.

Единственной ложкой дегтя был отец, но нужно все рассказать ему. Поэтому примерно за неделю до нашего переезда, как раз перед тем, как закончить работу, я освободила полдня и поехала в Кент, чтобы увидеться с ним и мачехой Барб.

— Хорошо бы пойти на поздний ланч в паб, — предложила я им, подумав, что, если папа услышит новость в публичном месте, все пройдет мирно.

Я вздохнула с облегчением, когда они кивнули, и мы направились в местную забегаловку. Честно говоря, без понятия, какой будет реакция, потому что никогда до этого дня я не делала что-то без предварительного одобрения отца.

— Нормально он отреагирует, — заверил Бен. — Ты слишком накручиваешь себя. Он просто желает тебе счастья.

Но я не была так уверена. Боюсь, мои взаимоотношения с отцом были хорошими до тех пор, пока я поступала так, как хотел он. Я знала, он будет нервничать, говорить, что мы рискуем, будет надеяться, что я прислушаюсь к его доводам, потом признаю его правоту и откажусь от затеи. Но на этот раз я собиралась поступить по-своему и была настроена решительно.

Я выросла в Танбридж Уэллс, отец больше не жил в этом доме. После моего поступления в университет, он с женой Барб, которую я обожала, поселился недалеко от меня, но все-таки достаточно далеко, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Как дела у Бена на работе? — поинтересовался он, когда мы устроились за столом.

— Хорошо. Очень хорошо.

— Дорога на работу утомляет?

— Ужасно, — согласилась я. — Поэтому мы приняли решение.

Папа и Барб посмотрели на меня, и я, вздохнув, посвятила их в семейные планы.

— Прекрасный дом. Мы пока арендуем, хотя Бен сказал, что хозяин готов продать, если нам понравится.

— Замечательно. — Барб улыбнулась мне. — Но теперь тебе придется ездить на работу, не так ли?

Повисла пауза.

— Ну, — начала я, — вообще-то…

Папа снял очки и потер переносицу. Я почувствовала, как уверенность покидает меня.

— Вообще-то? — поторопил он меня.

— Вообще-то, я подала заявление об уходе.

Залпом осушив стакан с газировкой, я пожалела, что не заказала джин. Барб и папа посмотрели друг на друга.

— Важное решение, — осторожно произнесла мачеха.

— Так и есть, — ответила я. — Мы уверены, что поступаем правильно. Зарплаты Бена хватит на проживание, а я буду писать.

Папа кивнул, словно приняв решение.

— Лучше взять годичный отпуск, — сказал он. — Что они сказали при увольнении? Если отказали, надо заставить их передумать. Могу переговорить с Питом со старой работы, если хочешь. Он эксперт в трудовом праве…

— Папа, я не просила годичный отпуск, потому что мне он не нужен. Я ухожу с работы и собираюсь заниматься писательством на постоянной основе. Мы все спланировали.

Отец внимательно посмотрел на меня.

— Нет, Элла, — сказал он. — Слишком рискованно. Что если у Бена не сложится с работой? Или у мальчиков? Ты была в школе Оскара? Он умный паренек и ему нужна соответствующая обстановка. И даже не думайте продавать дом в Лондоне. Как только уедете из столицы, уже вряд ли сможете вернуться к прежнему уровню. С нынешними ценами на дома.

— Папа, все хорошо. Мы знаем, что делаем.

— Я сейчас позвоню Питу. Куда я дел этот треклятый телефон?

— Папа, — на этот раз резким тоном перебила его я. — Прекрати!

Отец поморщился.

— Тише, Элла. Что не так?

Я покачала головой.

— Знала, что ты так поступишь. Знала, что будешь против нашего переезда, против моего ухода с работы.

— Я лишь волнуюсь за вас.

Проблеск сочувствия мелькнул в душе. Конечно, он волновался. Когда я была маленькой, мы цеплялись друг за друга, словно боялись утонуть. Но я выросла, больше нет смысла так себя вести.

— Не надо, — строже, чем хотела, произнесла я. — Не волнуйся. Мы в порядке: я, Бен, мальчики.

Барб накрыла своей рукой папину руку, будто уговаривая оставить тему. Но отец есть отец. Он не понял намека.

— Позвоню Питу. На всякий случай.

Я резко отодвинула стул и встала.

— Нет! — сказал я. — Не смей!

Папа и Барб выглядели ошеломленными — и неудивительно. Я никогда раньше не повышала голос на отца. Никогда не возражала даже против его выбора еды на вынос перед вечерним просмотром фильмов.

— Элла, ты слишком бурно реагируешь.

Но это лишь подстегнуло мою решительность.

— Я не реагирую бурно. Но хочу, чтобы ты понял, что происходит. Я ухожу с работы, и мы переезжаем в Сассекс и, между прочим, будем ближе к тебе. Думала, ты обрадуешься.

Мой голос срывался на крик, я чувствовала, что вот-вот разревусь. Папа молча смотрел на меня, потрясенный.

— Да, рискованно, но мы решили рискнуть, — продолжила я. — Потому что все может измениться в одно мгновенье. И тебе это известно лучше всех, папа.

Отец кивнул, ничего не сказав.

— Я знала, ты не одобришь. И мне жаль, что со мной трудно, или что тебе не нравятся мои планы и поэтому ты больше не хочешь иметь со мной ничего общего. Но будет именно так.

— Элла… — начал отец. — Элла, я не понимаю.

— О, ты все понимаешь. — Мой голос был наполнен ядом. Все переживания о переезде и о том, как бы рассказать отцу об этом вырвались наружу. Я наклонилась над столом в его сторону. — Ты все понимаешь. Я всегда была пай-девочкой и делала то, что ты ожидал от меня, не так ли?

Отец был сбит с толку. Позже, снова и снова проигрывая разговор (если можно так сказать, ведь на самом деле говорила лишь я), искреннее замешательство на лице, боль в глазах отца разрывали мне сердце. Но в тот момент я думала лишь о том, чтобы доказать свою правоту.

— Впервые в жизни я делаю то, что хочу, — сказала я. — И мое желание не совпадает с твоим. И все равно будет так, как мы с мужем решили. — Я подхватила сумочку. — И ты не сможешь выставить меня в этот раз, я сама ухожу.

Игнорируя изумленное выражение отца и утешающую руку Барб на его руке, я перекинула пальто через плечо, вышла из паба и спустилась вниз по дороге к машине. Некоторое время сидела в ней, закрыв лицо руками и тихо всхлипывая, неуверенная в том, что произошло и, чувствуя, что поступила ужасно неправильно.


Глава 3


Из Кента я возвращалась домой в каком-то оцепенении, не обращая внимания на экран телефона, где высвечивались пропущенные звонки от папы. И в последующие дни, когда мы упаковывались и прощались с лондонскими друзьями, упорно избегала его и Барб.

— Позвони отцу, — попросил Бен, лежа в постели по случаю своего выходного. Ему предстояло завершить сборы, выпить чай, прочитать биографию неизвестного мне футболиста.

Я, игнорируя просьбу, готовилась к последнему рабочему дню: аккуратно уложила волосы, надела деловой костюм и практичные туфли.

— Приду вовремя. Не останусь на выпивку или что-то подобное. А потом выброшу ненавистный костюм и сменю прическу.

— Рад за тебя. Тогда позвони ему из парикмахерской.

Я нахмурилась.

— Позвоню, когда устроимся. Приглашу их на выходные. Все будет хорошо.

В день переезда, когда мы уже подъезжали к новому дому, я почувствовала, как сдают нервы. Конечно, я знала, как выглядит здание, видела много раз его крышу со стороны пляжа. Но глядя на наше жилище вблизи в реальной жизни, внезапно ощутила, какое важное решение пришлось принять Бену. Мне внезапно вспомнились и легли на сердце тяжелым грузом все предостережения отца о рисках без запасного плана.

Дом из красноватого кирпича, с белым фронтоном показался некрасивым. Трехэтажный, приземистый к концу аллеи, он стоял под прямым углом к соседним домам. Задний фасад, выходивший на море, на который мы любовались последние месяцы со стороны пляжа, оказался намного симпатичнее главного. Образ довершали нелепая пристройка сбоку и несочетающиеся окна. Он был далек от общего представления наших знакомых о коттеджах в Сассексе, похожих на аккуратные коробки от шоколадных конфет. Но Бен был непоколебим в том, что именно такое жилище нам нужно. И даже факт, что здание долгое время пустовало, лишь благоприятный знак, по убеждению мужа. Я слышала, как он рассказывал друзьям, что если бы нам выпал шанс, мы спроектировали точно такой же дизайн для себя. Я надеялась, что супруг прав, но уверенность покинула меня прямо на пороге новой жизни.

Я припарковала машину на подъездной дорожке, еще раз бросив взгляд на дом, и улыбнулась мужу. Его энтузиазм заражал, несмотря на мои опасения. Когда-то здание, наверное, считалось большим, но теперь было слегка заброшенным и нуждалось в заботливых руках. Возможно, мы подарим ему новую жизнь. А если решим купить, то пристроим зимний сад, чтобы оттуда любоваться морем.

Я отстегивала ремень безопасности, когда Бен взял мою руку.

— Еще не поздно передумать, — шепотом, чтобы мальчики не слышали, произнес он. — Мы можем вернуться в Лондон, только скажи.

Снова подкрался страх. Работа в клубе — большой прорыв для мужа, он обязан добиться успеха. Ведь с моим увольнением финансовое обеспечение семьи на его плечах. Пока все шло хорошо, но на работе со множеством ценных игроков, на мужа оказывалось сильное давление. Он постоянно говорил, что ноги, за которыми присматривает, стоят миллионы или около того. При этом, не написав ни строчки за многие месяцы, я сообщила своему редактору, что собираюсь приступить к работе. И уже сожалела о своей поспешности, потому что идей не было и, что хуже, мотивации тоже, а Лила уже дышала в затылок, отчаянно требуя книгу. Беспокойные мысли одолевали меня. Бен слишком много взял на себя, к тому же возлагал большие надежды на дом. А что, если я больше не смогу писать? А если в клубе у мужа не сложится? Прав ли был отец, когда предупреждал, что мы совершаем ужасную ошибку?

— Абсолютно не хочу возвращаться в Лондон, — больше убеждая себя, вздохнула я и сжала руку Бена. — Мы поступаем правильно.

Взгляд мужа задержался на мне.

— Тогда пошли смотреть.

Я наклонилась, чтобы отстегнуть автокресло Стэна и уверенно произнесла:

— Все будет отлично!

— В отличном доме, с отличной семьей? — Бен засмеялся с явным облегчением. А может, тоже нервничал? — Почему должно быть по-другому?

Он помог Стэну выйти из машины, а потом заключил его в объятия.

— Что думаешь, малыш? Что думаешь о новом доме?

Сын ударил отца по голове деревянным паровозом «Томас».

— Хороший, — ответил мальчик. — Хороший дом.

Оскар дернул меня за руку:

— Пойдем! Ну, давай же, мамочка!

Он потянул меня сначала из машины, а потом вверх по тропинке.

— Быстро-быстро-быстро, — скороговоркой пыхтел он, таща меня за руку.

Рассмеявшись, я бросила Бену ключ от машины, чтобы он мог закрыть ее. Стэн вырвался из отцовских объятий и поспешил присоединиться к нам. Я чувствовала взгляд мужа и думала, что для собственного счастья в новом доме мы обязаны постараться. И Бен прав. Почему должно быть по-другому?

— Дом открыт, — прокричал супруг.

Оскар схватился за ручку, и дверь поддалась.

— Мамочка, мамочка, — задыхался от восторга малыш, когда мы прошли через главный вход. — Посмотри на лестницу.

— Лестница, мамочка, — эхом отозвался Стэн.

— Мамочка, а можно собаку? Папа сказал, что мы можем завести собаку. Можно?

Шутливо борясь за право первым показать мне интерьер, мальчики и Бен упали друг на друга. Я повеселела, позволив им водить себя по комнатам.

— Смотри, мама, там еще холодильник, — с гордостью проговорил Оскар, когда я восхищенно остановилась в большой, старомодной кухне, куда сквозь блестящие окна проникал солнечный свет.

Дом искрился от чистоты. Бен сказал, что поскольку здание некоторое время пустовало, Майк — агент по недвижимости, организовал уборку. И, правда, в комнатах, наполненных светом, все сияло. Но, как ни странно, мне это не помогло избавиться от беспокойных мыслей.

Бен радовался, демонстрируя интерьер. Я видела, он действительно проникся любовью к дому. А я? Было немного забавно. Почему-то все казалось временным, и поэтому тревожным. Как будто на самом деле здесь все не наше. Наверное, нужно привыкнуть, вот и все. Разложить вещи, обустроиться.

— Чудесно, — проговорила я, сжимая руку мужа.

Внезапно, охваченная нестерпимым желанием выбраться наружу, я, под предлогом осмотра сада, вышла через французские двери на лужайку. Прислушиваясь к взволнованным голосам сыновей, прошла до конца заднего двора, глубоко дыша.

В саду росли деревья, за которыми скалистая тропа вела вниз к узкому, каменистому пляжу. Там волны обрушивались на гальку.

— Поразительно! — вслух произнесла я. — Невероятно!

В лондонском доме с крошечным двориком мальчики бродили, как тигры в клетках. Здесь же они могли бегать, плавать в море, собирать ракушки, вволю выплескивать накопленную энергию и ничего не бояться. Идеальное место, говорила я себе. Прекрасное детство в прекрасном месте.

Мысли о доме заставили вздрогнуть. Я развернулась и пошла прочь от моря через лужайку к черному входу, но не смогла заставить себя войти внутрь. Вместо этого устроилась на траве, скрестив ноги, и начала рассматривать здание.

Со стороны заднего фасада строение не было столь уродливым. Окрашенное в белый цвет, оно контрастировало с красным кирпичом главного входа. Под яркими лучами солнца уже не казалось построенным наспех. «Какая же я глупая», — мрачно подумалось мне. Ведь жить рядом с морем, где много света — прекрасно. Здешняя обстановка вдохновляет на то, чтоб вновь взяться за перо.

Солнце зашло за облака. Я посмотрела на верхнюю часть здания, пытаясь сообразить, какие окна принадлежат моему кабинету. На верхнем этаже было два больших окна, впускающих потоки света внутрь и одно маленькое. Радость охватила меня. Захотелось побыстрее осмотреть чердак, который с таким энтузиазмом описывал муж. С надеждой, что частичка его ликования перепадет мне и подстегнет к работе, я вскочила на ноги.

Внезапное движение в верхней части дома привлекло внимание. Было плохо видно, я моргнула и еще раз внимательно посмотрела на окна. Там кто-то стоял. Без сомнения, человеческая фигура.

Во рту пересохло.

— Бен, — закричала я, думая, что в окне муж. — Бен!

Он выглянул из французских окон гостиной первого этажа.

— Что случилось? В чем дело?

Я посмотрела на супруга, быстро переведя взгляд на чердак. Никого. Вероятно, разыгралось воображение. С усилием я улыбнулась в ответ.

— Показалось, кто-то наверху. У меня видения, должно быть, переутомилась. Где мальчики?

Бен вышел в сад, щурясь на солнце.

— На кухне, — сказал он. — Где и кого ты увидела?

Я указала на окно, и в ту же секунду из-за туч вышло солнце и ослепило меня солнечным зайчиком, отраженным от оконного стекла.

— Должно быть, оптический обман, — зажмурилась я.

— Должно быть. Потому что там никого нет. — Бен мягко подтолкнул меня. — Иди внутрь и выпей чашечку чая. Я распаковал чайник. Мы все устали, и небольшая передышка не будет лишней.


Глава 4


Я позволила мужу проводить себя внутрь дома, размышляя об оптическом обмане. Ведь бывает же, что какие-то предметы ошибочно принимаются за людей? Возможно, так и получилось в моем случае.

Бен заваривал чай, а я, расслабившись, болтала с мальчиками. Может, они захотят завтра поплавать на лодке? Дом казался слишком большим без мебели, и голоса эхом отражались от стен. Когда же доставят наши коробки с вещами?

Я осмотрелась. С практической точки зрения новое жилье идеально, так же, как и сад. Просто сильно отличается от предыдущего места жительства. К тому же решение, которое мы приняли, внезапное, к нему нужно привыкнуть.

— Продолжим осмотр? — Я отчаянно пыталась излучать энтузиазм.

Мальчишки, обрадовавшись, бросились наверх, а мы, не спеша, пошли за ними. С одной стороны, мне не терпелось попасть в студию, с другой — боялась за свою реакцию. И все же непонятно: был ли кто-то у окна?

Пока сыновья обсуждали с отцом, кому какая комната достанется, я, затаив дыхание, пробралась на чердак. Хоть и без мебели, он тоже оказался идеальным. Я недобро усмехнулась: Бен опять прав. Студия была большой, сужающейся под карнизом со стороны фасада, с двумя огромными окнами, выходящими на сад. Именно у левого окна, как мне тогда показалось, стояла фигура человека. Голые полы окрашены в белый цвет. Стены тоже белые, покрытые эмульсионной краской, где по кирпичу, где по остаткам старых обоев. Здесь просторно и свежо.

Я подошла к окну с чашкой чая в руках. От открывшегося вида и невероятного освещения перехватило дыхание. Отличная комната для художественной студии. Интересно, предыдущие хозяева занимались живописью? Наверняка. Лучшего применения не найти. Чердак не подходил ни для спальни, ни для гостиной. Лестница, ведущая к нему, была узкой, а дверь маленькой. Протащить сюда кровать было нереально, ну если только отдельные ее части, с тем чтобы собрать внутри.

Я осмотрелась вокруг в поисках предмета, похожего на человеческую фигуру и бросила взгляд на газон. Ничего.

По лондонской привычке сев на оконный карниз, критически изучила студию. Ничего угрожающего или страшного. Большая, пустая комната. Большая, пустая и невероятно привлекательная. Я права, человек в окне — оптический обман: в тот момент солнце светило настолько ярко, что, вероятно, отразилось в старых стеклах…

И тут я вспомнила, что из сада видела два больших окна и одно маленькое. А внутри студии только два больших. Странно. Поставив чашку на подоконник, я вышла в холл. Рядом ничего не было: ни дополнительной комнаты, ни двери. Волосы на затылке зашевелились. Очень странно.

Раздираемая любопытством и страхом, заинтригованная, я спустилась к детям. В самой большой спальне, окна которой выходили в сад, сидел муж с заплаканным Стэном и угрюмым Оскаром.

— Мамочка, — начал сын, едва завидев меня. — Большая комната — моя, потому что я — старше. Но Стэн хочет ее, чтобы наблюдать за пиратами в море. — Личико сына сморщилось. — Я тоже хочу смотреть на пиратов.

— Двухъярусные кровати! Мы сделаем двухъярусные кровати — корабли. И вы вместе сможете искать пиратов.

Бен бросил на меня благодарный взгляд. Я улыбнулась в ответ.

— Случайно обнаружилось кое-что забавное на чердаке. Не хотите пойти со мной посмотреть?

Муж и дети поднялись по узкой, шаткой лестнице. Мы выстроились посередине комнаты, любуясь морским пейзажем из окна.

— Слушай. Помнишь, я говорила, что видела три окна? Два больших и одно маленькое?

— Но сейчас ты видишь только два окна. — Бен кивнул, на его лице мелькнула догадка.

— Безумие!

Он подошел к одному из окон и толкнул створку. Крепко зафиксированная, она едва открылась.

— Думал, смогу высунуться, чтобы посмотреть, где другое окно, — объяснил муж. — Но мне не просунуть даже голову.

— Я смогу, — вступил в разговор Оскар.

— Нет. — Мы с Беном дружно отказались от помощи сына.

Сын расстроился.

— Может, маленькое окно в соседнем доме? — спросил он.

Бен взъерошил волосы.

— Хорошая идея, приятель. Но соседней двери здесь нет. Это не Лондон.

Застыв, я смотрела в окно, чувствуя неясное волнение. Радость?

— Вижу, тебе нравится. Малейший намек на тайну, и ты в своей стихии.

Бен прав.

— Ой, ну ладно, — парировала я. — Окно — призрак. Не притворяйся, что тебе не интересно.

Не отрицая, муж улыбнулся.

— Может, где-то есть секретная комната? — предположила я. — Портал в Нарнию?

— А может, в старых толстых стенах выложена вентиляция из кирпичей?

Я хмыкнула:

— Не порть магию!

Бен усмехнулся:

— Думаю, мы бы заметили, будь дом снаружи больше, чем изнутри.

— Как ТАРДИС1, — весело закричал Оскар, но тут же нахмурился. — Только в обратном порядке.

Я рассмеялась:

— Не думаю, что вы, ребята, понимаете всю серьезность, — притворно строгим тоном произнесла я. — Возможно, здесь кроется что-то очень захватывающее.

— Хорошо. Я понял. — Кивнул Бен.

Он отошел в дальний угол комнаты и постучал по стене. Переместился и постучал в другом месте. И так ходил по чердаку, постукивая по стенам то там, то здесь. Сидя на полу, держа Стэна на коленях, я наблюдала за супругом.

— Что ты делаешь? — не выдержала я.

Бен с жалостью посмотрел на меня.

— Проверяю на пустоты. Если звук отразится от стены, то, возможно, за ней находится другая комната.

— Пустоты?

Повисла пауза.

Я засмеялась:

— Ну, тогда нам нужно проверить все стены дома.

И тут воцарился хаос: Стэн и Оскар, крича, носились по чердаку, лупя по стенам. Мы слушали, кивали, мычали «хм», не имея понятия для чего и зачем. Было весело, все смеялись, и я подумала: здесь нам будет хорошо.


Глава 5

1855

Вайолет


Я чуть не поскользнулась на скалах, спускаясь к пляжу, хотя дорога была мне знакома. Громоздкий мольберт не был тяжелым, но мешок с красками и кистями бился о ноги. В конце концов, идеальное место для работы было найдено. Погода стояла теплая, солнце не было слишком ярким, и я удовлетворенно вдохнула морской воздух.

Быстро установив мольберт и прикрепив к нему бумагу, разложила краски на камне позади себя, как и задумывала, заправила за ухо выпавший локон и взяла кисточку. Застыв на мгновенье, я наслаждалась моментом. Именно так месяцы, а возможно и годы, я мечтала работать. Наконец-то почувствовать себя настоящим художником. Кончено, мой чердак всем хорош, и я очень благодарна Филипсу, деревенскому парню, работающему в нашем доме и саду за то, что он тайно помогал мне превратить помещение под крышей в студию.

Я нахмурилась, вспомнив об отце. Он был против моих занятий, называл их вульгарными. Видел во мне лишь замужнюю, ведущую обычную жизнь, женщину. «Обычную, то есть скучную», — подумала я. Прозаическую жизнь без цели.

Здесь же, на морском воздухе у меня рождались идеи. Кистью рассказывала истории. Это то, о чем я мечтала. Годами я рисовала себя да кошек на кухне. Бесконечные автопортреты, бесспорно, развили мою технику, но, если честно, жутко надоели. Пока однажды на глаза не попалась статья в папиной газете «Таймс» о новой группе художников, известной как «Братство прерафаэлитов».2 Они рисовали библейские сюжеты, сказки Шекспира и тому подобное, а также использовали для работы живых моделей. Словно струя свежего воздуха ворвалась в мою жизнь. Вот чем я хочу заниматься! Рисовать, как они, жить, как они, быть, как они!

После прочтения заметки я искала любое упоминание о прерафаэлитах в газетах. Прятала статьи об искусстве вместе с кистями и красками. Читала «Иллюстрейтед Лондон Ньюс», и даже «Панч», хотя отец не одобрял этой газеты. «Таймс», а иногда и другие издания, частенько критиковал моих героев, полных решимости перевернуть мир искусства. Но чем больше критики они получали, тем интереснее становились для меня. Их прогрессивность будоражила, мое желание подражать им росло. Я мечтала жить в Лондоне и участвовать в дебатах о настоящем искусстве с невероятно красивым, судя по фотоснимкам в газетах, Данте Габриэлем Россетти3, или с Джоном Милле4, у которого было доброе, дружелюбное лицо. Должна признаться, я смутно представляла, где могли бы проходить обсуждения. У меня сложилось неловкое представление, что художники, восхищавшие меня, проводили много времени в пабах. Но я знала, что обрету смысл жизни, проведя время с ними.

— Почему, мисс Харгривз, — скажет мне Данте или Джон, — вы — сила, с которой действительно приходится считаться.

Я восхищалась не только мужчинами. Я читала, что натурщица Элизабет Сиддал5, которая по слухам состояла в любовной связи с Россетти, тоже занялась рисованием. О, как же мне хотелось быть похожей на нее! Иногда в минуты тщеславия казалось, что у меня такие же длинные рыжие волосы.

Люди считают, что быть рыжей — к неудачам. Но Лиззи убедила окружающих в красоте медных волос. Она не прятала их под шляпкой. Поэтому, находясь вдали от неодобрительных глаз отца, я тоже начала распускать локоны при любой возможности. Свободно развевающиеся волосы мешали мне и частенько раздражали, но входили в мой план, как и авантюра с рисованием на пляже. В конце концов, если Лиззи Сиддал смогла стать художницей, то почему я, Вайолет Харгривз, не могу?

Погруженная в мечты об успехе, я стремительно наносила мазки краской. Кисточка летала над бумагой. Сегодня я рисовала то, что видела. Пейзаж. На картине уже были сделаны наброски Филипса, задрапированного в простыню, словно в королевскую мантию, с короной на голове, найденной в старой коробке с одеждой. Он всегда горел желанием попозировать мне. Парнишка был очень добр, что радовало, но, с другой стороны, не скрывал ли он за своей любезностью ненадлежащие чувства ко мне? Отец придет в ярость, если узнает об этом. И в бешенство, если увидит, чем я сейчас занимаюсь. Он лишь неохотно соглашался закрыть глаза на мое увлечение при условии, что я дома и не мешаю. Если бы не его поездка в Лондон на неделю, я ни за что не осмелилась бы выйти на пляж с мольбертом.

Нанеся белую краску на гребень волны на картине, я замерла, рассматривая живое море.

— Король Кнуд повелевает приливом?6 — раздался голос позади меня.

От неожиданности я подпрыгнула, чувствуя, как вспыхнули мои щеки. Застигнутая врасплох, я была в ужасе, что привлекла чужое внимание.

— Простите, не хотел вас напугать, — извинился красивый взрослый мужчина, с добрым, умным лицом.

Я уставилась на свои ноги, не зная, что сказать. Неодобрение отца для меня не прошло бесследно: я не умела легко и просто беседовать о своем увлечении.

— Очень красиво, — произнес незнакомец. — Ваша работа?

Я беспокойно кивнула, чувствуя, как ярко-синие глаза оглядывали меня.

— Классический сюжет вы поместили в реальный пейзаж. Очень интересно!

— На меня оказало влияние «Братство прерафаэлитов».

Мужчина кивнул, внимательно изучая картину.

— Конечно. Я вижу.

Я едва не задохнулась от возбуждения. Он видит?

— Обожаю их. — Мои слова цеплялись друг за друга. — Они чудесны. Хочу научиться рисовать детали, как художники братства. Цвета и формы природы…

Я остановилась, понимая, что сбивчивая речь едва ли имела смысл.

Но молодой человек приподнял свою шляпу и улыбнулся:

— Эдвин Форрест.

Взяв себя в руки, я кивнула:

— Рада познакомиться с вами, сэр.

Ложь! На самом деле я хотела, чтобы он поскорее ушел.

— Прошу прощения, — продолжил мистер Форрест. — Я давно гуляю и мне очень жарко. Вы не против, если я отдохну немного возле вас?

Не дожидаясь ответа, он снял шляпу и сел на большой камень недалеко от меня.

Я была в шоке. Мне не нужны зрители. Тем более мужчина. Тем более красавчик. В присутствии незнакомых людей даже в спокойном расположении духа я отличалась стеснительностью и заторможенностью, что уж говорить о моем состоянии сейчас.

— Пожалуйста, продолжайте рисовать, — попросил мистер Форрест. — Интересно наблюдать, как рождается картина.

Я растерялась, но, не желая спорить, снова взялась за кисть. Попыталась проработать волны, но не могла сосредоточиться под чужим взглядом, горячим, как солнечный луч. Мои руки мелко дрожали. Наконец, я вздохнула.

— Не хочу показаться грубой, сэр. Но не могли бы вы продолжить свою прогулку?

Невозможно поверить! Я прямо, без обиняков выразила свое желание. Но понимание, что время идет, отец скоро вернется, и шанс порисовать на пляже будет упущен, придало храбрости.

— Мне очень жаль, мисс…

Я натянуто улыбнулась:

— Харгривз. Вайолет Харгривз.

— Мисс Харгривз, примите самые искренние извинения за то, что прервал ваше занятие. — Мужчина похлопал по камню, ослепительно улыбаясь. — Знаю, ваше время драгоценно, но не могли бы мы немного поговорить. Я интересуюсь искусством и думаю, мы можем быть полезны друг другу.

До чего он хорош! Несмотря на желание рисовать, я села рядом, натянув подол платья пониже. Было тепло, и мне вдруг захотелось снять нижнюю юбку и пробежаться вдоль прохладного моря. Я бросила застенчивый взгляд на нового знакомого, задаваясь вопросом, как бы он отреагировал, если бы я так поступила.

— У меня много друзей в Лондоне, которые любят искусство, — заговорил молодой человек.

— Да? — Я вежливо попыталась показать интерес.

Мистер Форрест смотрел сквозь море, будто пытался что-то вспомнить.

— Джон Эверетт…

Он замолчал, а я не смогла удержаться:

— Милле? Вы говорите про Джона Эверетта Милле?

Мужчина вновь сверкнул улыбкой. Я почувствовала легкое головокружение. Неужели от солнца?

— Именно! Вы знакомы с его работами?

Мое сердце на мгновение остановилось. Он знает Милле? Моего кумира?

— Милле? — задыхаясь от волнения, произнесла я. — Конечно, мне знакомы его работы.

— Как известно, он поддерживает молодые таланты. Может, у вас есть еще подобные картины?

Я кивнула. Три готовых и много набросков. Перед глазами все кружилось, говорить было трудно.

— Можно мне взять их, чтобы показать Джону?

— Показать мои картины?

— Думаю, ему было бы очень интересно. Он и остальные члены «Братства» ищут смелых художников.

— Для женщин все непросто. — Несмотря на все мечты, я болезненно осознавала, что мои возможности ограничены и хотела с самого начала быть честной. — Художниц мало.

— Нет, — ответил мистер Форрест. — Думаю, найдется парочка. На днях я прочитал об одной Элизабет…

Мне опять показалось, что я вот-вот упаду без чувств.

— Элизабет? Лиззи Сиддал?

— Да, натурщица, но читал, что сейчас она рисует. — Мистер Форрест не поведал мне ничего нового. Но почему-то его слова стали иметь для меня бо́льший вес. — Ее работы заинтересовали критика Рёскина7.

Мужчина посмотрел на меня.

— Джон говорит, что она довольно хороша, — будничным тоном заметил он.

О, как я бы я хотела, чтобы кто-нибудь также запросто обсуждал мое творчество. Невозможно поверить, что этот красивый, очаровательный мужчина одинаково хорошо отзывался о моих картинах и о работах моего кумира Лиззи Сиддал! Мои мечты наконец-то сбывались! Долгие часы рисования в студии в полном одиночестве, когда я с замиранием сердца прислушивалась к шагам отца на лестнице, не были напрасными. На этот раз глупые условности и правила не помешают мне поделиться мечтами с мистером Форрестом.

Вложив всю душу в рассказ, я искренне поведала ему о мечтах уехать в Лондон, чтобы войти в мир искусства. Если бы я только могла найти покровителя, кого-то, кто поверит в меня, и возьмет все заботы о счетах, пока я занимаюсь творчеством…

— Милая леди, — улыбнулся мистер Форрест. — У вас определенно талант. Я поеду в Лондон в конце месяца. Могу взять с собой одну из ваших картин.

Я немедленно согласилась, хотя мысль об отце беспокоила меня. Что он скажет, если узнает, как я поступила за его спиной?

— Поговорить с родителями? — спросил мистер Форрест.

— Нет, — почти выкрикнула я. — Мама умерла, — объяснила я. — Папа…Ну, он не жалует мое увлечение.

Мужчина понимающе кивнул.

— Остались еще пожилые люди, которые до сих пор думают, что у женщин нет прав. — Он положил руку рядом с моей, лежавшей на камне. — Я не согласен. Думаю, в вас есть что-то особенное, мисс Харгривз. Позвольте мне раскрыть ваш дар.

Я, опьянев от радости, смотрела на море и слегка дрожала от возбуждения. Вот оно! Свершилось! Наконец-то начинается настоящая жизнь!


Глава 6

1855

Фрэнсис


Фрэнсис увидела его из окна, когда поднималась по лестнице. Он сидел на скале с девушкой на вид не старше двадцати, с обожанием смотревшей на него. Женщина вздохнула. Они здесь всего несколько недель. Неужели он опять принялся за старое?

Она медленно поднялась в гардеробную. Из окна комнаты пляжа не видно, а потому не придется мучиться, наблюдая за ним. Сев за туалетный столик и, наклонив голову, она внимательно изучила себя в зеркале. Синяки на шее почти исчезли. Фрэнсис спустила платье с плеч и наклонилась ближе к отражению, с облегчением рассматривая побледневшие следы на ключице и груди.

Рука погладила пока еще плоский живот, внутри которого зародилась крошечная жизнь. Теперь все будет по-другому. Теперь она будет очень осторожной. Женщина вздрогнула, вспомнив лицо Эдвина, когда в прошлый раз сообщила ему о беременности. Он ничего не ответил, лишь холодные, голубые глаза буравили ее.

Позже, когда мужчина вернулся из паба злой, пропахший бренди, она поняла, что совершила ошибку. Первый удар пришелся на затылок, когда женщина выходила из комнаты, и она упала на диван. Ее мольбы: «Пожалуйста, Эдвин, малыш…», лишь усилили ярость мужа. Он ударил ее снова, опрокинул на пол и пнул в живот. Рыдая, она уползла в угол комнаты и свернулась калачиком, тихо постанывая.

Эдвин читал газету у камина, не обращая внимания на жену. Почувствовав поток крови между ног, несмотря на все старания сдержаться, Фрэнсис перешла на крик. Муж, снова став милым и внимательным, поднял ее на руки и бережно отнес в кровать.

— Прости, дорогая, — раскаиваясь, шептал он. — Мы попробуем еще раз. Мне так жаль, дорогая. — Его поцелуи покрывали лицо жены.

Когда пришел доктор, Эдвин излучал заботливость до кончиков ногтей. Но доктора не обманешь. Когда муж вышел из комнаты, он мрачно посмотрел на женщину, приподнял ее ночную рубашку, чтобы прощупать живот и увидел синяки.

— У мужа бешеный нрав? — спросил врач, мягко надавливая на нижнюю часть живота.

Женщина зажмурилась и промолчала. Волна стыда и унижения окатила ее.

— Вы должны быть благоразумны, — сказал доктор. — Он важный и занятой человек. Не злите его напрасно.

Фрэнсис поняла, что одинока в своем горе, и никто не придет к ней на помощь. Поэтому придумала план. Бежать при первых признаках новой беременности. В начале замужества Эдвин демонстрировал мягкое равнодушие к жене, постепенно превратившись в жестокого, полного презрения мужа. У жены не было сомнений в том, что как только станет известно о ребенке, муж накажет ее. У него напрочь отсутствовали родительские инстинкты. Зная, что Фрэнсис в материнстве обретет долгожданное счастье, Эдвин непременно отберет мечту. Просто так, из чувства жестокости.

Женщина начала копить и прятать деньги от прислуги под полом ее гардеробной, случайно при переезде обнаружив там расходившиеся доски. А если быть до конца откровенной, то откладывала монеты с самого начала супружеской жизни. Еще будучи невестой, она знала, что за человек ее жених. Он давно положил глаз на адвокатское бюро, основанное ее дедом. Судьба девушки была решена. Ее заставили выйти замуж, она не посмела ослушаться воли родителя. После смерти отца жены, Эдвин возглавил семейное дело и больше не чувствовал необходимости скрывать свою истинную сущность.

После переезда, Фрэнсис, испытывая тошноту по утрам, поняла, что снова беременна, и именно тогда решилась по-настоящему. Огромное желание спасти будущего ребенка дарило силы и придавало храбрости. Мысли о побеге поглотили ее. Пока ослабленный корсет скрывает живот, она поживет дома, а затем исчезнет. Нужно заранее подготовиться, иначе ей не справиться, если что-то пойдет не так.

Главное — быть уверенной, что Эдвин не сможет и не будет пытаться искать ее. Поговорив с жителями деревни, женщина придумала, что делать. В море опасное течение, которое за прошедшие годы унесло жизни многих людей. Как бы невероятно это не выглядело, надо инсценировать смерть: взять одежду на пляж и оставить ее у скал. Может, бросить шляпу в волны в надежде, что прибой вернет ее на берег, или нацепить клочок платья на острые камни. И если повезет, Фрэнсис увеличит количество несчастных случаев.

Она решила спрятать чемодан за камнями заранее. После ей останется лишь переодеться в простую одежду горничной или гувернантки, заправить волосы под шляпу и отправиться пешком на вокзал. Внешность женщины ничем не примечательна, даже бабушка называла ее «простушка». В течение многих лет Фрэнсис расстраивалась из-за своей невыразительности, но теперь была только рада. Никто не заметит и не посмотрит на нее дважды. В поезде она снова переоденется на случай, если кто-нибудь запомнит ее скромный плащ или шляпу. И уедет так далеко, как только получится. На север, конечно. Нельзя уехать из Сассекса на юг и остаться в Англии, а по-французски она не говорила. Что делать после, еще не знала. Уехать отсюда как можно дальше — все, что волновало ее сейчас.

Фрэнсис вышла на лестничную площадку и еще раз посмотрела в сторону пляжа. Эдвин на этот раз сидел близко к молодой особе, положив свою руку на ее. Жена представила себе, как муж сбегает с возлюбленной. Жалкие фантазии!

Солнце осветило лицо рыжеволосой девушки. Совсем юная. Распущенные волосы, платье свободного кроя. Восемнадцать, наверное, не старше. Фрэнсис было столько же, когда Эдвин начал ухаживать за ней. Возможно, из-за беременности женщина почувствовала живые материнские чувства к этой девочке. Фрэнсис не могла, да и не хотела позволить мужу причинить боль еще одной наивной душе.


Глава 7

Наши дни

Элла


Как оказалось, благодаря нераскрытой тайне дома я начала получать удовольствие от проживания в Сассексе. Даже целые сутки без мебели (на все вопросы мужа, компания-перевозчик твердила «навигация») не раздражали меня, не считая растяжения шеи от проведенной на полу ночи.

Когда, наконец, машина с нашими пожитками прибыла и началась разгрузка коробок, я ушла с мальчиками в сад, мысленно сканируя территорию на предмет скрытых опасностей для детей. Не потребовалось много времени, чтобы найти одну из них. В глубине сада была калитка, ведущая к песчаному пляжу. Короткий путь лежал вдоль верхушки утеса, затем тропинка круто спускалась. Я оценила обстановку. Забор был достаточно крепким, но деревянные ворота запирались лишь на защелку, которую легко мог открыть любой маленький любопытный ребенок.

— Навесной замок, — сказала я, хлопнув в ладоши. — Ребята, пойдем знакомиться с деревней.

«Зеленая цапля» была небольшим, но хорошо обустроенным населенным пунктом. Мы прошли мимо одного паба, но я знала, что в конце улицы есть еще один рядом со школой для мальчиков. Там же находились мини-супермаркет «Теско», маленькая пекарня с кафе, газетный киоск и, о удача, хозяйственная лавка, снаружи которой висели щетки, метлы и мусорные баки на любой вкус.

— Зайдем-ка сюда, — позвала я ребят, взяв Стэна за руку.

В магазине было светло и уютно. Несколько покупателей изучали товары на аккуратных полках. Я огляделась и решила сразу спросить то, что мне нужно у пожилого седовласого продавца, занятого беседой с парнем, выбиравшим гвозди. В верхнем кармане клетчатой рубашки хозяина лавки торчали очки, а другая пара съехала на кончик носа. Он так сильно напомнил мне отца, что на мгновение я замерла.

— Чем могу помочь, сэр? — склонившись над прилавком, поинтересовался мужчина у Оскара.

Я улыбалась, наблюдая, как сын с серьезным видом отвечал:

— Нам нужен навесной замок для ворот в саду. Чтобы мы со Стэном не лазили, как обезьянки и не ходили на пляж без мамы.

Продавец кивнул:

— Разумно.

Он потянулся к полке позади себя и показал замок.

— То, что вам нужно, молодой человек. 9,99 фунтов.

Мужчина протянул руку. Оскар забеспокоился.

— Платит мама.

Я рассмеялась:

— Конечно.

Продавец открыл кассу. Молодой человек, который все еще выбирал гвозди, бросил взгляд на меня. У него были темные непослушные волосы и нос, очевидно, не раз сломанный.

— Вы только что переехали в наскальный дом? — спросил он.

Я кивнула, вручив лавочнику десять фунтов.

— Да, — ответила я. — Только в дом на скале. Мы называем его просто: «номер 10».

Он улыбнулся.

— И как он вам?

— Прекрасно. Идеальный дом…

Продавец передал мне чек и отдал сдачу Оскару.

— А мне? — попросил Стэн.

Хозяин магазина улыбнулся, снова открыл кассу, взял пенни и передал сыну.

— Спафибо, — поблагодарил Стэн, демонстрируя акцент северной части Лондона.

— Но? — Молодой человек обменялся взглядом с продавцом.

Я повернулась к нему, непонимающе моргнув:

— Что «но»?

— Звучало так, как будто вы хотели сказать «но». Прекрасный, но…

Мне стало любопытно, долго ли эти люди прожили в этих краях, и что им известно об истории нашего жилища.

Слегка нагнувшись, я ответила:

— Дом забавный и странный.

Он понимающе кивнул:

— А вы слышали истории?

Легкое волнение охватило меня.

— Нет. Какие?

Хозяин магазина неодобрительно цыкнул:

— Не слушайте его. Хола вечно интересуют жуткие небылицы.

— Жуткие? — ликуя, повторила я. — Там обитают призраки? Того, кто трагически погиб?

Хол помрачнел.

— Не мертвых надо бояться, а живых.

— Понятно, — усмехнулась я.

— Слышал, там произошло убийство, — продолжил парень. — Ты ведь тоже слышал об этом, а, Кен?

Хозяин лавки, Кен, кивнул.

— Но это неправда, — добавил он. — Я живу здесь с семидесятых, и с тех пор никого не убивали.

— Могло произойти до этого, — задумчиво произнес Хол. — В шестидесятых, например? Или во время войны?

— Или все это бред собачий, — прервал Кен.

Заинтригованная, я улыбалась, решительно настроенная не менять тему.

— А может, не убийство, — сказала я. — Может, другое преступление?

— Ограбление, — оживленно предположил Хол. — Или похищение.

— Пираты, — вставил Оскар, все это время внимательно прислушивавшийся к разговору.

Хол взъерошил мальчику волосы.

— Определенно пираты, — сказал он. — И контрабанда.

— О да. — Я вспомнила романы Дафны дю Морье, которыми зачитывалась в подростковом возрасте. — Злоумышленники.

Кен посмеивался, с интересом наблюдая за мной.

— Только что вспомнил: жена говорила, что вы писатель.

Он посмотрел на Хола, кивнув на меня:

— Она пишет книги, детективы.

Удивленная и тронутая теплым и простым общением с деревенскими жителями по сравнению с безликим и холодным Лондоном, я лишь пробормотала:

— Ну, скорее триллеры.

— Хорошие? — поинтересовался молодой человек. — Я их читал?

— Надеюсь, что хорошие, — смутилась я, как всегда тушуясь, когда люди интересовались моими книгами. — Они продаются. Не уверена, что вы их читали. Я принесу в следующий раз и оставлю здесь, если хотите.

Хол улыбнулся:

— Я прочту, а потом скажу, хороша ли она.

— Просто скажите, что хороша, даже если не очень, — пошутила я.

Взяв покупку, мы с мальчиками попрощались и вышли из магазина.

— Давайте посмотрим, продаются ли в пекарне пирожные? — предложила я ребятам. Оскар захлопал в ладоши.

— Извините!

Я оглянулась. Женщина, которая тоже была в скобяной лавке, помахала нам, широко улыбаясь. Высокая и спортивно сложенная, с иссиня-черными волосами, убранными в хвост, она была, по моим предположениям, примерно на седьмом месяце беременности.

— Слава богу, вы остановились! — проговорила она, утиной походкой направляясь к нам. — Не уверена, догнала бы я вас.

В ее речи слышался манчестерский акцент.

— Прия, — протянула она руку.

— Элла, — настороженно ответила я.

Даже переехав в Сассекс, в душе я оставалась жительницей холодного Лондона.

— Слышала ваш разговор в магазине. — Женщина слегка задыхалась. — О том, что вы пишете детективные романы.

— Триллеры, — вежливо поправила я на случай, если она их читала, но все же с осторожностью, и взяла Стэна за руку.

— Боже, вы, наверное, думаете, что я чокнутая. Я нормальная, правда. — Она рассмеялась, затем глубоко вздохнула. — Я офицер полиции, который временно прекратил свои обязанности из-за… — Она указала на живот. — И мне до смерти скучно. Я подумала, может, смогу вам помочь с расследованиями или еще с чем-нибудь криминальным.

Я смотрела на нее во все глаза, не зная, что и думать.

— Мы тоже здесь недавно, — продолжила она. — Вы показались человеком, с которым нужно подружиться, поэтому, боясь передумать, я поспешила догнать вас и даже не успела поздороваться.

Она снова засмеялась, на этот раз волнуясь.

— Давайте еще раз. Привет. Я детектив-инспектор Прия Сансом из полиции Сассекса.

— Элла Дэниелс. Писательница, мать, бывший налоговый бухгалтер. И новичок в деревенском общении.

Мы, улыбаясь, пожали друг другу руки. Я подумала, что Прия права: мне тоже показалось, что с ней можно подружиться, и я рада, что она догнала меня.

— Пирожное, мам. — Стэн нетерпеливо дернул меня за руку.

— Мы собирались заглянуть в кафе, — объяснила я новой знакомой. — Не желаете чашку чая?


Глава 8


Я ошиблась, думая, что Прия на седьмом месяце беременности.

— Пять месяцев, — ртом, набитым кофейным пирожным, поведала она. — Близнецы. Мне немного не по себе.

— Еще дети есть?

Она хмуро кивнула.

— Два. И два от первого брака мужа. Все девочки.

— Вот это да! Поздравляю!

Она улыбнулась.

— Я в предвкушении, но муж боится, что опять родятся девчонки. Он директор школы для мальчиков «Сассекс Лодж». А мы даже не можем воспользоваться скидкой на школьное обучение, которая ему положена.

Я рассмеялась. Мне нравилась Прия.

— Расскажи о своих книгах, — попросила она. — Над чем ты сейчас работаешь?

Я скорчила гримасу.

— Должна писать третий роман про Тессу Гилрой, частного детектива, которая случайно обнаружила домашнюю тайну.

— Не идет?

— Совсем, — призналась я. — Надеюсь, что переезд вдохновит меня.

— Позволь помочь, — попросила Прия. — Мне скучно.

— Скучно? — удивилась я. — С четырьмя детьми и еще двумя в ближайшем будущем?

Она замахала руками, словно утверждая, что шестеро детишек — пустяк.

— Джас в университете, — объяснила она. — Милли в шестом классе, но она большую часть времени проводит с мамой, так что с ними проблем нет. Лейле восемь, и она всеми силами старается походить на старших, а Эмбер пять. Она наша маленькая принцесса, но я думаю, что рождение братишек или сестричек пойдет ей на пользу, и она быстро повзрослеет.

— Мне пять, — вмешался Оскар.

Прия посмотрела на него.

— Тогда ты будешь в школьном классе Эмбер. Я возьму ее с собой в следующий раз, и ты сможешь поиграть с ней.

Я была рада слышать, что она хочет встретиться еще раз.

— Я люблю работу, — продолжила Прия. — Но пока мне нечем заняться, лишь перекладываю бумаги из-за сложной беременности. Коллеги не позволяют мне серьезных дел. Поэтому, пожалуйста, позволь чем-нибудь помочь.

Я глотнула чай.

— В Лондоне, — начала я, — у меня был знакомый офицер полиции в отставке по имени Рег, старый друг отца. Мы иногда пили кофе, и он делился историями о делах, над которыми вел расследования.

— Что давало тебе идеи для книг? — Лицо женщины озарилось. — Так я могу тоже рассказать тебе много интересного. И оказать помощь в процессуальных нюансах.

— Было бы здорово. Я беспокоилась о новых знакомствах здесь, думала, как переселить свою героиню Тесс на побережье. Поэтому мне нужно узнать работу полиции в Брайтоне.

— А где Тесс работала?

— В Камден8, — произнесла я, нараспев, имитируя «лаандаанский» акцент.

Прия хихикнула.

— Я могу поделиться множеством историй из практики времен работы в Манчестере, — сказала она. — У полиции Брайтона тоже есть темные стороны.

— Не сомневаюсь. — Я вспомнила слова Хола. — Ты слышала, о чем говорили те парни в магазине?

— О твоих книгах?

— Нет, до этого. О моем доме?

Собеседница непонимающе посмотрела на меня.

— Должно быть, пропустила. Я выбирала дверной звонок.

— Хол говорил, что о доме ходят слухи. Будто бы там произошли убийства. — Я понизила голос, чтобы мальчики не услышали. — Но Кен сказал, что живет здесь с семидесятых и ничего не слышал.

В глазах женщины вспыхнул интерес. Я почувствовала родственную душу.

— Просто подумала, такая история может стать хорошим началом, — продолжила я. — Для Тесс, имею в виду.

Прия пристально посмотрела на меня.

— Для Тесс?

Я усмехнулась.

— Ну и для меня.

Она взяла чашку с чаем и чокнулась ею о мою.

— Я займусь этим. Буду держать в курсе.


Глава 9

1855

Вайолет


Я не виделась с мистером Форрестом почти неделю, но много думала о нем. Светловолосый, освещенный сзади солнцем, он, словно ангел, оживал в моих воспоминаниях. Ангел-хранитель, который взрастит мой талант, позаботится обо мне и поможет сбежать в новый мир.

Вновь я его увидела в воскресенье в церкви, куда пришла с отцом и испытала облегчение от того, что встреча на пляже произошла наяву, а не была плодом моих фантазий, как уже начала бояться. Он был все таким же красивым.

Мы с папой сели спереди. Мистер Форрест не узнал меня, когда я прошла мимо. Всю службу, не слушая викария, я смотрела прямо перед собой, чувствуя горячий взгляд Эдвина на затылке. Все мои мысли были о нем. После службы джентльмен в компании женщины, вероятно сестры, остановился поговорить со священником. Я решила подойти к ним.

— Папа, здесь люди, которые переехали в Ивовый Дом. Надо представиться.

От волнения или нервов, или чего-то еще у меня перехватило дыхание.

— А, ваши новые соседи, — представил нас преподобный Мэпплторп. — Маркус Харгривз и его дочь, Вайолет.

Отец крепко пожал руку мистеру Форресту. Я слегка кивнула, как в тот день на пляже.

— Эдвин Форрест. Моя жена Фрэнсис.

— Приятно познакомиться. — Голос женщины был глубоким и красивым.

Жена? Во время встречи на пляже казалось, что между нами установились особые отношения. Такого не могло произойти, будь он женат. Как же так? Я покраснела. Мне было неловко, что я неправильно все истолковала.

Мистер Форрест объяснил:

— Понимаете, Фрэнсис болела, поэтому у нас не было возможности познакомиться с соседями.

Я оглядела миссис Форрест. Аккуратно одетая в широкую юбку, подчеркивающую талию, с темными волосами, убранными в тугой узел на затылке, она не выглядела больной.

— Мне намного лучше, спасибо, — ответила женщина без улыбки.

Мне стало жаль ее мужа. Полный жизни мужчина женат на такой скучной особе. Должно быть ему непросто.

— Вы бывали на пляже? — осмелилась я спросить ее.

Она внимательно посмотрела на меня. Мистер Форрест улыбнулся.

— Там очень красиво, — продолжила я, неуверенная, какой ответ ожидаю получить. — Прогулка по пляжу полезна для здоровья, миссис Форрест, — с вызовом заметила я, желая показать, что знаю: она не больна.

— Вы очень добры. — Под моим взглядом женщина опустила глаза. — Как только смогу, я обязательно погуляю.

— Но не сегодня, — твердым голосом, не терпящим возражений, вмешался мистер Форрест. — Тебе все еще требуется отдых.

Женщина лишь кивнула.

Попрощавшись с преподобным Мэпплторпом, мы покинули церковный двор.

— Я обожаю прогулки на свежем воздухе. — Мистер Форрест склонился к отцу, словно делился секретом. — Считаю себя художником, делаю наброски дикой природы. Думаю, здесь мне понравится рисовать морских птиц.

Они продолжили беседу. Отец со знанием дела, что удивило меня, расспрашивал об увлечении мистера Форреста. Папа никогда не проявлял такого интереса к моим занятиям. Его редкие вопросы лишь сопровождались покровительственным похлопыванием по моему плечу.

Миссис Форрест молчала. Мы тихо шли за мужчинами. Дойдя до дома четы, папа и Эдвин остановились.

— Я как раз говорил вашему отцу, что воспользуюсь вашим советом и прогуляюсь по пляжу позже, — произнес мистер Форрест, изучая небо. — Сейчас жарко. Думаю, позже, около пяти.

Он вопросительно посмотрел на меня, я опустила взор. Это приглашение? Я осмелилась поднять глаза и сквозь ресницы увидела его едва заметный кивок. Отвернулась, чтобы никто не увидел моих зардевшихся щек.

Отец попрощался и направился к нашему дому. Мистер Форрест пошел по тропинке к коттеджу. Я повернулась, чтобы уйти, но миссис Форрест, бросив взгляд на спину мужа, дотронулась до моей руки, чем сильно удивила меня.

— Мисс Харгривз, — тихо, но настойчиво проговорила она. — Пожалуйста, будьте осторожны.

Резко развернувшись, женщина поспешила к коттеджу.

Я растерялась. Может от болезни пострадала голова миссис Форрест, а не тело? Или она просто истеричка? Я читала о таких в отцовском «Таймс». Бедный мистер Форрест! Как же ему тяжело!

Я поплелась за отцом, едва слушая, как он нахваливал пышную юбку, аккуратную прическу, тихий голос миссис Форрест. Он говорил, что мне нужно взять с нее пример. Я же придумывала возможность улизнуть из дома.

После тяжелого, не по сезону, обеда с жареной бараниной и пирога с патокой, мы с отцом перешли в гостиную. Он принялся за чтение газет, я села за пианино. Музыкант из меня средний. Перебирая аккорды и фальшивя, я чувствовала нарастающее раздражение папы. В конце концов, сев напротив него, я приступила к чтению вслух его газеты, пока не увидела, что он закрыл глаза и опустил голову.

Тогда тихо сложив газету и положив ее на ручку стула, я вышла из комнаты, осторожно прикрыв дверь.

— Мэйбел, — позвала я экономку, тщетно пытаясь зачесать непокорные волосы в узел. — Я забыла перчатки в церкви. Сегодня прекрасный день, поэтому пойду прогуляюсь за ними.

Ложь удивительно легко слетела с уст. Надев шляпку и закрыв калитку, я спокойно пошла по дорожке по направлению к церкви. Стыда не чувствовала. Мне настолько не терпелось начать новую жизнь художника, что любые средства для достижения мечты были оправданы. Как только наш дом пропал из виду, я подобрала юбки, развернулась и побежала в сторону пляжа.

Я заметила его до того, как он увидел меня. Эдвин сидел на камнях спиной ко мне, недалеко от места нашей первой встречи. «Вне поля зрения отца», — с облегчением отметила я. — «И его жены», — пропел коварный внутренний голос.

Оттолкнув неприятную мысль, сосредоточилась на песчаном спуске к пляжу.

Выйдя на ровное место, остановилась, чтобы отдышаться, тщетно пытаясь заправить выбившиеся пряди под шляпку. Пока мистер Форрест наблюдал за волнами, у меня было время рассмотреть его и восхититься широкими плечами и завитками волос под головным убором.

Словно почувствовав мое присутствие, мужчина оглянулся. Его улыбка растопила все мои сомнения.

— Дорогая мисс Харгривз, — приветствовал он, заставив меня покраснеть. — Я боялся, что вы не придете.

— Отец заснул, — призналась я.

Молодой человек снова улыбнулся, в уголках глаз появились морщинки.

— Так давайте воспользуемся тем временем, что у нас есть. — Он протянул руку.

Я взяла его под локоть, чувствуя себя одновременно и взрослой, и маленькой. Мы неспешным шагом пошли по пляжу в сторону низких скал, обрамлявших побережье, не высказывая вслух обоюдное желание скрыться от посторонних глаз.

Мистер Форрест расспрашивал о моих картинах, и я восторженно рассказывала о своей любви к творчеству.

— Мне кажется, не я выбирала искусство, оно само выбрало меня. Без него мне не дышится.

Под внимательным взглядом мужчины, я застенчиво отвернулась.

— Хотелось бы мне иметь ваш талант, — заметил он. — Но где мне не хватает способностей, я беру страстью. Уверен, вас ждет большое будущее.

— В Лондоне? — Я едва могла дышать.

— Если хотите. Польщу себе, но говорят, у меня есть чутье. Ваша работа восхитила меня, поэтому она непременно заинтересует и моих друзей в «Братстве прерафаэлитов».

Он взял меня за руку. Прикосновение обожгло, словно горячее солнце. Единственным мужчиной, когда-либо прикасавшимся ко мне, был отец.

— Для вас это возможность, Вайолет. — Мужчина сжал мои пальцы.

Он словно заглянул в душу и прочел мои мысли, заставив почувствовать себя уязвимой и незащищенной. Я растерялась и пробормотала:

— Мне пора. Отец…

Я вырвала руку, горевшую в его руках. Джентльмен не возражал.

— Мисс Харгривз, — вежливо произнес он, приподняв шляпу, повернулся и пошел прочь.

Я смотрела ему вслед с чувством невосполнимой потери.


Глава 10

Наши дни

Элла


Первые дни после переезда в Сассекс смутно вспоминаются как полный хаос. Открытые коробки, перестановка мебели, развешивание картин. Погода стояла отличная, и мальчики все время проводили в саду, бегая, играя в мяч, прыгая на батуте. Я наблюдала за ними, поражаясь их энергии, с облегчением вспоминая, что ворота на надежном замке.

Местная жизнь сильно отличалась от лондонской. Намного сильнее, чем ожидалось, с учетом того, что столица близко. В конце дороги, где находился наш дом, машины почти не ездили, поэтому здесь царила мертвая тишина деревенского Сассекса. Первые ночи даже не удавалось заснуть без привычного для нас фонового шума уличного трафика.

Наполненная решимостью зажить счастливой жизнью, мне тяжело давались первые дни. Бен пропадал на работе. Я, предоставленная самой себе, проводила много времени с детьми. В глубине души меня не покидало чувство ужасного промаха. Что, если отказавшись от жизни в столице, от скучной, но постоянной работы, мы совершили огромную, непоправимую ошибку?

Постоянно в памяти всплывали предостережения отца о том, что надо было подстраховаться и взять годовой отпуск, чтобы иметь возможность в любой момент вернуться. Я боролась с непреодолимым желанием позвонить ему, пожаловаться и согласиться с его доводами. Но зная, что как только покажу хоть малейшее сомнение, отец уверит меня, что не все потеряно. Что я могу вернуться в бухгалтерию в мгновение ока. У него непременно найдутся знакомые, а у тех свои, которые изыщут возможность устроить меня в его фирму, прежде чем я дам на то свое согласие. Не успею оглянуться, как вновь окажусь за рабочим столом в налоговом отделе.

На самом деле, я этого не хотела. Совсем. Просто трудно привыкнуть к большим переменам в жизни. Наверное, постепенно успокоюсь и перестану сильно скучать по отцу.

Бен же полностью принял правила новой жизни. Он погрузился в дела футбольного клуба. Сезон еще не начался, но он уже встретился с новыми игроками, помогал с предварительными тренировками, медицинскими и фитнес тестами. Видя, как он без ума от всего, я не хотела портить ему праздник.

Не терпелось взяться за роман, но было страшно, что начав, пойму, что писать не о чем. Многое поставлено на эту книгу. Она первая, на которую у меня теперь имеется уйма свободного времени. Если она провалится, мне некого будет обвинить в том, что я не могла сосредоточиться на романе из-за работы. Вина будет полностью на мне. Впервые в жизни я становилась настоящим писателем. Но что, если не получится? От этой мысли бросало в дрожь.

Грузчики перенесли мои бумаги в кабинет, но я еще не приступала к наведению порядка, убеждая себя в том, что сыновья требуют внимания. То же самое я повторила Бену, когда он мягко предложил подключить компьютер.

— Мальчики, — сказала я, неопределенно махнув в сторону сада. — Наверное, стоит подумать о няне.

Бен улыбнулся.

— Уже подумал.

— Подумал?

— Маргарет, — сказал он. — Жена Майка.

— Кто такой Майк?

— Агент по недвижимости, который сдал нам дом, — напомнил муж. — Его жена несколько лет работала ассистентом преподавателя в деревенской школе, но сейчас на пенсии и не против подработать.

— Идеальная няня! — обрадовалась я. — Позвони ей!

Бен так и сделал.

— Маргарет придет, чтобы познакомиться. — Муж собирался на очередной медицинский тест игрока клуба и искал ключи от машины. — Сказала, что с удовольствием позаботится о мальчиках.

— Так она их еще не видела.

С первого взгляда я поняла, что Маргарет — то, что нам нужно. Веселая и уютная. Для Оскара женщина привезла мешочек с фигурками Лего, для Стэна — резиновую подушку-пердушку. Пока я готовила чай, она смешила Стэна. Мальчики были покорены. И я тоже.

— Нужна помощь после полудня, — объяснила я. — Я отвожу мальчиков в школу и детсад, забираю Стэна в обед, чтобы покормить. Если бы вы могли приходить после обеда, чтобы присмотреть за старшим, забирать Оскара в 3 часа дня, а после предложить им чай, было бы здорово. Я буду работать дома в кабинете. У мужа свой график в футбольном клубе, и он может быть иногда поблизости. Так что в случае надобности, кричите, и мы придем. Вам подходят такие условия?

— Более чем, — ответила Маргарет.

На вид ей было около шестидесяти. Подтянутая фигура, чистые джины, аккуратные светлые волосы. Мы пили чай с печеньем.

— Как вы устроились? — поинтересовалась женщина, рассматривая мое лицо. Я попыталась сохранить спокойное выражение, но мне не удалось.

— Отлично. Прекрасно. Бену нравится. И мальчикам.

— А вам?

— Не так, чтобы очень, — призналась я, пригладив волосы. — Беспокоюсь и нервничаю. Стабильную жизнь в Лондоне мы смело поменяли на великую неизвестность.

— Иногда полезно делать скачок из привычной рутины.

Я кивнула:

— Для Бена — правильный шаг, безусловно. Он получил работу, о которой мечтал. Сколько знаю его, он всегда хотел руководить физиотерапией в футбольном клубе. Сейчас он в своей стихии.

— Поэтому вы не хотите ему признаться, что вам здесь не нравится?

— Не то, чтобы не нравится. Здесь хорошо, только все другое. Я по жизни не рискую и не принимаю спонтанных решений. А наш переезд — это риск и спонтанность, что выбило из колеи. Но уезжать мне не хочется. По крайней мере, не сейчас…

Маргарет похлопала меня по руке.

— Вам понравится, — подбодрила она. — Как только мальчики пойдут в школу, у вас появятся свои дела и новые друзья.

— Я успела познакомиться с милой женщиной. Ее зовут Прия.

— Та, что в положении?

— Да, она. И еще Кен из хозяйственного магазина.

— Наш сосед. Всегда выручает, когда в доме что-то ломается, — улыбнулась женщина.

Я в который раз изумилась, насколько в деревне все друг друга знают.

— Его друг Хол тоже там был, — продолжила я. — Говорил о том, что слышал некоторые истории о нашем доме.

Женщина посмотрела на меня:

— Истории? Какие именно?

— О том, что здесь произошло, — размыто объяснила я, желая сначала выяснить, известно ли что-то ей.

Она кивнула.

— Мне всегда этот дом казался печальным.

— Печальным? Почему?

— А, глупые сплетни, — смутилась собеседница.

Я пододвинула печенье, Маргарет покачала головой.

— Мой дед рассказывал, что здесь произошла ужасная трагедия. Не помню точно, но вроде кто-то умер. И не один.

— Убийство? — восторженно спросила я.

Маргарет внимательней посмотрела меня.

— Может быть. Или трагедия. Несчастный случай.

— Ваш дед. Значит, дело было до семидесятых. Поспрашиваю в полицейском участке… — рассуждала я вслух.

Маргарет в ужасе смотрела на меня, собираясь побыстрее уйти, очевидно думая, что я — одержимая убийствами ненормальная.

— Я писательница, — поспешила успокоить ее я, — пишу детективы.

— Не особо интересуюсь книгами, — заметила она.

Женщина успокоилась. Или, может, обрадовалась, что новый житель деревни не станет ее хладнокровно убивать.

Я оживилась:

— Хол и Кен говорили, что слышали об убийстве. Мы предположили, что это было относительно недавно. Но получается, если ваш дед знал, значит, преступление было совершено намного раньше. Я бы хотела узнать больше об истории дома. Чувствую, здесь какая-то тайна.

Маргарет задумчиво наморщила лоб.

— Хотелось бы мне вспомнить больше. Дед рассказывал, что никто не знал, что случилось. Должно быть, это было очень давно, до его рождения.

— Я начну расследование. Будет хоть какое-то развлечение.

— У вас много работы? — внезапно поинтересовалась Маргарет.

— Вообще-то, да.

Не хотелось думать, что нужно писать роман. Возможно, удастся погуглить дом и найти следы тех, кто здесь жил. Может, сохранились записи криминальных расследований?

— А ваш муж здесь? — осмотрелась Маргарет.

Я покачала головой:

— Предсезонные фитнес тесты или что-то в этом роде.

— Так почему бы мне не отвести мальчиков в сад? У вас будет час или около того, чтобы разобраться с делами, — предложила новая няня. — Я дам вам передышку, а вы дадите мне и мальчикам время познакомиться.

Учитывая, что несколько дней избегала разбора бумаг, я удивилась своей радости от предстоящей работы и с благодарностью посмотрела на Маргарет.

— Замечательно! Вы действительно не против?

— Абсолютно. Разбирайтесь с делами.



Глава 11


Я с головой ушла в дела. Мансарда была огромной — весь верхний этаж дома. Море свободного пространства. Просто небо и земля, по сравнению с моим предыдущим рабочим местом, служившим и туалетным столиком.

Встав в дверях, я осмотрела комнату. Стол поставлю между двумя широкими окнами. Надеюсь, потрясающий вид на море будет вдохновлять меня. Книжные полки расположились на противоположной стене, по обеим сторонам от маленьких окон, которые выходили на центральную дорожку. Справа была стена, по которой стучал Бен, чтобы найти пустоты. Та самая с вентиляционным люком снаружи. Возможно, там могли бы разместиться фотографии. Слева от меня встроенный шкаф, дверь которого не открывалась из-за засохшей краски. Сузив глаза, я внимательно осмотрела его. Недолго ему осталось стоять наглухо закрытым.

Все вещи были сложены у двери. Я начала с коробок на столе, освобождая их и перетаскивая к стене. Затем подключила компьютер и принтер, распечатала несколько фотографий мальчиков и прикрепила их на стене справа от меня, при этом постучав по стене пару раз. Вдруг найду пустоты? Но ничего не услышала.

Я прекрасно понимала, что должна поработать над сюжетом для книги. Но вместо этого решила заняться поиском данных о переписи населения в Англии. Примерно подсчитав возраст Маргарет, и, набросав некоторые даты в блокноте, я пришла к выводу, что ее дедушка, вероятно, родился на рубеже двадцатого века.

— Хм, — вслух размышляла я. — Маргарет говорила, что трагедия произошла до его рождения, так?

Я погуглила наш дом и обрадовалась, увидев записи, относящиеся к тысяча восемьсот сорок первому году.

— Начнем с самого начала, — пропела я в стиле Джули Эндрюс9, кликнув на первую строчку.

И сразу была сбита с толку тем, что информация о деревне содержалась всего в одном предложении без указания улиц и домов. Но благодаря пабам, которые, очевидно, за прошедшее время не меняли своего местонахождения, я вышла на перепись населения нашей деревни. Сначала перечислялись дома на противоположной стороне от моря. Поэтому, чтобы найти наш, мне нужно было лишь прокрутить страницу вниз.

— Марк Харгривз, — прочитала я. — Мужской пол. Тридцать четыре года. Промышленник.

Под именем Марка вписаны: его жена, Гарриет, тридцати лет, и их маленькая дочь, Вайолет, четырех лет от роду.

— Маленькая семья, — удивилась я. — Странно. Вероятно, у тебя было больше детей, Марк? Такой дом предназначен для многодетной семьи.

Я нажала на следующую запись от тысяча восемьсот пятьдесят первого года.

Марк Харгривз. Мужской пол. Сорок четыре года. Промышленник.

Но в этот раз под именем Марка не было упоминаний о жене. Только дочь Вайолет, четырнадцати лет от роду. Под именем девушки перечислялись: Элизабет Прингл, гувернантка; Бетси Болтон, домработница и шестнадцатилетняя служанка Мэйбел Джонас.

— А где Гарриет?

С одной стороны, любопытство разбирало меня, с другой — было отчего-то грустно.

— Неужели она стала жертвой убийства?

Я вернулась к главной странице поиска, выбрав на этот раз тысяча восемьсот шестьдесят первый год. Но оказалось, что в то время в нашем доме никто не жил. Та же картина и в тысяча восемьсот семьдесят первом году.

— Никого. Куда вы все делись?

Я полистала другие сайты с данными о переписи населения и наткнулась на один, содержащий свидетельства о рождении, браке и смерти. Доступ к информации был закрыт. Вместо этого рекомендовалось обратиться к приходским записям в церквях по месту жительства.

Разочарованная, я задумалась. Затем, отбросив робкие мысли о работе над книгой, взяла блокнот, ручку и спустилась в гостиную.

Дети с няней гоняли мяч в саду.

— Вы все уже сделали? Так быстро? — поинтересовалась Маргарет.

— Не совсем. Мне нужно кое-что проверить. Могу взять мальчиков с собой, но, если вы не против побыть у нас еще, у меня получится быстрее.

— Конечно, идите, — не задумываясь, ответила женщина. — Мы с ребятами отлично проводим время.

Порадовавшись, что хотя бы на время перестала думать об отце и переезде, я зашагала по переулку в сторону деревенской церкви. Побывать внутри мне еще не приходилось, но архитектура восхищала каждый раз, когда я проходила мимо. Это была великолепная нормандская церковь со старинными могилами и квадратной колокольней. Тяжелая деревянная дверь была открыта. По счастливой случайности мне встретился приходской священник, прикреплявший к доске объявления для прихожан.

Он улыбнулся:

— Приветствую вас.

Я представилась и объяснила причину своего появления. Священник, намного моложе, чем я ожидала, попросил называть его Рич и проводил меня в боковой кабинет, где велись приходские дела.

— Увлекательное занятие, — поделился мужчина. — Иногда смотрю наугад на кого-нибудь, а затем отслеживаю его древо, чтобы посмотреть, чего достигла семья. Ведь многие здесь живут на протяжении поколений.

Рич выбрал для меня книги, и я устроилась с ними за столом. Поиск не был таким же легким, как в интернете, но я достаточно быстро обнаружила запись о крещении маленькой Вайолет в тысяча восемьсот тридцать седьмом году. В тысяча восемьсот сорок втором году, судя по записям, ее мать Гарриет умерла от «родовой лихорадки».

Значит, не убийство. Я была несколько разочарованна тем, что обошлось без тайн.

— Нашли, что искали? — поинтересовался Рич, заглянув мне через плечо.

— Нашла. Но женщину не убивали. Она умерла при родах.

— Ребенок тоже умер. — Священник указал на строчку под именем Гарриет. — Посмотрите — мальчик.

— Фредерик Харгривз, — прочитала я вслух. — Возраст: два дня.

Мой голос дрогнул.

— О, тогда Вайолет было пять.

— Вайолет? — переспросил Рич.

— Дочери. Девочке было пять лет, когда умерла Гарриет. Мне тоже было пять, когда ушла мама. — Я замолчала. — И я тоже потеряла младшего брата.

Священник положил руку на мое плечо.

— Мне очень жаль. Вы сказали, что пишите романы?

Я кивнула, не отрывая глаз от бумаг.

— Может, эта история поможет вам разобраться в себе, — сказал он.

— Может. Очень может быть.

Я поблагодарила Рича и пообещала вернуться для дальнейших поисков данных о семье Харгривз. Голова была занята мыслями о неизвестной девушке Вайолет, которая, как и я потеряла мать, и о бедной Гарриет.

Едва успев поздороваться с мальчиками и Маргарет, я услышала, как хлопнула входная дверь. Бен вошел в сад, обнимая пушистый комочек. Я наблюдала, как он аккуратно опустил что-то на траву перед детьми. Живот сдавило от волнения.

— Осторожно, — предупредил он прыгающего рядом Оскара. — Это малыш.

— Мамочка! — прокричал, почти рыча от возбуждения, Оскар. — Мамочка! Это щенок! Смотри!

Я обменялась взглядом с Маргарет.

— Похоже, вопрос о вашем месте жительства решен окончательно, — с улыбкой произнесла женщина.

— Похоже на то, — кивнула я.


Глава 12

1855

Вайолет


Убежав от мистера Форреста, я вернулась домой через кухню и сразу прошла прямиком на чердак. Не хотелось видеть отца ни спящим, ни бодрствующим. Мне тяжело было смотреть в окно на скалы, где совсем недавно так грубо повела себя с молодым человеком, отвергнув его доброту. Я упала на стул и стянула шляпу. Щеки вновь залились краской. Как ему удалось прочитать мои мысли? Понять, что я в ловушке и нуждаюсь в его помощи? Мне повезло: отец не горел желанием выдать меня замуж первому встречному, проявившему интерес. Но недавно он завел разговор о человеке по имени Джон Уоллес, который работал с ним над одним из проектов, подчеркнув, что молодой человек умен, организован, умеет обращаться с деньгами. Я знала, именно эти качества восхищали отца. Качества, которые, по его мнению, необходимы хорошему мужу.

До сих пор мне удавалось избежать встреч с мистером Уоллесом. Но отец пригласил его в Сассекс. «Вот и все», — в отчаянии подумала я.

Я знала, что должна поговорить с папой, поведать ему о своих чувствах, о своем желании писать картины, рассказать о том, что мистер Форрест, кажется, воспринимает мое увлечение всерьез и готов показать мои работы в Лондоне. Я понимала: у меня вряд ли что получится без отцовского одобрения. Но мысль о предстоящем разговоре наводила страх.

В целом, с самого начала отец поддерживал мою любовь к искусству. Многие девушки, как и я, брали уроки рисования. Меня обучала женщина из деревни с волосами мышиного цвета, которая серьезно относилась к технической стороне рисунка. Она отправляла меня на пляж собирать ракушки, перья, ветки, а потом заставляла их рисовать снова и снова и только углем. Никакого цвета!

Несмотря на однообразие занятий, они мне нравились. Нравились больше, чем уроки с пожилыми гувернантками, скучно бубнящими о королях и королевах и заставляющих учить стихи. О, лишь вспомню старую миссис Прингл и ее рассказы о Реформации, так сразу хочется уснуть, свернувшись клубочком. Но на уроках рисования я становилась собой.

Покончив с занятиями, я закрывалась в спальне, чтобы рисовать. Делала наброски своих частей тела: ног или рук. Смотрелась в зеркало и срисовывала лицо, вновь и вновь пытаясь правильно изобразить волосы.

Как-то раз я набросала портрет отца, и он с восторгом отметил, как точно я поймала выражение его лица. С гордостью погладил меня по голове. Мы часто посещали Королевскую академию, где я, потеряв дар речи, молча любовалась картинами, а он лишь посмеивался. Но по мере моего взросления, отцовская снисходительность к увлечению дочери ослабевала.

— Больше никаких разговоров о живописи, Вайолет! — говорил он при попытках завязать разговор. — Не пристало девушке заниматься только этим. Расширяй свои знания. Арифметика только улучшится, если потратишь хотя бы половину того времени, что уделяешь рисованию.

Он будет ругаться, если увидит меня с бумагой и карандашом, и непременно откажет, если я захочу съездить в Королевскую академию. Поэтому я уходила рисовать в спальню. И только если отец уезжал из дома, перемещалась в гостиную, где освещение ложилось лучше.

До встречи с Эдвином о моих занятиях знали только Мэйбел, наша домработница и Филипс, отвечавший за дом и сад. Мэйбел, удивляясь, мельком бросала взгляды на мои рисунки.

— О, посмотри, глаза отца здесь просто идеальные, — сказала она однажды, когда я показала скетч. — Ну, разве ты не умница? А теперь иди и не мешай мне убираться.

Филипс проявлял бо́льший интерес. Задавал вопросы, указывал на недостатки и достоинства. Я жаловалась на недостаток света в спальне, выражала желание иметь собственный уголок для работы. Однажды, когда отец был в Манчестере, парнишка повел меня по шаткой лестнице на чердак, где хранилась старая мебель, сундуки и постельное белье.

— Смотри. — Он отступил в сторону, приглашая меня войти.

Я остановилась в немом изумлении. Филипс вынес весь хлам во флигель сада, как выяснилось позже, вычистил деревянный пол и покрыл темперой стены. Потрепанный шезлонг стоял в углу, а рядом чаша с кувшином. («Кто ж знал, что тут можно найти?», — с добродушной улыбкой объяснил Филипс),

— Мне показалось, что место идеально, — продолжил юноша. — Здесь солнечно, видишь?

Благодарность и радость переполняли меня. Теперь я действительно смогу работать.

С тех пор прошло почти два года. Отец не знал про студию. Я не то, чтобы врала ему, просто не упоминала об этом. Да и он не проявлял интереса к чердаку, видимо полагая, что там до сих пор склад старых вещей. Филипс продолжал помогать мне. Починил лестницу, чтобы я, не боясь упасть, бегала вверх-вниз, купил по моей просьбе краски и кисти в Брайтоне. К тому же охотно слушал мои размышления об искусстве.

Время шло. Отец с облегчением вздохнул, видя, что я забросила занятия. Он заводил разговоры о роли жены, но я игнорировала их, на самом деле ничего не зная о мужчинах, да и о женщинах тоже. Друзей у меня не водилось, только кузен, который жил с нами, когда я была маленькой. Но и с ним мы не были близки, а после его семья переехала, и вот уже много лет мы не виделись. Из-за папиной работы, заставлявшей его так часто отсутствовать, к нам редко приходили гости. А если и заглядывал кто-нибудь, то это был, как правило, мужчина. Я молча обедала с ними, пока они обсуждали дела, а затем скрывалась в комнате. Идея брака была настолько чуждой, что я не воспринимала ее всерьез.

Но сейчас неопределенные разговоры о том, как стать хорошей женой велись с упоминанием мистера Уоллеса. Я понимала, что нахожусь на перепутье, что без отстаивания своих прав через год стану миссис Уоллес. Но смогу ли так жить? С другой стороны, идея открыть отцу свои истинные взгляды пугала еще больше.

Мы с папой всегда хорошо ладили. Даже когда он был строгим, я знала, что любима и скучала по нему, когда он уезжал. К матери подобного не испытывала. Совсем. Она умерла давно. Я ее едва помнила.

И только недавно мне отчаянно захотелось, чтобы мама была рядом. Как-то днем я смотрела на море из окна чердака и услышала смех у дома. Перейдя на другую сторону комнаты, я выглянула из окна поменьше. На улице Мэйбел разговаривала с пожилой, очень похожей на нее женщиной, только меньше ростом и коренастее. Это была мать девушки. Недалеко на лужайке играли две девочки, бегая взад и вперед, волосы у них были распущенны. Их смех потревожил меня. Прислонившись к дереву, за сестрами наблюдал с оттенком презрения, как мне показалось, мальчуган, чуть постарше, с такими же светлыми волосами, как у Мэйбел. Домработница, которая была старшей в семье, говорила, волнуясь и размахивая руками. Женщина внимательно выслушала ее, затем взяла руки девушки в свои и что-то сказала. Не прекращая беседы, она убрала непокорные пряди со лба дочери, заправляя их под шапочку. Мэйбел кивнула и крепко обняла мать. Вскоре женщина высвободилась из объятий, поцеловала дочь и направилась в деревню. Девочки побежали следом, весело помахав на прощание. За ними, отсалютовав девушке, поспешил брат. Старшая сестра с улыбкой ответила ему тем же. Мэйбел смотрела им вслед, затем поправив шапочку, вернулась в дом.

Я стояла у окна и думала, как должно быть здорово, когда можно поделиться горестями с мамой, которая пригладит твои волосы, выслушает и даст совет. Представила себе младших сестер, с которыми можно поиграть, или младшего брата, которого можно помучить. Наш дом, наполненный криками и смехом, маму, присматривающую за всеми сразу, и внезапно почувствовала боль в груди, заставившую опуститься на пол, чтобы прийти в себя.

— Мне не хватает тебя, мама, — прошептала я.

Какое-то время я неподвижно сидела на полу, чувствуя печаль и одиночество. Потом встала, отряхнула юбку от пыли и принялась за рисование.


Глава 13

Наши дни

Элла


Щенок сам выбрал себе кличку. Стэн упорно настаивал на «Бэтмене», но когда Оскар предложил «Дамблдор», собака весело запрыгала на лужайке. Мы дружно согласились оставить это имя.

Несколько дней спустя в гости заглянула Прия. Я сидела на кухне со щенком на коленях, а Майк чинил заднюю дверь, которая отказывалась открываться.

Услышав звонок в дверь, Дамблдор, все еще крохотный пушистый комочек с длинными ушами, встрепенулся. Я, прежде чем подойти к двери, осторожно взяла его и положила в корзинку, где он зарылся в одеяло и уснул.

Для работы над триллерами мне была необходима широкая доска для пометок, записей идей и сюжетных линий. Я видела подобные в управлениях уголовных расследований. Их там использовали для работы над раскрытием преступлений. Увидев Прию, вынимающую доску из забрызганного грязью багажника, я пришла в неописуемый восторг.

— В связи с переездом в офисе разбор завалов. Возможно, тебе пригодится.

От неожиданного счастья я онемела.

— Боже, это гениально! Как тебя отблагодарить?

Девушка покачала головой.

— Ее бы все равно выбросили.

— Ну, хотя бы чашкой чая?

Она снова покачала головой.

— Мне нужно к акушерке. — Прия показала на живот, ставший чуть больше с момента нашей последней встречи.

— Тогда позже?

— Обязательно! А может, ты как-нибудь навестишь меня на работе, на этой неделе? Хотелось бы узнать больше о вашем загадочном доме. Вдруг получится что-нибудь раскопать.

— Договорились.


Майк отнес подарок Прии на чердак и одолжил мне дрель, чтобы я прикрепила доску к стене возле вентиляционного отверстия-окошка. Мне показалось, что там фанера, а значит, сделать дырку не составит труда. Но не тут-то было. Стена оказалась кирпичной. Строительная пыль, осевшая на пол, служила доказательством. Слегка разочарованная, что таинственное окно лишь обыкновенная вентиляция, я запихнула дюбеля в просверленные отверстия, затем с помощью Майка прибила доску к стене.

— Неплохо, — стоя чуть поодаль похвалила я свою работу.

— Почти ровно, — согласился Майк. — Для чего она тебе?

— Выстраивать сюжет, — улыбнулась я.

Майк ушел. Я проверила собаку, взяла чашку чая и немного печенья. Чувствуя себя смешно и нелепо, прихватила старую радионяню Стэна, чтобы на чердаке услышать щенка, если он проснется.

Моя героиня Тесса Гилрой — частный детектив. В основном она занималась разводами, но время от времени, обычно неохотно и случайно, ввязывалась во что-то более опасное. Мне замечательно писалось под лучами солнца, и я знала: следующая книга будет достойной и привлечет интерес читателей, а не превратится в очередной триллер.

Я давно собирала вырезки из газет о преступлениях и загадках, записывала истории, рассказанные Регом. У меня вырисовывалась идея романа о женщине, замешанной в преступлении. Возможно, в убийстве, только предполагаемая жертва не умрет. Убийца из тюрьмы свяжется с Тессой и попросит помочь доказать, что жертва еще жива…

Взяв маркеры, привезенные Прией, я набросала пару идей на доске. Почувствовала, как в мозгу закрутились ржавые колесики. Меня занимала история семьи Харгривз, несчастная Вайолет, выросшая без матери.

Примерно через час в кабинет заглянул Бен:

— Как дела?

Сгорбившись над компьютером, я была поглощена синопсисом и не ожидала появления мужа, поэтому подпрыгнула от неожиданности.

— Приехал забрать одно оборудование, через минуту снова еду на работу, — объяснил он. — Решил заскочить и поздороваться. Смотрю, у тебя получается? Выглядишь увлеченной.

— Нормально, — ответила я неохотно, как всегда, при обсуждении еще сырого материала.

— Не хочешь чаю?

Бен подошел к столу, поставил чашку рядом с подставкой для кружек и заглянул в компьютер.

Я подчеркнуто церемонно переставила чашку на подставку и закрыла экран.

— Нельзя. Еще не готово.

Бен хохотнул:

— О чем роман?

— Тесса работает в Сассексе. Это все, что тебе нужно знать.

Муж улыбнулся.

— Так ты начала писать?

Я кивнула, скорчив рожицу.

— Пока лишь набор слов. Не уверена, что правильный.

Бен огляделся:

— Здесь теперь намного уютнее. Похоже, ты нашла, наконец, свое место.

— Нашла, — довольная, осмотрелась я. — Но мне нужно открыть тот шкаф. Там отлично бы разместились книги и бумаги.

Я указала на замазанную краской дверь шкафчика под карнизом в углу комнаты.

— Майк все еще внизу. Могу попросить его взглянуть, если ты не против?

— Здорово. Скорее всего, нужно просто приложить силу.

Потребовалось больше времени, чем я предполагала. Но Майку после того, как он соскоблил краску и протер края растворителем, в конце концов, удалось открыть дверцу. Я в это время закидывала в стиральную машину белье, не давая щенку запрыгнуть внутрь барабана. Майк прокричал, перегнувшись через перила:

— Элла! Шкаф открыт.

— Супер!

Я подхватила Дамблдора и поспешила на чердак. Лестница определенно поможет мне сохранить стройность. Майк стоял у открытого шкафа, покачивая головой.

— Ну и добавилось тебе работы!

Я заглянула внутрь. Удивительно, но на деревянных полках теснились книги и бумаги.

— Могу попросить кого-нибудь из офиса прийти и все убрать, если нужно, — предложил мужчина.

— Ни в коем случае! Ни за что! Посмотри на эти вещи. Они кому-то принадлежали.

— Да, но вряд ли им нужны!

— Все равно. Нельзя же их просто выбросить. Я сама все разберу и посмотрю, что здесь.

Волосы на голове зашевелились.

— Понимаешь, ходят разные истории о доме, — объяснила я Майку. — Таинственные и страшные. Может быть, найдется разгадка. Что, если шкаф специально закрасили?

Мужчина с сочувствием посмотрел на меня:

— Скорее всего, какой-нибудь лентяй не удосужился нормально покрасить дверь.

Но я не собиралась сдаваться и, протянув руку к полке, вытянула жесткую картонную папку с бумагами внутри, обвязанную шнуром.

— Пожалуй, начну с этого.


К разбору бумаг я приступила не сразу, а лишь после того, как дети искупались и легли спать, а Бен, приехав домой, проглотил ужин и снова отбыл на вечернюю тренировку в Уэртинг.

Я устроилась на диване в гостиной и открыла папку.

Поначалу здесь было сплошное разочарование: куча иссохших, пожелтевших газет.

Я взяла одну наугад и прочитала:


Мнения по поводу последних работ прерафаэлитского «Братства» разделились. Мистер Чарльз Диккенс презирает их работу. Он сказал, что в доме его родителей изображение Девы Марии, принадлежащее кисти Джона Эверетта Милле «ужасно в своем уродстве». Другие, напротив, хвалят смелое сочетание цветов и реализма…


Давным-давно для школьных выпускных экзаменов мне пришлось изучать историю искусств. И я вспомнила обрывки знаний о прерафаэлитах. Если быть абсолютно откровенной, помнила мало, потому что тогда не интересовалась ими. Можно погуглить, или, лучше, поговорить с моим старым университетским другом Джорджем, который читает лекции по истории искусств в Сент-Эндрюс.

Я пролистала вырезки, читая отдельные публикации. Над некоторыми из них посмеялась. Казалось бы, простые статьи, но было удивительно видеть свидетельства тех далеких времен. Газеты датированы тысяча восемьсот пятьдесят четвертым и тысяча восемьсот пятьдесят пятым годами. Сразу после смерти Гарриет Харгривз, подумалось мне. Не знаю, прикасалась ли я когда-либо в своей жизни к столь старинным вещам. Кроме самого дома, конечно.

Сзади в папке я нашла еще одну пожелтевшую и помятую от времени страницу, отличавшуюся качеством бумаги. Похоже, ее вырвали из альбома для рисования. Это был карандашный набросок юной девушки.

Она была одета в длинное платье в мелкий цветочек с широкой юбкой вместо жесткого кринолина, модного в то время. Волосы собраны, но непослушные волнистые прядки выбились и змейками струились по щекам. Лицо с ясными глазами усыпано веснушками. Довольная улыбка замерла на губах.

Я не смогла удержаться и улыбнулась девушке в ответ. Она выглядела такой счастливой. Сгорая от любопытства, я заглянула в папку в поисках других сокровищ, отложив рисунок в сторону. И только тут обратила внимание, что девушка стоит между двумя большими окнами, через которые открывается вид на море. Она стоит в моей комнате! В этом доме!

Я взяла рисунок в руки и начала внимательно изучать его. Внизу красивым почерком было выведено: «Автопортрет. Июнь тысяча восемьсот пятьдесят пятого года».

«Автопортрет кого?», — спросила я девушку, прикидывая сколько лет могло быть тогда Вайолет. Восемнадцать? «Это ты, Вайолет? Неужели тайна кроется в тебе, а не в бедной мертвой матери?»

Прижимая к себе рисунок и папку с бумагами, я поднялась на чердак и встала между двумя большими окнами. Вид из них был точно таким же, как и в тысяча восемьсот пятьдесят пятом году. Необычайное волнение охватило меня.

Еще не приступив к разбору бумаг из шкафа, я оставила надпись на белой доске: «Тесса в Сассексе», а под ней набросала несколько слов об убийстве, которое не-было-убийством-на-самом-деле. Но теперь, повинуясь спонтанному порыву, я все стерла.

На вновь чистой поверхности написала: ТАЙНА ДОМА НА СКАЛЕ. На середину магнитом прикрепила портрет девушки с вопросом: Это Вайолет Харгривз?

Меня переполняла решимость провести собственное расследование.


Глава 14


— И ты думаешь, эта девушка как-то связана с тайной? — спросил Бен, глядя на рисунок на доске.

Я пожала плечами.

— Не знаю. Но семья Харгривз определенно жила здесь в тысяча восемьсот пятьдесят первом году, когда состоялась перепись. По крайней мере, Вайолет и ее отец. Мать к тому времени умерла.

Бен нахмурился.

— Но не при загадочных обстоятельствах?

— Нет, при родах. В тысяча восемьсот шестьдесят первом году здесь вообще никто не жил. Семья могла, конечно, переехать. Но странно, что все вещи остались нетронутыми. Не могу отделаться от мысли, не об этом ли говорил дед Маргарет.

— Любопытно, — ответил Бен. — Это сюжет новой книги?

Теперь наступила моя очередь хмуриться.

— Наверное, нет. По правде говоря, я должна была писать роман про Тессу. Но мне хочется узнать больше. Кто эта девушка? Это Вайолет? Имеет ли она какое-то отношение к разыгравшейся трагедии?

Я протянула руку и прикоснулась к портрету.

— Возможно, никаких тайн и нет. — Я чувствовала себя немного глупо. — Священник предположил, что, возможно, драма в семье Харгривз поможет мне понять себя. Я рассказала ему о смерти мамы. Он посоветовал написать историю Вайолет.

Бен сжал мою руку.

— Это не навредит. И даже поможет навести мосты с отцом.

Я поморщила нос. Не хотелось говорить о папе.

— Прия обещала посодействовать. Даже умоляла принять ее помощь. Мы встречаемся завтра в полицейском участке.

— Новые друзья? — улыбнулся Бен. — Распутывание тайн? Похоже, ты начинаешь чувствовать себя как дома.

— Все хорошо. — Я приобняла мужа. — Мы поступили правильно.

В кармане запищал телефон. От неожиданности я вздрогнула. Вытащив мобильник, посмотрела на экран, отменила звонок и убрала телефон в карман.

— Кто это? — поинтересовался Бен.

— Папа. Только и всего. Должно быть, почувствовал, что ты говоришь о нем. Но сейчас не самое подходящее время для разговора.

— Думаю, тебе надо перезвонить.

— Не хочу, — нахмурилась я, понимая, что веду себя, как маленький Стэн.

— Он скучает.

Я посмотрела на мужа:

— Ты что, разговаривал с ним?

— Нет, — ответил он, потирая нос. — Электронная почта.

Вмешательство мужа вывело меня из себя:

— Бен, я сама разберусь в своих проблемах.

Но он не унимался:

— Просто поговори.

— Хорошо. — Я с раздражением начала собирать со стола мелкие обрывки бумаг. — Но только, когда захочу, а не по твоей указке.

Бен хотел продолжить, но мой разъяренный взгляд остановил его.

— Ладно. Я понял.

По его лицу было видно, что он ничего не понял.

— Раскапывай тайны дома. — Муж поцеловал меня в висок и вышел.

Я промолчала, злясь на него, словно ребенок, за то, что он общался с отцом.

Затем вытащила телефон, посмотрела на пропущенный звонок и убрала его в карман. Передумав, снова вытащила. Не потому, что хотела проверить новые звонки от отца. Совсем нет. Просто решила поискать портрет девушки в сети и посмотреть, не всплывет ли что-нибудь.

Сделав несколько фотографий рисунка, я поймала себя на мыслях о папе. Признаться, винить его в чрезмерной опеке нельзя. В конце концов, после гибели мамы, он невыносимо страдал. Ее смерть навсегда и бесповоротно изменила его, и неудивительно.

Я не очень хорошо помнила маму. Мне было пять, когда она умерла. Погибла в автокатастрофе на восьмом месяце беременности моим младшим братом. Врачи изо всех сил старались спасти малыша, но тщетно. Я была в школе, когда произошла авария. События последующих дней стерлись из памяти.

Было ощущение, что однажды заснула счастливой и безмятежной возле любящей мамы и младшего братика или сестрички, и внезапно проснулась без мамы и без малыша в страшном холодном месте рядом с обезумевшим от горя отцом.

Первым воспоминанием о том ужасном времени были ступеньки лестницы, на которых я сидела, обнимая белого котенка Снежинку — подарок родителей.

— Он твой, — сказала мама. — Только твой. Можешь не делиться с братиком.

Но мамы с братиком больше не было. Я сидела со Снежинкой на лестнице, несчастная и одинокая в своем горе.

В дом пришло много людей. Мы прощались с мамой и малышом, которому дали имя Билли и который тоже отправился на небеса. Они с мамой были в одной коробке, называемой гробом. Я никогда не видела Билли, но мне было все равно. Я ненавидела его за то, что он остался с мамой, а я нет. Я ненавидела маму за то, что она ушла, не попрощавшись. И не понимала, почему папа обнимает меня так крепко и так долго.

Я сидела на лестнице с котенком, спрятавшись от всех людей, все время норовивших поцеловать меня.

— Как Элла? — услышала я голос тети Салли.

— Притихшая, — ответил папа.

Я прижалась к лестнице, боясь, что взрослые увидят меня. Мне не нравился этот неизвестный мне папа, который все время плакал и не умел заплетать косы.

— Испуганная. Скучает по маме.

Отцовский голос, пустой и бесцветный, звучал по-новому.

— Не знаю, что с ней делать, Сэл. Как ухаживать? Я ничего не знаю о маленьких девочках.

— О, Джим, — ответила тетя. — Ты любишь ее. Этого достаточно.

Сквозь перила я смотрела на него. Такой несчастный! Мне захотелось обнять его, но я лишь крепче прижала Снежинку.

— Я не смогу. Ей нужна мать. — Он потер нос. — Ты возьмешь ее, Сэл? Присмотришь за ней. Пожалуйста, Салли. Ты должна забрать ее.

— Джим. Подумай, ну что ты говоришь…

Входная дверь открылась, их голоса переместились вниз, на тропинку, но я все равно уже больше не слушала. Папа не хотел меня. Как оказалось, и тетя Салли тоже. По крайней мере, я не поеду к ней жить, а останусь дома с беспомощным отцом, и мы вместе будем выкарабкиваться и как-то жить дальше.

С тех пор воспоминания о том, как он просил, умолял сестру забрать меня и ее отказ, тревожили память, словно тлеющие угли. Что со мной не так? В чем моя вина? Почему родной папа и тетушка не хотели меня?

По мере взросления я все лучше понимала, что мне нельзя рисковать плохим поведением, непослушанием, иначе отец избавится от меня. Поэтому и делала все, как он просил: не споря, вовремя ложилась спать, зубрила уроки, усердно училась. Не позволяла себе прекословить или выходить из себя. Была примерной дочерью только потому, чтобы не дать повода выгнать меня из дома.

Забывшись в мыслях, я протянула руку и рассеянно взяла кисть, которую Оскар оставил на столе. Мальчишки уже успели отвоевать себе местечко здесь. Я задумчиво прижала щетину к щеке. Маму я почти не помню, лишь ее длинную косу, перекинутую через плечо. Маленькой я уютно устраивалась на ее коленях и ласкала щечки концами ее волос, как сейчас кисточкой. Думаю, именно это побудило меня написать первый рассказ. Даже по прошествии нескольких месяцев после аварии моя раненная душа все так же страдала. Однажды в школе я большим пальцем провела по щетинкам кисточек и почувствовала головокружение от радости и болезненных воспоминаниях.

Моя учительница, милая миссис Уильямс, заметила, как я застыла с кистями в руках.

— Почему бы тебе не нарисовать картину? — спросила она. — Портрет отца?

Я покачала головой. Люди слишком трудны, что в реальной жизни, что на бумаге.

— Хорошо, тогда напиши историю? Например, о твоем котенке?

И я согласилась. Получился рассказ о Снежинке. А потом я написала еще один. И еще. В вымышленных приключениях я позволяла Снежинке совершать невероятные, опасные, захватывающие, дерзкие проделки, на которые сама не осмеливалась. Шалости, которые запрещал мне папа, боясь за меня. Поступки, о которых я даже не помышляла, чтобы не злить его. День за днем мое замороженное сердце оттаивало.

А когда папа женился на Барбаре, душевная рана почти затянулась. Новая жена не заменила мне маму, так как мне было уже семнадцать, и я готовилась к поступлению в университет. Но я наслаждалась теплом, исходившим от нее. Мне нравилось, как она тактично и бережно готовила меня к самостоятельной жизни. Барб была юристом, как папа, но в отличие от него любила искусство, чтение, музыку. Она была первой, кому я разрешила прочитать мои рассказы. Барбара поощряла меня писать больше. Папа же только ворчал. Именно новая отцовская жена предложила мне присоединиться к творческой писательской группе в университете.

— Папа не жалует творчество, — пожаловалась я однажды, будучи у них в гостях на выходных. Я привезла на ее суд свой последний рассказ.

— Он читает, — улыбнулась Барб.

— Ага, военную историю и «Файнэншл таймс».

— Он читал кое-что из твоих сочинений и очень гордится тобой.

Я покачала головой. Папа гордился тем, что, следуя его пожеланиям, я поступила на право. Он никогда не проявлял интереса к моему сочинительству, поэтому я всегда скрывала, что писательство важно для меня. Ведь он все равно не одобрит?

Барб, однако, настаивала. Она уговаривала показать ему работы, опубликованные в университетской газете. Первой прочитала рукопись о Тессе и поделилась с папой восторженными впечатлениями. Она была моей сторонницей, стараясь всеми силами залатать дыру в наших с отцом отношениях. Я обожала ее. Нам с папой очень повезло, что она появилась в нашей жизни. Барбара говорила тоже самое о нас с отцом.

Любые трения между отцом и мной до моего срыва в пабе были только у меня в голове. Как ни старалась забыть, как он умолял Салли забрать меня, я не могла. Хотя ни разу не показала, ни разу не дала ему понять, что веду себя идеально лишь из страха быть выгнанной из дома. К Салли или к какой-нибудь неизвестной родственнице, или в ужасную школу-интернат вроде бедной Сары Кру из «Маленькой принцессы»10. Я не могла так рисковать.

Я покрутила кисть Оскара на щеке, большим пальцем погладила щетину, как делала в классе миссис Уильямс. Бен прав. Мне нужно позвонить отцу, пригласить его и Барб в гости. Папа обожает мальчиков, а когда он увидит их счастливыми в новом доме, то поймет, что наш переезд — правильный шаг. Я бы извинилась. Может быть, даже поделилась тайной дома. А он, обладая логикой и вниманием к деталям, возможно, смог бы помочь в расследовании.

Загрузка...