Вил Ли Путешественник в ужасе попятился от них:

— Нет, только не это… Всё! Я свободен! Я свободный человек! Я выполнил свою миссию. Вы больше не подойдёте ко мне!

Мышкодав с Хэшаном молча следили, как их проводник, сам того не замечая, приближается к обрыву.

— Как ты думаешь, сказать ему, что он сейчас свалится вниз? — задумчиво произнёс Хэшан, обращаясь к Мышкодаву.

Тот сделал вид, что обдумывает такой вариант:

— А зачем? Через пару секунд он сам узнает об этом.

— О чём это вы? Что это вы там обсуждаете? — возбуждённо проговорил Путешественник, подозрительно переводя взгляд с Хэшана на Мышкодава и продолжая пятиться.

— Да о том, что тебе самое время исчезнуть, да побыстрей. И я думаю, что надо поспешить, вряд ли тебя станут ждать на пиру, на который ты так торопишься попасть.

— Обойдусь без ваших советов, — злобно ответил старик и, сделав шаг назад, слегка удивился, что одна нога отправляется в пустоту. Он оглянулся и в ужасе распахнул глаза. Закачался на другой ноге, пытаясь удержать равновесие, но было уже поздно, и старик с пронзительным воплем полетел в пропасть. Ребята предусмотрительно зажали уши. Спустя полминуты Мышкодав приоткрыл ладони и, обращаясь к приятелю, произнёс:

— Всё, тишина, можешь открывать уши. Старичок, похоже, кончился.

Хэшан подошёл к обрыву, Мышкодав последовал за ним. Оказалось, это был всего лишь овраг высотой около трёх метров, на дне — голая земля без единого следа пребывания там нашего старичка.

— Может, он в труху рассыпался? — сделал предположение юноша. — А может, всё-таки успел переместиться на императорский двор? Хотя в таких экстремальных условиях координировать перемещение наверняка очень трудно. Вероятнее всего, сидит сейчас, увязнув где-нибудь в болоте или шлёпнулся прямо на крышу дворца того императора, рождение сына которого он горел желанием отпраздновать.

— Да уж, — только и смог выдохнуть Мышкодав, это означало, что он того же мнения.

— Ну что, вот мы и у входа. Прошу, — произнёс Хэшан, вежливо пропуская вперёд приятеля.

— Нет уж, только после вас. — Мышкодав сунулся было в проход, но тут же отскочил назад, ибо оттуда повеяло сыростью, и что-то жуткое было в этой сплошной темноте, скрывающей много непонятного.

Хэшан стал спускаться первым, а Мышкодав, прижав к груди родного Жобера, осторожно пошёл следом. Каменные ступеньки, довольно скользкие от плесени, всё не кончались, а впереди не маячило ничего интересного, ну, если не считать огромного подземного озера, освещённого естественным светом. Ребята подумали даже, что гора, внутри которой они оказались, снаружи представляет собой громадный потухший кратер и то, что вдруг стало так светло, всего лишь означает, что крыши над головой нет. Наконец ступени кончились, и друзья ступили на твердую ровную каменистую поверхность, потом пошла травка, довольно яркая и сочная для того, чтобы расти под землёй. И тут, подняв головы вверх, ребята поняли, что находятся ни в каком не в кратере, а в особом мире, дублирующем внешний с некоторыми оговорками. Небо тут было ярко-белого цвета и своим сиянием резало глаза, облака голубыми, а местами и синими. Солнце, хотя и стояло высоко, было ярко-красным, почти как перед закатом.

— Ничё, нормальненько, живописненько, — сказал Мышкодав, присаживаясь рядом с другом, расположившимся на песочке у самого озера. — Одного не пойму, почему так тихо?

— Потому что время обеда, — услышали они рядом.

— Что за чёрт, кто это вякнул? — спросил Хэшан, поперхнувшись сухарём, который как раз сунул в рот, предварительно размочив в озере.

— Это я, ваш покорный слуга, принц Карп.

Ребята повернулись туда, откуда явственно доносились эти слова. Из воды торчала голова довольно крупного карпа с круглыми вращающимися глазами. Он с достоинством кивнул в знак приветствия.

— Здравствуйте, уважаемые гости. — Поначалу друзьям даже показалось, что это говорит не он, потому что рот у него, как у всякого карпа, был маленький, а предложения длинные.

— Здорово и тебе, принц Карп, а с чего это ты решил, что мы твои гости? Мы вообще-то тут несколько по иному делу, — переглянувшись, сообщили наши герои.

— О да, друзья мои, простите меня за некоторую самоуверенность, но я надеялся, что вы не пройдёте мимо нашего скромного жилища и почтите нас с папой своим благосклонным вниманием. Если вы не торопитесь, конечно.

— Вообще-то торопимся, — сказал Мышкодав. — А у вас какой-нибудь харч есть? Ну, что-нибудь более существенное, чем моллюски и крабы, то, что сгодилось бы на корм нам с приятелем.

— О, этого сколько угодно, господа. Если вы говорите о зажаренных на вертеле целиком быках, о куропатках, о лососине, тьфу ты, лосятине, ну там о зайцах, тушённых с грибами, и тому подобном, верно?

— Да, это мы едим. А что, таково ваше ежедневное меню? — удивился Мышкодав.

— Нет конечно. Мы таким не питаемся. Это всё для вас. Прослышав, что в наше скромное подземное царство решили заглянуть два таких великих героя, как Хэшан — победитель Огненного Барса и Мышкодав — укротитель диких енотов, мы подготовили достойную встречу.

— Опаньки! Да нас, оказывается, тут знают, — присвистнул Мышкодав.

— Такая популярность пришла как-то незаметно… — сказал Хэшан. — Что ж, если у вас стол уже накрыт, то нечего медлить, веди нас прямо к нему.

— Прошу, друзья, последовать за мной. — И Карп махнул плавником, указывая направление, после чего скрылся под водой. Друзья, не вставая с места, с интересом смотрели на тот участок озера, где исчез Карп. Там некоторое время на поверхность всплывали пузырьки воздуха.

— Ты думаешь, он это серьёзно нас под воду звал? — обратился Мышкодав к Хэшану, ни на минуту не упуская из виду плещущегося в воде Жобера.

— Ну конечно. Теперь плывёт, наверно, со всей скорости, чтобы сообщить папаше добрую весть, в полной уверенности, что мы хлопаем жабрами следом.

Не успел он произнести эти слова, как из воды снова вынырнул их новый знакомый и, вращая глазами, проговорил:

— Что же вы сидите, друзья? Я думал, вы спускаетесь за мной.

— Ты что, предлагаешь нам под воду лезть? — спросил Хэшан.

Карп утвердительно завращал глазами.

— Мы что, по-твоему, на Ихтиандров похожи? — рассердился такой тупости парня Хэшан.

— Н-но я не думал, — запинаясь, начал Карп, — я не думал, что вы, такие великие герои, не знаете, что если приглашает Великий Дракон, то вы, то вам не нужны жабры, вы будете чувствовать себя под водой почти так же, как чувствуете себя на воздухе. И дышать сможете так же.

— Ладно заливать, таких чудес мы ещё не видели, — возразил Мышкодав, но Хэшан толкнул его в бок, перебив:

— Хорошо, теперь все кристально ясно. Великим Драконам мы вполне доверяем… Давай, покажи только, куда следовать.

— Да прямо за мной, — обрадовался Карп и нырнул под воду. А Хэшан потянул недоумённо уставившегося на него друга за руку и заставил подняться.

— Вставай и пошли. — Он первым шагнул в озеро. — Видишь, и вода тёплая. А ну как оказалась бы ледяной, всё равно нам пришлось бы лезть, не дохнуть же с голоду. Ты только представь, какое угощение нас ждёт, — убеждал он упирающегося друга, прямо-таки таща его волоком, но в конце концов не выдержал: — Да что с тобой, я не пойму.

Мышкодав виновато скосил глаза и кивнул на жабу, которую он крепко прижимал к груди:

— Я боюсь за Жобера, там ведь в глубине и давление другое, и кислорода, наверно, меньше, как же он, такой маленький, выдержит. А вдруг с ним что случится? Что я потом буду делать? Ведь вина вся будет на мне, я не смогу себе простить.

— Но ведь парень-рыба обещал, что всё будет нормально, по-моему, он вызывает доверие. Внешне представительный такой, не трепло, сразу видно, — уговаривал его Хэшан.

Наконец Мышкодав перестал сопротивляться, и его друг увлёк его за собой в воду. Нырнув, они постояли с минуту на месте. Ничего, как-то дышалось, поэтому дальше идти стало уже легче. Карп маячил где-то впереди, время от времени оборачиваясь, чтобы убедиться, что приятели следуют за ним. Вода была не сказать чтобы прозрачная, но всё же можно было разобрать, что встречалось по дороге. Сначала они прошли рощу из водорослей — синих, зелёных, красных. Смешиваясь, переливаясь, растения выдавали ещё и все оттенки фиолетового. Мимо проплывали стайки рыб. Ребята никогда раньше таких не видели, поэтому не знали их названий. Под ногами медленно проползла большая старая черепаха, на ходу бросив им пару «ласковых», когда Мышкодав нечаянно наступил на неё. Он ведь шёл, глядя перед собой или на Жобера, чтобы лишний раз удостовериться, что с тем всё в порядке, а под ногами, оказалось, тоже протекала весьма активная жизнь. Откуда ни возьмись появились и обитатели подводного царства. Видимо, здесь как-то уживались все… Морские коньки сплетничали о чём-то, собравшись в кружок, когда ребята проходили мимо, коньки проводили их молчаливыми взглядами и через некоторое время продолжали болтать о своём. Над головой у Хэшана пару раз проплыл скат с оторванным хвостом. Потом приплыла акула, причём с самого начала держала направление прямо к нашим героям. Доплыв до них, она встала на хвост и, прижав плавник к груди, поклонилась.

— Жасмин, — представилась она скромно, потупив глаза и попытавшись спрятать зубы. Когда парни назвали себя, она лишь добавила: — Очень рада!

Снова поклонилась и мгновенно исчезла в пузырьках воды, которые подняла своим хвостом.

— Ну и имена у этих жаброплавниковых, — сказал Мышкодав, — с трёх раз ни за что не угадал бы, что её могут так звать. Жасмин, — хмыкнул он.

— Ладно, у тебя спросить забыли, какие имена давать. Смотри, а вон, по-моему, и дворец Дракона, к которому мы спешим.

Впереди замаячили расплывчатые очертания подводного дворца или замка, который расположился в самом, наверно, живописном месте в окружении водорослей и кораллов, белых, розовых, красных. Да и сам дворец был построен из кораллов, как оказалось при ближайшем рассмотрении. Карп остановился у огромных ворот, поджидая друзей. Рядом патрулировали скаты и существа довольно воинственного вида, которые выглядели много страннее других обитателей подводного царства. С щупальцами и прыщеватой кожей осьминоги держали дозор. Они ходили кругами вокруг дворца, в конце пятого круга их уже пошатывало от головокружения, после шестого они валились друг на друга, не удержав равновесия. Скаты вовсю хохотали над незадачливыми собратьями по оружию, а те пытались допрыгнуть до них, чтобы отомстить обидчику, надавав по морде по полной программе.

Главные ворота открывали довольно долго, но удивляться не пришлось, так как швейцаром оказалась медлительная черепаха. Карп по-хозяйски поворчал на неё, та только сделала неприступное высокомерное лицо и отвечала, задрав подбородок:

— Да, хозяин.

Или:

— Конечно, хозяин.

Стояла черепаха на задних лапах, а как же иначе сохранять важность вида. Мышкодав решил проверить, а может ли она отвечать на вопросы? И вообще, это живой организм или какая-то механика, и работает ли у него мыслительный процесс?

— Скажи, подруга, сколько будет помножить пять на пять и отнять один? Допустим, было у меня пять раз по пять черепах, вкусных и сочных, очень свежих. Одну я зажарил на обед и съел, сколько осталось?

Черепаха сохраняла неприступный вид и никак не отреагировала на этот вопрос, не сводя с юноши снулых шарообразных глаз. Мышкодав несколько растерялся:

— Эй, гляди, вон муха под потолком!

Это была старая шутка, с помощью которой можно было определить полного дебила. Он хотел, когда черепаха поднимет глаза вверх, дёрнуть её за нос. Но не вышло. Черепаха по-прежнему не сводила с него глаз.

— И чего она на меня уставилась? — разозлился Мышкодав. — Скажи ей, Хэшан, пусть перестанет пялиться!

— Она ждёт чаевые, — спокойно отреагировал его друг.

— Что, какие чаевые? Такой рохле?! Ты, милашка, не зарывайся, — раздражённо выпалил Мышкодав, обращаясь к черепахе, и всё-таки не отказал себе в удовольствии подёргать её за хвост. Швейцар кокетливо крякнула и вырвалась. А парни последовали за Карпом. Они шли через богато обставленные комнаты, украшенные кораллами и раковинами. Проходили залу за залой, а Карп тем временем заливался:

— А вы, ребята, если не секрет, с каким делом в наши края?

— Просто путешествуем, — сдержанно ответил Хэшан.

— Мы очень даже наслышаны о ваших подвигах, друзья. Папа дивился, как вы смогли отбиться от старухи-людоедки.

— Да это было нетрудно, — махнул рукой Мышкодав.

— А у нас во дворце скука скучная, редко кто заходит. Поэтому любой гость для нас событие. Недавно вот навестил так называемый царь обезьян, Сунь Укун, ещё тот типчик. Ох и натерпелись мы от него!

— А что такое? — заинтересовался Мышкодав, Хэшан между делом рассматривал настенные орнаменты с фрагментами битв между какими-то странными существами, по-видимому населяющими волшебный мир. Здесь висели также картины, составленные из ракушек, — дракон в парадном костюме, дракон в шёлковом халате с изображёнными на нём красными дракончиками, дракон за чашкой утреннего кофе, дракон, совершающий утренний туалет, и наконец, семейный портрет дракона в окружении трёх маленьких карпят-сыновей.

Карп, заметив, что Хэшан заинтересовался, охотно прокомментировал каждый портрет, с нескрываемой радостью на снулой морде. Но вот они вошли в большую залу. Посреди неё стоял огромный стол на коралловых ножках, того и гляди готовый рухнуть от тяжести наваленной на нём еды. Ребята уже хотели без всяких лишних церемоний броситься на всё, что здесь было, но вовремя заметили сидящего во главе стола дракона — точная копия того, что был на картине, в том же синем шёлковом халате. Да ещё и явно навеселе…

— Ну вот, ещё с этим церемонии разводи, — недовольно шепнул Хэшан на ухо Мышкодаву. — Поесть спокойно не дадут, носом чую.

И действительно, Карп быстренько подошёл к папе и нашептал на ухо, кого тот видит перед собой. Едва до слегка нетрезвого его величества Дракона дошёл смысл сказанного, он радостно воскликнул:

— Давайте сюда, дорогие гости, и расскажите о своих путешествиях со всеми подробностями, потому как я желаю сейчас слушать что-нибудь подобное. Всё, внимательно слушаю.

— Вот наглый тип, — шепнул Мышкодав на ухо другу, а Карп, сильно покраснев, бросил стремительный взгляд на гостей, пытаясь уловить, не обиделись ли они, после чего принялся тихо, но с большим жаром убеждать папашу позволить гостям сначала пообедать.

— Ладно, моим высочайшим соизволением принимайтесь за трапезу, а потом будете услаждать мой слух каким-нибудь рассказом, который поможет мне заснуть, так как послеобеденный сон очень даже способствует моему драконьему пищеварению. Хр-р-р.

Да и моему способствует, — охотно поделился Мышкодав.

Но Дракон уже спал, уронив голову на грудь. (Почему на грудь? Как известно, драконье достоинство не позволяет, надравшись, засыпать, уронив голову на стол — так дракон уподобится человеку, существу более низкому, или вообще засыпать под столом, как свинья, что тоже не прибавляет уважения со стороны подчинённых).

Карп довольно бесцеремонно потряс папашу за плечо, попытавшись добудиться, но бесполезно. Поэтому он оставил эти попытки и, подплыв к гостям, попросил их подсаживаться к столу. Тех уговаривать было не нужно, мгновение спустя друзья уже уписывали за обе щеки всё, что попадалось под руку, потому что отдать предпочтение чему-то определённому было трудно. Хэшан начал с жареной куропатки, а его друг с бычачьей ноги. Карп же взял тарелку с какими-то жёлтыми крупинками, похожими на корм для аквариумных рыбок, и подкинул её вверх, крупинки поплыли по воде, и карп стал глотать те, что проплывали мимо. Через пару минут он был уже сыт и с любопытством наблюдал за проявлением неумеренного аппетита гостей, которые дорвались не только до еды, но и до вина (ведь последний раз они пили уже давненько — дня два назад у ведьмы-людоедки). Хэшану к тому же необходимо было утолить любопытство, поэтому он принялся расспрашивать Карпа:

— А что это у вас, водоём, озеро или действительно море?

— Это как ты сам хочешь видеть: наша вотчина кому-то видится безбрежным океаном, а кому-то маленьким болотным озерцом, — охотно пояснил Карп.

Мышкодав, запив очередную порцию мяса добрым глотком вина, вытер губы и усмехнулся:

— Вот дурак наш проводник, упустил такой случай, не думаю, что у того императора, у которого он собирался обедать, стол получше здешнего, и не верится мне, что там половина жрачки досталась ему, как нам с тобой. Теперь я знаю, откуда пошла поговорка: «Ешь — не хочу!»

— Действительно, если бы он пошёл с нами, точно бы наелся на целый год.

— О ком это вы, не о том ли самом белобородом старце, что водил вас от испытания к испытанию? — с любопытством осведомился Карп.

— О том самом, но о нём скучно рассказывать, давай лучше ты, — сказал Хэшан, переходя на устричный салат.

— Да я же говорил, что у нас ничего интересненького не происходит, живём как в болоте, — откровенно признался Карп. — Хотя нет, был случай, я как раз собирался вам о нём рассказать.

— Валяй! — подбодрил его Мышкодав, следивший за тем, чтобы Жобер не переел.

Карп не сразу привык к манере речи своих гостей. Но, видя, что те не хотят его обидеть, продолжил:

— Так вот, был он недавно у нас тут с визитом, как считалось — дружеским, а на деле просто наехал в наглую, возомнив себя авторитетом каким-то. Я о нём как раз начал вам рассказывать, пока мы шли сюда. Я имею в виду того самого Сунь Укуна…

— Ну-ну, валяй дальше, — поторопил его Мышкодав. Он не любил длинных предисловий.

Карп немножко обиделся, прикусил губу. «Вот мужичьё!» — подумал он, но рассказать свою историю всё же очень хотелось.

— Эта обезьяна, — продолжил он нервно, — воспользовавшись радушным приёмом, стырила у моих братьев боевые доспехи.

— Вы что, на чешую ещё какие-то доспехи надеваете? — искренне изумился Хэшан.

— Парадные золотые доспехи были выкованы для моих предков много веков назад, — чопорно произнёс Карп.

— Так чего о такой рухляди печалиться? — удивился Мышкодав и тут же посоветовал: — Другие выкуйте, по последней моде!

— Легко сказать. Во-первых, это всё-таки полновесное золото! А во-вторых, это были раритетные экземпляры, и бессовестный тип отобрал их у нас. Но это ещё не всё, кроме доспехов он украл уникальный волшебный посох, который может увеличиться в размерах или уменьшиться. Так сказать, секретное стратегическое оружие…

— Нормально. Полезная штука, должно быть, — пробормотал Хэшан.

Карп принял это как знак сочувствия и благодарно посмотрел на Хэшана, продолжавшего спокойно уминать остатки риса с большого блюда.

— Мы конечно же с братьями решили, что беспредел, учинённый наглым приматом, не должен остаться безнаказанным, и я принялся строчить жалобу в небесные инстанции.

— Подожди, а папа что? Драконье величество где был в момент таких беспорядков?

— Папа спал, как обычно, — вздохнул с сожалением Карп. — То состояние, в котором вы его видите сегодня, при первом знакомстве, — это его обычное состояние, образ жизни, так сказать.

— Да, это нам знакомо. У меня будущий тесть такой же, — сказал Хэшан. Это откровение немного подбодрило упавшего было духом Карпа.

— Так, значит, не только в нашей семье такое несчастье, подобные явления бывают и среди низших созданий? О, простите, пожалуйста, — спохватился он. — Если бы вы знали, как это жить во дворце, в постоянном поклонении и почитании со стороны придворных, которые с нежного возраста убеждают тебя, что ты избранный.

— Да уж, как мне это знакомо, — сочувственно произнёс уже слегка осоловевший Мышкодав, который в расслабленном состоянии становился очень чувствителен к слезливым историям. — Ведь у нас в норе, когда мы родились — а было нас пятеро лисят, и я самый старший, — папа с мамой всегда говорили мне, что это большая ответственность, я должен быть примером для моих младших сестёр и братьев.

— Конечно, приятель, но королевская кровь — это несколько иное, — немного высокомерно прокомментировал слова Мышкодава Карп.

Хэшану не понравился тон Карпа.

— Слушай, а говорят, есть какой-то принц Карп, сын императора Дракона, высокий красивый юноша. Обычно он, неприкаянный наш, томится в плену у какого-нибудь злого демона и ждёт, когда его спасут. Случайно подвернувшийся под руку простак, пришедший к злому духу по личному делу, замечает бедного юношу явно королевского рода, прикованного к стене. Тот молит о помощи. Ну, добрый юноша, естественно, бросает все свои дела и вызволяет принца. Тот волоком тащит спасителя во дворец своего отца Дракона, корми как следует на дорожку, а при расставании что-нибудь дарит. Хотя может и не дарить ничего, а в знак признательности пристаёт к юноше, у которого полно нерешённых дел, уговаривая остаться жить в тятином дворце.

Когда Хэшан закончил, Карп радостно воскликнул:

— Так ведь это я тот самый прекрасный юноша, принц Карп! — но потом слегка недоуменно добавил: — Но я ведь сразу представился, как вы могли ещё сомневаться?

— Как? Какой же ты прекрасный юноша, ты ведь рыба! — громко и отчётливо, сделав акцент на последнее слово, сказал Мышкодав. — Ну, для карпа ты, может, и красив, хотя это тоже спорный вопрос, но не юноша. Это точно — никак не юноша! Да ещё прекрасный?! Это как из меня лунная дева, так из тебя стройный юноша, клянусь мамой…

Карп надулся и в то же время был обескуражен:

— Я не понимаю, о чём это вы. Я действительно очень красивый и стройный юноша. Спросите кого хотите во дворце, если мне не верите.

— Ладно, проехали, — примирительно сказал Хэшан. — Так чем там закончилась история с вашим гостем — обезьяной?

— Закончилась просто возмутительно, — немедленно переключился на свой рассказ Карп, сразу же отвлёкшись от спора. — Написал я петицию Небесному Владыке, со всеми подробностями описав безобразия, учинённые проклятым Сунь Укуном. А следствие? Представьте, вместо того, чтобы справедливо наказать этого наглеца, Владыка Небес даёт ему должность конюшего при дворце! А этот самозваный царь обезьян плюёт на такую монаршую милость и самолично объявляет себя Мудрецом, Равным Небу… Так что, вы думаете, сделали в канцелярии нефритового дворца? Они… утвердили за ним это звание!!! Виданное ли дело, друзья? — Карп возмущённо завращал глазами и в ожидании поддержки уставился на гостей.

— Да что мы на это можем сказать? — глубокомысленно произнёс Хэшан, вытерев губы. Он отодвинул от себя пустую тарелку и добавил: — Ну, примерно то же, что говорим всегда, когда приходит время, а именно: «Спасибо этому дому, пойдём к другому». Короче, благодарим за угощение, где тут выход?

Услышав это, Карп расстроился:

— Как, вы так скоро покидаете меня?

— Прости, брат, время не ждёт, — важно пояснил Мышкодав. Он посадил Жобера на плечо и стал осторожно подниматься из-за стола, пытаясь сохранить равновесие. Это давалось ему с трудом, что неудивительно после такого количества влитого в себя спиртного.

— Оставляете меня скучать? Как я вам уже говорил, сюда редко кто заходит. Так что, если судьба снова забросит в наши края, заглядывайте, я буду очень рад, да и папа тоже. — Он бросил в сторону спящего Дракона взгляд, который добавлял к сказанному: «Хотя я думаю, что ему на самом деле всё равно». — У меня традиция всем дорогим гостям дарить что-нибудь на прощание, ну, какой-нибудь сувенир, безделушку. Вот и вам хочу что-то подобное подарить.

— А это вас не введёт в расход? — чисто из вежливости поинтересовался Хэшан.

— Ну что вы, конечно нет. Ведь гости к нам заходят почитай раз в тысячу лет, поэтому о каком же расходе может идти речь? — замахал плавниками Карп.

— Ну, тогда наша совесть чиста, — сказал Хэшан, а Мышкодав согласно закивал.

Карп, постояв немножко в раздумье, в озарении хлопнул себя по лбу хвостом и исчез за соседней дверью. Через мгновение он появился, неся в плавниках маленькую шкатулку; подплыв к ребятам, он открыл её и продемонстрировал лежащую в ней жемчужину.

— Эта жемчужина, — торжественно начал Карп, когда Хэшан взял её в руки и стал рассматривать, отпихивая Мышкодава, — обладает одним волшебным свойством. Если опустить её в чашку с водой, вода через пять минут превратится в отличное, янтарного цвета вино трехлётней выдержки.

— Да, это настоящая ценность, — восхищённо присвистнул Мышкодав. — А проверить можно?

— Да сколько угодно, — сказал Карп, — но только когда выйдете на сушу, а сейчас её надо скорее положить обратно в герметичную шкатулку, иначе всё наше море превратится в вино и, естественно, среди опьянённых жителей нашего подводного царства начнётся полная анархия.

— Спасибо, приятель, — от души поблагодарили Карпа друзья.

После чего принц, по просьбе наших путешественников, указал им кратчайшую дорогу наверх, а именно, щёлкнул плавником, и ребята тут же оказались на берегу, только не на том песчаном, где грызли сухари, а на совсем другом, высоком и каменистом. (Если вам интересно, чем занялся принц после их ухода, откроем тайну… Он тут же засел за очередную петицию Небесному Владыке, старательно расписывая, как его объели и обобрали два никчёмных героя, некто Хэшан и склочный Мышкодав. Что ему ответили в канцелярии, нам, увы, неизвестно).

— Куда это нас забросило? — был первый вопрос, произнесённый Хэшаном.

* * *

Мышкодав поступил более решительно: он просто пнул спящего на голых камнях великана. Его ребята, конечно, заметили сразу же, но студенту и в голову не могла прийти такая идиотская мысль — растолкать спящего бугая, чтобы только спросить, что это за местность. Мышкодав же продолжал его пинать, поэтому великан стал нехотя просыпаться.

— Ну кто это тут свои порядки устанавливает? Дайте поспать, что ли, — занудил он плаксивым голосом. Но сон уже был нарушен, и только великан пригляделся получше к нашим героям, как глаза его стали наливаться кровью, а лицо краснеть, вернее даже буреть. — А-а, пришли всё-таки, — грозным голосом произнёс детина, поднимаясь. Хэшан, стоя за его спиной, делал страшные глаза Мышкодаву и одними губами и знаками дал понять Мышкодаву, какой тот кретин и недоумок, зачем было будить великана, с которым теперь предстоит биться. Мышкодав пожал плечами, сделав виноватое лицо.

— Чего вы там перешёптываетесь? Испугались?! Сейчас я вас порешу на месте без лишних слов, ишь удумали — пройти через охраняемый мной пост!

Хэшан с сожалением покачал головой. Достал меч, чуть не уронил его от волнения, вытер пот со лба, переложив меч в другую руку, опять чуть не выронил, потом наконец взял оружие обеими руками и, размахнувшись, со всей дури ударил им по камню, хотя метил по ноге великана. Камень развалился надвое!

Великан сразу потерял остатки сна и, отскочив в сторону, осторожно осведомился:

— Неужели всамделишный меч из пещеры Огненного Барса?

— А то! — лихим голосом ответил Хэшан.

— А я думал, что он и не существует в природе, так, вредные языки запугивают, — недоуменно произнёс великан, почесав гладкую лысую макушку, которая блестела на солнце. Сам он был чем-то похож на японского борца сумо. — А дашь подержать?

— Ещё чего?! — грозно выкрикнул Хэшан. — Ладно, давай уж сразу драться, без лишних церемоний.

Мышкодав со своим мечом занял позицию справа (перед этим, пока Хэшан с великаном обменивались фразами, он спрятал Жобера под большой плоский камень, закрыв выход другим камушком, поменьше).

Хэшан по-прежнему с мечом наперевес стоял с левой стороны. А великан драться что-то не собирался.

— Знаете что, ребята, мне ведь уже полгода зарплату не платят. Работа свинская, без выходных и праздников. Я не стану с вами драться, потому как напророчено мне, что я могу погибнуть от меча из пещеры Огненного Барса.

— Мы пришли ускорить этот процесс, — разозлился Хэшан тупости великана, — так не будь трусом, где твоё оружие? Не могу же я бить тебя безоружного!

— A у меня его и нет, — радостно сообщил великан и уселся на огромный валун, став почти вровень с нашими героями.

— Нет, куда это годится? Драться он не будет, — возмутился Мышкодав. — Не хочешь, не дерись. Это твои проблемы. А мы это дело и так разъясним. — С этими словами он, размахнувшись мечом, ударил великана по груди; не успей тот перехватить клинок в последний момент, ему уже была бы крышка. И могилка в цветочках в придачу. Великан, отобрав меч, закинул его подальше за камни и с сожалением в голосе произнёс, глядя на оружие Хэшана:

— Жалость Боюсь я этого ножичка, а то бы тоже отобрал у тебя на фиг и выкинул в озеро.

«А кот был прав…» — подумал Хэшан.

— И что дальше? — сказал он.

— Ладно, ребята, я к чему вёл с самого начала, когда ещё говорил, что зарплаты у меня нет, в общем, давайте так: я вас пропускаю без таможенной платы, а вы не махаете этим вашим страшным мечом.

— Не понял, — проговорил Хэшан. — Про какую таможенную плату ты говоришь? Разве та пещера, что виднеется наверху за твоей спиной, не выход к безбрежному океану, над которым висит небесный сад?

— Ну, в общем, да, но вы, по-моему, дорогу перепутали. — Великан был слегка озадачен. — Тут поблизости есть ещё переход в наше подземное царство. У входящих я осматриваю багаж, чтобы не ввозили в наш мир, как принято у них там, оружие и наркотики. Ну и беру таможенную плату. Сущие гроши, надо сказать, две монеты медью. АЗИО называется…

— Что ж это за валюта такая? — спросил юноша, впервые услышавший о таких деньгах.

— АЗИО — это деньги, которые скоро будут приняты и у вас наверху, попомни мои слова, браток, — убедительно произнёс великан. И тут же состроил приветливое улыбчивое лицо. Откуда-то из-за камней вышла группа демонов с чемоданами, похоже, туристы, об этом говорил их восторженный вид, и лопотали они на непонятном языке. Великан подошёл к ним с широкой улыбкой:

— Господа, добро пожаловать в подземное царство. С какой целью, позвольте спросить, вы туда направляетесь? — После чего снова произнёс то же самое на языке, понятном для туристов. Нет-нет, не на их языке, а с помощью мимики и довольно грубых жестов. Те сразу поняли, что-то там ответили, что — осталось для ребят неизвестным. Но главное — а это была единственная цель, которую преследовал таможенник-великан, — туристы заплатили пошлину!

Убрав монеты, великан с ещё более широкой улыбкой указал вновь прибывшим направление пути и, проводив их немного взглядом, вернулся к нашим героям:

— Ну вот, видали? Такая у меня работа. Так вы хотите попасть в небесные чертоги хозяйки Запада Си-ванму? У неё ещё сад знаменитый на весь мир.

— Ну да, ясное дело, для этого осталось только пройти через тоннель. Ключ есть, лишь ты тут, как заноза в ноге, — откровенно все выложил Мышкодав.

Великан смотрел на них, округлив глаза:

— А вы чё, разве не прошли его? Так вы сейчас уже по эту сторону тоннеля. Вот же он, нужный вам безбрежный океан. — Он указал рукой на озеро. — А вон чертоги Си-ванму.

И тут только ребята, задрав головы, увидели среди розовых облаков замок и высокие пагоды, окружённые садом.

— Ну и дела, — изумлённо пробормотал Хэшан. — Интересно, Путешественник специально хотел нас запутать или просто из-за старческого маразма позабыл, где вход, а где выход.

— Так, значит, волшебный меч, ключ от входа в тоннель, всё, что мы добывали, рискуя жизнью, оказалось ненужным? — растерянно произнёс Мышкодав.

— Да, дружище, так оно и есть. Но это была игра, все этапы которой мы прошли. Жалеть тут не о чем.

— Ну вот, теперь вам не надо меня убивать, — обрадовался подслушавший разговор великан.

— Да, а как подняться в небо? Чё-то облако не спускается, да и радуги не видать, — сказал Хэшан.

— Всё очень просто, — опять встрял в разговор великан. — Тут при мне многие поднимались. И я знаю, в чём секрет.

— И в чём? — в один голос воскликнули Мышкодав и Хэшан.

— Вам надо сейчас решить, кто из вас поднимется наверх. Потому что только один может это сделать. Как только вы примете решение, тут же спустится ваше облако — «небесный тихоход».

Хэшан посмотрел на Мышкодава. Тот опустил глаза:

— Да, Путешественник, ты нам не соврал. Ведь он говорил, что герой должен быть один. Ну так что, Хэшан, иди ты. Это будет по справедливости. Ведь второе испытание проходил ты один. Да, честно, мне самому не очень-то хочется подниматься туда, есть риск свалиться. Вдруг авария какая-то, облако продырявится или бензин кончится. Не упадёшь, так застрянешь между небом и землёй. И жди, пока ремонтники прибудут. Больно надо…

— Если так, то и мне что-то не хочется переться туда. Ещё уламывай насчёт персика, ведь незаметно не поднимешься в сад.

Если бы был собственный транспорт, тогда другое дело. А так хозяева знают, что я прибыл к ним наверх. Будет глаз да глаз и за мной, и за персиками.

— Ты прав, приятель, — поддержал его великан. — Сколько спускавшихся оттуда молодцев жаловались мне, что с персиком им не обломилось.

Мышкодав посоветовал:

— Ладно, а ты попытайся понравиться этой самой Си-ванму. Она красивая хоть? — последнее было обращено к великану.

— Да, красотка, пальчики оближешь, что ни говори, — вздохнул великан. — Я был у неё в гостях как-то раз, но она свысока со мной разговаривала, наверно, я для неё харей не вышел. Или статус у меня несоответствующий. Не знаю, в чём тут дело, — пожал он плечами.

— Хорошо, подождёшь меня тут, Мышкодав? Я постараюсь побыстрей управиться, — решился Хэшан.

— Что за вопрос! А на обед я буду ходить к нашему приятелю Карпу, — сказал лис и, подняв глаза наверх, сообщил: — Смотри, а вон и твоё облако.

Действительно, розоватое, овальной формы облако бесшумно спускалось вниз прямо к нашим героям и, зависнув, остановилось рядом с Хэшаном на уровне его колен. Он сразу сел в облако, вернее провалился в него, и транспортное средство стало подниматься вверх.

— Пиши письма! — крикнул ему вслед Мышкодав.

Подъём был мягкий и ровный, Хэшан чуть не заснул. Но задремал, правда, ненадолго. Очнулся от резкого толчка, его швырнуло в траву. Приподняв голову, он заметил, как его облако заплывает за край лужайки, на которой он сейчас валяется. Мелькнувшее в голове слово «валяется» заставило его вскочить без лишних раздумий. Отряхнув колени, он огляделся. Справа в нескольких метрах от него раскинулся красивый и ухоженный сад, а слева стоял замок, ничем особо не примечательный, только почему-то розового цвета.

«Подсветка, наверно», — подумал Хэшан и переключил внимание на сад. Кругом не было ни души. Это парень тоже зафиксировал.

«Грех было бы не попытаться под шумок сорвать персик, то есть пару персиков, а лучше штук пятьдесят, кто его знает, начнут портиться по дороге». С такими мыслями юноша и шагнул под раскидистые кроны деревьев. В саду росли прекрасные цветы, а кусты и деревья были увешаны чудесными плодами. Но Хэшан, ясное дело, искал только персики. Пройдя через заросли смородины и малины, юноша вышел на открытую поляну, посреди которой росло одно-единственное дерево, и на нем висели спелые персики. На вид вроде ничего, правда, мелковатые почему-то.

— Неужели это те самые, за которыми пришлось тащиться в такую даль? Да у нас в деревне на базаре в два раза крупнее и лучше продаются за сущие гроши. И эти хилые недоразвитые персики дают бессмертие? Не верю, хотя чего гадать, других же нет, надо пока брать эти, и дёру! — пробормотал Хэшан.

Но только он протянул руку за первым плодом, как сзади послышался спокойный голос:

— Эй, мальчик, даже и не думай. Не успел поздороваться с хозяйкой, как сразу в сад за персиком. Ну и воспитание у тебя, надо сказать.

Хэшан резко обернулся и увидел стоящую поблизости довольно привлекательную, густо накрашенную женщину с пышными формами в сияющем голубом платье с золотыми драконами, что ещё сильнее полнило и так далеко не хрупкую фигурку. «Да, спелость со всех сторон, как раз во вкусе Мышкодава», — подумал юноша и, помявшись, для начала слегка поклонился:

— Здравствуйте, госпожа, э-э…

— Си-ванму, хозяйка Запада, — с достоинством произнесла женщина, изобразив любезную улыбку. — Прошу тебя пройти со мной во дворец, угощение уже ждёт.

— Извините, только что из-за стола, — смущённо пробормотал парень, — я к вам сугубо по делу.

— Знаю я ваше дело, — внезапно сменив тон, сердито буркнула хозяйка Запада. — Персик ему подавай за здорово живёшь. Хоть бы раз кто-нибудь пришёл лично ко мне в гости, интересуясь лично мной, а не моим имуществом.

Хэшан не знал, что отвечать на такое безоговорочное обвинение. Но женщина вдруг широко улыбнулась и вполне доброжелательным голосом произнесла:

— Ну, это я немножко усугубляю. Не обращай внимания, юноша, это всё нервы, знаешь ли. Так, может быть, пройдём в покои? Хоть отдохнёшь с дороги.

«И зачем она меня всё в замок тащит? Сяо бы этому не обрадовалась…» — подумал Хэшан. Но ему ничего не оставалось, как подчиниться.

— С удовольствием принимаю ваше приглашение, госпожа, — сказал он, низко кланяясь, чтобы скрыть недовольное лицо. «Вот навязалась не вовремя», — огорчился он, но по размышлении, идя вслед за хозяйкой, пришёл к выводу, что, если постарается не раздражать Си-ванму, он быстрее добьётся цели, нежели будет вести себя откровенно по-хамски.

Замок изнутри выглядел роскошно, прямо как в сказке, что сразу отметил про себя наш герой. Си-ванму передвигалась странным манером: просто плыла по воздуху в нескольких сантиметрах от пола. Это выглядело со стороны очень эффектно, конечно, но общее впечатление было всё-таки чуточку жутковатым. Когда они вошли в зал, где был накрыт стол на две персоны, женщина с улыбкой повернулась к Хэшану:

— Прошу тебя, присаживайся к столу, отведай пищу богов и расскажи мне о своих странствиях.

Хэшан присел на краешек стула и покосился на накрытый стол. «Если шаньюньский рисовый суп с полосками свинины называется пищей богов, то я у Сяо почитай каждый день обедал, как Небесный Владыка!» Тем не менее он с аппетитом стал пробовать всё, что было съестного на столе, при этом нахваливая. Наконец собрав кусочком лепёшки остатки соуса с тарелки, где пару минут назад ещё была тыква с рисом, он отправил его в рот, допил чай из чашки, после чего произнёс:

— О странствиях долго рассказывать, да и не думаю, что вам это будет интересно, — и предложил: — Может, просто поболтаем о том о сём?

После сытного обеда настроение, как известно, поднимается, вот и Хэшан как-то расслабился, подобрел и теперь с улыбкой, подперев щёку рукой, смотрел на хозяйку.

— Это вы всё сами готовили? Было очень вкусно, — сказал он.

Богиня неожиданно смутилась и, не выдержав взгляда обаятельного парня, который умел очаровывать женщин, когда хотел (правда, он уже успел позабыть об этом своём умении за время знакомства с Сяо), опустила свои глаза. Хэшан налил в чашки вино и, подав одну из них хозяйке, другую слегка пригубил сам.

— Я люблю заниматься стряпнёй. Времени-то тут хоть отбавляй, — ответила богиня.

— А где все остальные небожители? — спросил парень. — Простите, ради бога, моё невежество, но, наверно, вы живёте отдельно от других? Так мне показалось.

— Да, но у меня есть придворные — небесные девы, сейчас я их отправила на речку купаться, — улыбнулась Си-ванму.

— Так что, действительно ни одного мужчины рядом? Кто же вам обеспечивает охрану? — искренне удивился Хэшан.

— Нефритовый государь иногда заглядывает. Но только так, по-соседски, на чашку чая. Рассказывает последние новости. Он и есть моя крыша, — любезно пояснила богиня.

— Ну, тогда ладно, а то я переживал за ваше имущество, — успокоился Хэшан. — Вы позволите? — Он налил в опустевшую чашку хозяйки ещё вина.

— Гм, я думала, за меня! — резко изменившись в лице, воскликнула хозяйка Запада и залпом выпила из чашки.

— Ну и за вас тоже, конечно, переживаю! — ничуть не смутившись, поправился студент. — Просто я подумал: ведь у вас там персики совсем бесхозные, никак не охраняются.

— Да нет, в дерево встроена сигнализация. Правда, устаревшей модели, то срабатывает, то нет. — Богиня разоткровенничалась — действовало выпитое. Половины бутылки уже не было. Хэшан подлил ей и себе ещё вина. И стал слушать рассказ Си-ванму о её несчастной судьбе, о том, как ей вечно не везёт с мужчинами. Юноша умел слушать, поэтому в конце концов заплакавшая от жалости к самой себе Си-ванму, вдохновляемая сочувствующим взглядом юноши, всё больше распаляясь, пришла-таки к выводу, что счастья на свете нет. Одним глотком она опорожнила очередную чашку вина и, по-видимому исчерпав весь свой словарный запас, покрасневшими глазами уставилась на Хэшана. Некоторое время стояла тишина, лишь иногда с большими паузами раздавались хлюпающие звуки. Юноша, порывшись в карманах, нашёл платок, замызганный правда, но богиня была и так благодарна. Она шумно высморкалась, после чего, утерев покрасневший нос, произнесла:

— Ты так добр ко мне, молодой человек… Будь моя воля, я бы прямо сейчас дала тебе самый большой персик с дерева, но нефритовый государь не позволяет мне разбазаривать казённое небесное достояние. Это дерево не принадлежит лично мне, просто я за ним присматриваю. Ну и варю варенье из персиков с этого дерева. Вот баночку варенья я могу тебе дать без проблем.

— А оно тоже даёт бессмертие? — наивно вопросил парень. — Вообще-то меня посылали конкретно за персиком.

Но Си-ванму, не слушая его, уже встала из-за стола и, пошатываясь, поплыла к стенному шкафчику, за стеклом которого, как только что заметил Хэшан, в ряд стояли баночки с закрутками. Достав одну из них, женщина закрыла стеклянную дверцу и подплыла обратно к Хэшану, протянув ему баночку. Парень, поблагодарив, принял гостинец, однако же с лица его всё ещё не сходило скептическое выражение. Заметив это, богиня пояснила:

— Это варенье очень вкусное, к тому же обладает многими ценными свойствами. Улучшает настроение, даёт мужскую силу, лечит хромоту и косоглазие. Ну, может, ещё от чего-то помогает, точно пока не определено. Ну, что тебе ещё надо? Ты ведь для старика его берёшь, для Чжаня, не выдержала Си-ванму и, увидев округлившиеся глаза Хэшана, разъяснила: — Не удивляйся, я всё о тебе знаю, и о твоей большой и чистой любви к девушке-лисе Сяо. Тут на небе известен каждый ваш шаг. Ты ради любви к ней пустился в дальнее путешествие, по пути сюда преодолел столько преград вместе со своим другом. Поэтому ты, несомненно, заслужил эту баночку варенья, — торжественно заключила хозяйка Запада.

«Не сомневаюсь, что это так, но хотя бы один паршивый персик я тоже заслужил», — хотел проворчать Хэшан, но сдержался.

— Спасибо, — выжал он из себя, — разрешите отчалить, а то меня дома уже заждались.

— Конечно, облако ждёт тебя на том же месте, у нас там постоянная посадочная полоса, — вежливо пояснила богиня.

Хэшан, попрощавшись со святой девой Си-ванму, вышел из замка. Он ещё раз бросил взгляд на банку с вареньем, попытавшись прикинуть реакцию Чжаня, когда тот получит её вместо вожделенного персика. «Ясно, что она уж точно не будет положительной, — думал Хэшан. — А что скажет Сяо, какими глазами она посмотрит на меня, не сдержавшего обещания?» Последняя мысль придала ему решимости, и он без укоров совести нырнул в сад. В мгновение ока добежав до цели, он быстро сорвал пару персиков и бросился назад. Добежав до посадочной площадки, он с ходу прыгнул на облако, готовое к спуску, и тут увидел направляющуюся в его сторону Си-ванму. Парень догадался отвести руку с персиками назад и разжал пальцы, не отводя при этом глаз от улыбающегося лица богини и не забывая при этом сам делать улыбчивое лицо. Си-ванму, похоже, ничего не заметила. Хэшан вопросительно уставился на неё.

— Совсем забыла напомнить, — взволнованно произнесла богиня, — за вами пустая пол-литровая баночка. Я напоминаю об этом каждому, с кем отправляю свои гостинцы. В этом году урожай большой, а пустых банок немного, прямо скажу, не хватает. Поэтому передай, пожалуйста, от меня просьбу Сяо: если у неё есть лишние, пусть передаст мне через Демона. Он иногда сюда захаживает, а я буду очень благодарна.

Хэшан конечно же обещал, в очередной раз подивившись про себя на женские секреты. Через некоторое время он был уже на скалистом берегу озера, где юношу встретили сияющие от радости Мышкодав с великаном. У Мышкодава, правда, на лице была написана не такая бурная радость, как у великана, потому что он судорожно соскребал с лица и с волос какую-то жёлто-розовую массу.

— Ты что, на солнце перегрелся? Что это с тебя течёт? — мимоходом спросил юноша, осматривая камни и землю вокруг. — Хотя это и не важно. Ребята, сюда не сваливалась пара персиков? Должны были упасть буквально минуту назад.

Великан с Мышкодавом переглянулись и нервно хихикнули… Жобер, которого таможенник держал в руках, сделал многозначительные глаза. И Хэшан, переведя взгляд на товарища, всё понял.

— Ты метко попал, я едва не рухнул… — подтвердил Мышкодав. — Пойду голову помою.

— Стой! — остановил его Хэшан и, подумав ещё, проговорил: — Может, соскрести этот джем с твоего лица, собрать и отнести Чжаню? Хотя нет, он такую мерзость есть не станет. — Хэшан быстро отмёл эту идею, вспомнив, сколько дней его друг не мыл голову. Собственно, он и расчёсывался по большим праздникам…

— Да ладно, не убивайся ты так, — произнёс Мышкодав. — А что это там у тебя в руках? Варенье?

— Да, замена нашим волшебным персикам, — ответил Хэшан. — Вручу тестю, пусть успокоится. И наконец-то женюсь на Сяо. А почему у тебя лицо такое довольное, не пойму?

У Мышкодава, по всей видимости, была какая-то потрясающая новость, которую ему не терпелось рассказать.

— Я сегодня у Карпа харчевался, — начал он.

— Подожди, а когда ты успел? — удивился Хэшан.

— Так тебя со вчерашнего вечера нет, чё мне, с голоду дохнуть? Конечно, с богинями время быстро проходит, тут и о друге забыть можно, — обидчиво напомнил Мышкодав.

— Как это со вчерашнего вечера? Я только и успел, что перекусить, поболтал немного, и обратно.

— Это уж тебе лучше знать, сколько вы там лясы точили, — проворчал Мышкодав. — Только сегодня с утра я пошёл к Карпу в гости. Короче, мы с ним сдружились ещё больше, и он подарил нам с тобой бутылку с молоком: нужно выпить по глотку и представить в уме место, где ты хочешь очутиться. Так мы попадём домой. Я, например, мечтаю сейчас завалиться в наш деревенский трактир.

— Просто потрясающе! — обрадовался Хэшан. — Наконец-то хоть в этом подфартило. Хватай Жобера, и сваливаем отсюда к чёрту. Только сейчас я почувствовал, как дико скучаю по родной деревеньке. Ради этого я и молоко выпью, даже с пенками! Как говорил Конфуций… А, какая разница, чего он там говорил! Вздрогнем?!

Мышкодав ничего не имел против, его тоже тут больше ничто не задерживало, он только смыл с головы остатки персиков, и ребята, попрощавшись с таможенником, пустившим при расставании скупую мужскую слезу, взяли бутылку и отпили из неё по глотку. Мышкодав крепко прижимал к себе жабу, боясь потерять её в темноте при переходе через пространство. Хотя он точно не мог знать, как их будут переносить, и надеялся на лучшее, но мало ли…

Не будем подробно описывать полную радости и восторга долгожданную встречу Хэшана с его возлюбленной Сяо. Скажем лишь, что, увидев его, девушка с разбега бросилась к нему на шею, а парень от неожиданности не смог удержаться на ногах и вместе с невестой упал прямо в лохань с грязной водой, где Сяо в момент появления Хэшана стирала половики. Чжань, получив банку с персиковым вареньем, сначала скуксил рожу и собрался разворчаться. Сяо, не разжимая рук, которыми обнимала жениха за плечи, крепко притянув к себе, одарила отца таким взглядом, что тот счёл за самое правильное поблагодарить Хэшана за гостинец и уйти с банкой в свой любимый уголок в доме, где он в одну харю умял всё варенье. Через минуту старик почувствовал, что с ним что-то неладно, и хотел бежать в туалет. Оказалось, что дело совсем в другом. У него совершенно изменился характер — в лучшую сторону (естественно), да и в себе он почувствовал силы и бодрость юного студента. Увидев на кухне свою жену Цзай Фэн, готовящую угощение по поводу благополучного возвращения Хэшана, наш преподобный лис посмотрел на неё другими глазами, поняв, что всю жизнь любил только эту женщину и его женитьба на ней отнюдь не неудачная, а совсем наоборот.

* * *

На свадьбу Хэшана и Сяо собралась не только вся деревня. Здесь была и вся лисья община, которая знала Хэшана, все друзья и знакомые. Здесь был и Громовик со своей любимой Цзао и маленьким Громовёнком. Лисы восприняли его присутствие спокойно, потому что Гром Громобой сдружился со многими из них с того самого дня, как породнился с лисьей семьёй и уж конечно сдержал слово и завязал со своим киллерским прошлым. Кот из пещеры Саблезубого Барса всё же нашёл время навестить друга, взяв недельный отпуск лично у нефритового государя. Великан-таможенник веселился все трое суток, пока длилась свадьба — он впервые ощутил вкус свободы, впервые, как и огненный «барс», дорвался до отпуска и, соответственно, сменил сильно поднадоевшую обстановку на работе. Среди гостей тут и там с бокалом, который он держал крылом, с тем же сонным выражением лица мелькал филин из психлечебницы. Благодаря жемчужине принца Карпа вина было в избытке, и птичка, захмелев, то и дело похрапывала в уголочке. На свадьбе гуляла и команда «Крыльев Поднебесной Империи» в полном составе вместе с маленьким толстяком-тренером, который зорко следил, чтобы ребята не перепили, потому что предстоял ответственный матч. Преподобный Чжань не отходил от своей жены; счастливые супруги, спустя столько лет обретшие, казалось бы, давно потерянную любовь, не могли оторвать друг от друга глаз ни на минуту, временами даже забывая о детях. А вот Мышкодав заявился один, с туманными рассказами о маленькой девочке, на которой он якобы дал слово жениться, а пока вот только бегает да приглядывается к ней… Но Сяо с Хэшаном и так с самого начала купались во всеобщем внимании. Временами им хотелось сбежать подальше отсюда, но тогда некому было бы принимать поздравления и, главное, подарки. Отказываться от них Сяо не стала бы ни в какую.

Фокусник устроил грандиозный фейерверк. Вино, к радости всех гостей, лилось рекой, а угощения не съели и за неделю. Для Сяо с Хэшаном вживую спели знаменитые жуки (на праздновании Дня Дракона певучие насекомые, к сожалению, использовали фонограмму). Маленький Чен, мальчишка с базара, всё-таки выклянчил у них автографы и теперь бегал, сияя от радости.

Уже было совсем темно, и шумные гости, отвлекшись на сияющие огни фейерверка, наконец оставили молодых наедине друг с другом. Хэшан нежно и благоговейно поцеловал Сяо и тихо шепнул ей на ухо:

— Значит, это всё? Конец истории о прекрасной девушке-лисе и беззаветно любящем её юноше, который своими поступками постоянно доказывал, что достоин её любви.

Сяо слегка отстранилась, но только для того, чтобы посмотреть в его глаза.

— Нет, — произнесла она с улыбкой. — Ты ведь пока не выиграл Кубок чемпионата. И вообще, все ещё только начинается…

Загрузка...