Примечания

1

Деревянная погремушка, подвешиваемая на шею пасущейся корове.

2

Соборование – одно из семи Таинств Православной Церкви. Соборование совершается для исцеления духовных и телесных недугов, а также дарует оставление тех грехов, о которых человек забыл. Соборуют обычно умирающих и тяжелобольных.

3

Обезжиренное молоко (устаревшие варианты – обрат, снятое молоко) – продукт, получаемый в результате отделения сливок из цельного молока в процессе сепарирования.

4

Побираться по дворам, прося даже не деньги, а еду. В голодные годы «кусочничали» порой целыми деревнями.

5

Армяк – верхняя, долгополая одежда из грубой, шерстяной ткани. Напоминает шерстяной, тёплый халат. В России – кучерской кафтан, крестьянская одежда. Известна на Руси с XIII века. Армяк представлял собой длинный, теплый, просторный халат без сборок. Подпоясывался кушаком.

6

Что-то вроде жиденькой похлёбки из отрубей.

7

Страда – напряженная летняя работа во время косьбы, жатвы и уборки хлеба.

8

Здесь – телеги или сани, едущие друг за другом.

9

Снимай, кланяясь.

10

Крёстный отец жениха.

11

Перекинутая через дорогу толстая жердь перед свадебным поездом. Согласно обычаю, объезжать или убирать препятствие нельзя, нужно откупаться – пряниками, деньками или водкой, в зависимости от ситуации.

12

Дружка – главный распорядитель свадьбы со стороны жениха. Обычно на эту роль приглашали брата жениха или его близкого друга.

13

Смесь помета домашних животных с соломой, служащая для удобрения почвы; навоз.

14

Прообраз русского хоккея. В разных регионах игру называли по-разному: «клюшкование», «клюшки на льду», «загон», «юла», «погоня», «шарение», «котёл» и др.

15

Щенок, молокосос.

16

Зипун был своего рода крестьянским пальто, предохраняющим от стужи и непогоды. Носили его и женщины. Зипун воспринимался как символ бедности.

17

Железной дороге.

18

Бритым. Без усов и бороды.

19

Общины скопцов считали, что единственным путём спасения души является борьба с плотью путём оскопления (кастрации).

20

Аршин: старорусская единица измерения длины. 1 аршин = 1/3 сажени = 4 четверти = 16 вершков = 28 дюймов = 0,7112 м.

21

Минимум капитала, необходимого для записи в третью гильдию, был установлен на уровне 8000 рублей.

22

В Российской Империи чин четырнадцатого класса, низший.

23

Полати – лежанка, устроенная между стеной избы и русской печью; деревянные настилы (нары), сооружаемые под потолком. На полатях можно спать, так как печь долго сохраняет тепло.

24

Кубовая – отдельно стоящее небольшое одноэтажное здание на территории пассажирской станции с встроенным специальным оборудованием для подготовки и водоразбора горячего кипятка и холодной воды для питьевого водоснабжения пассажиров пассажирских поездов.

25

Она же тетюха жен. дородная, грубоватая баба, бабища, девка, бранно. Тетёшка, женщина дурного поведения.

26

На будущее. ГГ может мешать привычную нам речь с простонародной, потому как и в голове у него мешанина. Поправлять меня не нужно)

27

Ковш для черпания воды, кваса.

28

Желающие могут читать Ветхий Завет, «страшилок» такого рода там предостаточно.

29

Три копейки.

30

Форейтор – человек, сидящий, при езде четверкою или шестеркой, верхом на передней лошади и управляющий передней парой.

31

Хозяева ярмарочных балаганов, временных лёгких деревянных построек.

32

Сажень – 213, 36 см.

33

Епитимья, или епитимия – вид церковного наказания для мирян в христианской Церкви.

34

Гуслицкий Робин Гуд. Ярким персонажем преступного мира в 19 веке стал Василий Васильевич Чуркин.

35

Салоп (фр. salope) – верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. К концу 19-го века дано вышли из моды и встречались у небогатых мещанок как домашняя одежда, либо как уличная, но у откровенных нищенок.

36

Кулеш (кулиш) – жидкая кашица, похлёбка, в традиционном виде, как правило, состоящая из пшённой крупы (проса) и сала, с добавлением других ингредиентов.

37

«Огольцы» появлялись на базарах, толпой набрасывались на торговок и, опрокинув лоток с товаром, а то и разбив палатку, расхватывали товар и исчезали врассыпную.

38

«Поездошники», их дело – выхватывать на проездах бульваров, в глухих переулках и на темных вокзальных площадях из верха пролетки саки и чемоданы.

39

Форточники.

40

Карманники.

41

Гусачником называли торговца, который торгует "гусаком". «Гусак» – в терминах тех лет – это «бычачьи потроха», или ливер. А именно: легкие, селезенка, сердце, печенка. Отдельной статьей шла бычачья «башка» и оболочки желудков (рубцы, сычуги).

42

Аршин: старорусская единица измерения длины. 1 аршин = 1/3 сажени = 4 четверти = 16 вершков = 28 дюймов = 0,7112 м; устаревший инструмент для измерения длины.

43

Уже один раз заваренный. В те годы существовали целые «фабрики» такого чая, и бедные слои населения не видели в его употреблении ничего дурного.

44

Профессиональные нищие.

Загрузка...