ГЛАВА 8

— Обещаю больше не перебивать тебя, — пообещала Луиза. — Давай рассказывай дальше.

— Все равно, пламя слишком большое, чтобы поджаривать марш-мэллоуз, — сказала Алекс Чарли. — У тебя получатся угольки на палочках.

— Подождем, пока костер прогорит, и поджарим их на углях, — согласилась Джо. — Тогда это будет то, что надо — золотистые снаружи и тягучие внутри.

— Ну ладно, — проворчала Чарли. — Передай мне парочку печений, я подкреплюсь и продолжу.

Три девочки ждали, пока Чарли не расправится подряд с шестью печеньями с начинкой из сливочной помадки. Затем она отряхнула крошки с ладоней и стала рассказывать дальше.


…Виктория с довольным видом наблюдала за тем, как Шейла Кэмпбелл набирает номер коннозаводчика.

Эйми в отчаянии смотрела на Кэролайн, как бы умоляя о помощи. Все ее усилия по отработке выездки верхом на Клэсси пошли прахом. Она в оцепенении слушала короткий разговор Шейлы с коннозаводчиком.

— Брэдли не смог сказать точно, когда он подъедет к нам, — сказала Шейла Николасу, когда повесила трубку. — Скорее всего, через пару дней.

Эйми услышала их разговор и поняла, что у нее есть два дня, чтобы спасти Клэсси от продажи.

Той же ночью, когда закончились посиделки у костра и все разошлись спать, Эйми крадучись выбралась из своего домика.

Как только девочка оказалась в стороне от коттеджей, она включила карманный фонарь, чтобы быстрее добраться до конюшни. Ночь была безветренной, но в воздухе уже ощущалось приближение очередной грозы.

Эйми распахнула тяжелые ворота конюшни и окунулась в теплый мир запахов. Принц приветствовал ее негромким ржанием и нетерпеливо затоптался в своем стойле.

Стоило Клэсси было следующим.

— Это я, — сказала она лошадке и протянула ей заранее приготовленную морковку.

Мягкий нос Клэсси обнюхал угощение, затем такими же мягкими губами она аккуратно взяла морковку. Сжевав лакомство, она потыкалась носом в ладонь Эйми в поисках следующей морковки.

Несмотря на все ужасы, которые наговорила о Клэсси Виктория, Эйми не боялась лошади. Девочка почесала под гривой ее теплую шелковистую шею и прижалась щекой к ее морде.

— Я не верю, что ты лягнула Викторию, — прошептала она. — Но если ты и сделала это, значит, на то были причины. Мне самой хочется порой лягнуть ее.

Эйми решила каким-либо способом отговорить Шейлу Кэмпбелл продавать Клэсси. Они с маленькой гнедой кобылкой уже стали командой. Девочка была уверена, что ежедневные выездки помогут Клэсси восстановить ее пострадавшую правую ногу, а Клэсси, в свою очередь, поможет Эйми стать хорошей наездницей. Они будут брать призы, и ее мать наконец поймет, что верховая езда для Эйми — не сиюминутное увлечение.

Был еще шанс вывести Клэсси из-под удара, если коннозаводчик Брэдли прибудет после показательных выступлений в Пайн Медоуз. Если Шейла позволит ей участвовать в выступлениях вместе с Клэсси и если они с Клэсси завоюют награду за выездку… Глаза Эйми наполнились слезами. Слишком уж много было этих если…

Через некоторое время все же разразилась гроза, начавшаяся с мощного выброса дождевого заряда. Дождь забарабанил по крытой железом крыше конюшни и, казалось, утопил все горькие мысли Эйми. Клэсси восприняла грохот и отблески молний совершенно спокойно.

— Хорошая девочка, — тихонько проговорила Эйми и погладила ее бархатистую морду.

Никакая она не злобная и не нервная! Вот Принц, например, забеспокоился в своем стойле и начал возбужденно ржать. Удар грома заставил его попятиться и боязливо зафыркать. Эйми слышала, как он бьет копытами в дощатый настил и перегородку между стойлами. Ей даже показалось, что он сейчас разнесет ее в щепы…

Вдруг Эйми задрожала от ужаса: она почувствовала запах гари. Казалось, вернулся кошмар вчерашней ночи с топотом копыт и запахом пожара, наполнившим комнату. Колени девочки подогнулись, и она прислонилась к задней стене стойла Клэсси, дрожа от страха.

Эйми почувствовала, как что-то мягко давит на ее макушку. В ужасе она протянула руку, но нащупала лишь любопытный нос Клэсси. Лошадь подошла к Эйми и уткнулась ей в шею, словно спрашивая: «Что же происходит?»

Неожиданная поддержка Клэсси приободрила девочку. Она повела рукой с фонариком по сторонам, пытаясь определить, откуда исходит запах гари.

В основании внешней стены Эйми обнаружила толстое черное бревно. Ей показалось, что оно обуглено.

Эйми наклонилась ниже и провела рукой по бревну. На ладони остался черный след. Очевидно, это бревно когда-то горело, но не сгорело до конца.

Но что это? Эйми резко выпрямилась. Что-то двигалось там, в темноте! По ее спине пробежал холодок.

— Эй! — отважно крикнула она. — Есть там кто-нибудь?

По соломе прошуршали чьи-то шаги. Из полумрака появился… Николас. Он облокотился на верхнюю перекладину стойла Клэсси и внимательно посмотри на Эйми:

— Ну и что мы здесь делаем?

— Я пришла попрощаться с Клэсси, если вдруг ее завтра продадут. — От волнения у Эйми пересохло во рту.

Николас промолчал. Затем он подошел к соседнему стойлу и ласково сказал Принцу:

— Спокойно, малыш.

Здоровенный жеребец по-прежнему перебирал ногами и громко фыркал, но, когда Николас прикоснулся к его шее, конь сразу же успокоился.

— Николас! — окликнула его Эйми. Эта конюшня когда-нибудь горела? Я смотрю, вот тут, в основании стены, бревна обуглены. Мне просто стало интересно… мне показалось, что я ощущала в воздухе запах гари… по ночам.

И снова в конюшне воцарилось молчание.

— Что за ерунду ты выдумала на этот раз? наконец ответил Николас вопросом на вопрос.

— Я не выдумала! — Эйми решила доказать, что ничего не выдумывает. — Я видела лошадь на дороге, затем я слышала топот копыт ночью и, кстати, чувствовала запах гари. А сегодня я нашла вот эти обугленные бревна. Смотри… вот они! — И она направила луч фонаря на нижние бревна стойла Клэсси.

Казалось, Николас готов взорваться, но ему удалось быстро овладеть собой.

— Ты права. Здесь кое-что действительно произошло, но очень давно. — Жесткие складки, обозначившиеся возле его красивого рта, выдавали волнение.

Эйми затаила дыхание, ожидая продолжения.

— Но это не имеет отношения к «Сансет Трейлз». Это все в прошлом. — Он взглянул Эйми в лицо. — Знаешь, давай договоримся. Ведь ты не хочешь, чтобы Клэсси продавали, правда?

— Конечно нет, — кивнула Эйми.

— Мы все знаем, что Клэсси совсем не опасна, — продолжал Николас. — Но Мэгги Митчелл, мать Виктории, очень влиятельный человек в кругах лошадников. Таквот, если Виктория пожалуется матери, то одно слово миссис Митчелл может стереть нас в пыль. Вот почему моя мать собирается продать Клэсси.

Эйми чувствовала, что истина где-то рядом.

— Но я обещаю, что не дам Виктории возможности пожаловаться… при условии, что ты перестанешь распространять разные небылицы о «Сансет Трейлз». — Николас протянул свою длинную руку через стенку, разделяющую стойла. — Ну, договорились?

Эйми пожала его руку.

— Договорились! — кивнула она, недоумевая, что за событие в прошлом могло так испугать этого парня.


— Перерыв! — объявила Чарли, вскакивая и показывая пальцем на костер. — Вот и угли готовы. Самое время жарить марш-мэллоуз!

— Очень частые у тебя перерывы, — проворчала Алекс.

— Ну, не всем же быть такими выносливыми, как ты, — отбилась Чарли и требовательно прикрикнула: — Несите-ка сюда эти марш-мэллоуз!

— Ты уже достала своей прожорливостью, — вздохнула Джо. — Только доходишь до интересного места, и тут выясняется, что ты опять проголодалась, бездонная бочка!

— А я рада, что мы отвлеклись, — поежилась Луиза, шаря в темноте в поисках заостренной палочки для поджаривания марш-мэллоуз. У меня такое ощущение, будто это я была там, о конюшне, все чувствовала и все слышала… — Из всей компании Луиза была самой впечатлительной и, пожалуй, самой пугливой — А и у меня такое же ощущение. А еще и Николас появился… Какой-то он все же странный… — Джо ликовала. Она любила все таинственное. Чем страшнее, тем лучше!

Чарли, облизываясь, уже поджаривала свою порцию на пылающих углях. Она сосредоточенно поворачивала палочку, чтобы кушанье не обуглилось.

— Джо, — тихо позвала Алекс, схватив ее за руку. Обычно спокойная и уравновешенная, сейчас она даже охрипла от изумления. — Ну-ка, посмотри туда, где кусты. Видишь две светящиеся точки? Так! Что, опять штучки Чарли?

— Не думаю. Они движутся, — прошептала в ответ Джо.

Между тем число светящихся точек умножилось — теперь их было шесть пар, — и двигались они прямо на девочек. Несомненно, это были глаза и горели они адским огнем.

— По-моему, это дикие звери, они могут видеть в темноте, — снова жарко зашептала Джо. Не говори Луизе, она точно решит, что это чудовище из озера!

Чудовище из озера?! Где?! — Чарли резко развернулась на месте. Ее марш-мэллоуз пропеклись до нужной кондиции, но, увы, сладкие комочки соскочили с палочки и шлепнулись в песок Прямо перед светящимися глазами.

Подружки обнаружили, что одна пара глаз уже совсем рядом. В темноте проявилось некое белесое пятно, а в воздухе разнесся сильный мускусный запах зверя.

— Не двигаться! — прошептала Алекс. — И не кричать! Ни в коем случае!

Светящиеся глаза зафиксировали свой взгляд на лежащих в песке марш-мэллоуз.

— Что за вонь такая? — выдавила из себя Луиза сквозь волну подступающей тошноты. — Это что… гигантская змея?

— Хуже, — вздохнула Алекс. — Это скунсы.


Загрузка...