ГЛАВА 19, ИЛИ Парень, которого ты ищешь, — Сонни Бёрч

— Парень, которого ты ищешь, — Сонни Бёрч, — размеренно и уверенно звучал голос Сэма Уилсона по телефону.

— А кто такой Сонни Бёрч? Что у нас на него есть? — спросил Скотт. Он стоял на кухне, плотно прижимая трубку к уху, и говорил тихим голосом, чтобы его никто не услышал. В другой комнате Кэсси под присмотром Луиса делала домашнее задание. Скотт знал, что Кэсси и сама может доделать домашнее задание — она была прекрасной ученицей. Но он также знал, что ей нравилось играть, поэтому Луис помогал ей сконцентрироваться на задании.

— У него такой обширный список правонарушений, что сложно во все поверить, — ответил Сэм. — В прошлом имел дело с Гидрой, добывал для них оборудование. Он реально плохой чувак. Если ты знаешь кого-то, кто имеет с ним дело, скажи им, пусть завязывают.

— Ясно, я понял, — уныло сказал Скотт.

— И есть еще кое-что: Бёрч не только тот еще парень, он еще и в розыске. Федералы хотят его заполучить и ищут повсюду. Так вот, те, кого ты знаешь, могут попасть под перекрестный огонь.

— Все, понял тебя, — повторил Скотт. — Слушай, Сэм, спасибо за все. Я твой должник.

— Ты мой должник раз двадцать, — сказал Сэм. — Навести меня, как освободишься, Тик-Так.

Скотт попрощался и повесил трубку.

Вот такие дела. Что бы Хоуп и Хэнк ни замышляли, им нужно быть готовыми, что их могут схватить в разборках между Сонни Бёрчем и каким угодно федеральным агентством. И, над чем бы они ни работали, было ясно, что завладеть этим захотят как хорошие парни, так и плохие, каждый для своих целей.

В данном случае будет сложно найти разницу между хорошими и плохими парнями.

Скотт выглянул из кухни и увидел Луиса валяющимся на полу и смеющимся. Кэсси не было видно.

— Кэсси? — окликнул он. — Луис, где Кэсси? Предполагалось, что ты поможешь ей с домашним заданием. — Он снова взглянул на кухонный стол и увидел ее задание, почти сделанное, но не точно.

— Да, я знаю. Но она сказала, что ей нужен перерыв, чтобы прочистить голову, и предложила эту блестящую идею игры в прятки, — сказал Луис, не вставая с пола.

— А почему ты на полу? — спросил Скотт.

— Кэсси придумала отличный поворот в игре. Итак, тот, кто ищет, обычно считает до ста с закрытыми глазами, а тут надо считать и крутиться, пока другой прячется, — сумбурно выдал Луис.

— Дай-ка угадаю. У тебя закружилась голова, и ты упал, — сказал Скотт.

— Да, у меня закружилась голова, и я упал, — подтвердил Луис. — Это крутая игра.

* * *

Скотт поднялся наверх, пока Кэсси и Луис играли в прятки. Он должен был как хороший отец усадить ее за стол и заставить доделать домашнее задание, но в данный момент все, о чем он мог думать, — информация, полученная от Сэма. И что бы все это значило? Он был почти готов принять глупое решение. И, как обычно, когда он принимал действительно глупые решения, он хотел побыть один и хорошенько все обдумать. При таком раскладе никто не мог бы его отговорить.

Он на самом деле не видел выхода. Все, что случилось с Хэнком и Хоуп, действительно было по вине Скотта. Если бы он не согласился помочь Капитану Америка, если бы не превратился в гиганта в аэропорту, если бы не привлек так много внимания к технологии уменьшения Хэнка Пима, тогда, возможно, Хоуп и Хэнк не оказались бы в нынешней ситуации.

Поэтому он думал, что уж если именно он втянул своих друзей в это дерьмо, то по меньшей мере он обязан их оттуда вытащить. И, может, Скотт Лэнг не сможет этого сделать.

Но Человек-Муравей сможет.

«Ты настоящий идиот, — говорил он себе, поднимаясь по лестнице. — Ты сделаешь это, рискуя всем, в первую очередь отношениями с дочерью. Если ты сделаешь это, осел, то можешь не увидеть Кэсси еще очень и очень долго».

Он поднялся наверх, открыл дверь в свою комнату. Сел на кровать и облокотился на рядом стоящую полку. Вот, он нашел то, что искал. Это был маленький сувенир с диском, на котором было написано: «Самая лучшая бабушка в мире». Это был подарок Кэсси. В тот день, когда она пошла за покупками, в магазине уже закончились сувениры «Самый лучший папа в мире», поэтому она выбрала этот.

Он был великолепен. Он будил в них приступ смеха, и они хохотали, как сумасшедшие.

Но была еще одна причина, по которой сувенир ему сейчас понадобился. Скотт взял его и начал отковыривать верхний слой. Когда все было готово, он заглянул внутрь и увидел хранящийся там костюм Человека-Муравья.

Он глубоко вздохнул.

«Готов сделать это? — думал Скотт. — Потому что если да, то тебе лучше просто…»

— Папочка! Что ты здесь делаешь?

Скотт упал с кровати и с громким звуком приземлился на деревянный пол, отдельные кусочки сувенира приземлились позади него.

— Черт!

— Не говори Луису, где я! — сказала Кэсси.

Скотт повернул голову влево и заглянул под кровать. Там пряталась Кэсси с широкой улыбкой на лице и прижатым к губам пальцем.

— Игра в прятки, так? — медленно вставая и потирая затылок, сказал Скотт и убрал кусочки сувенира с глаз Кэсси, прежде чем она начнет задавать вопросы. — Не волнуйся, Орешек, я тебя не выдам.

«И ты также не наденешь костюм Человека-Муравья», — думал Скотт.

Как ему такое могло прийти в голову? Он мог потерять Кэсси, как только покинул бы дом. Даже если бы он смог отключить браслет или как-то обмануть федералов, риск был слишком велик.

Скотт встал и собрал кусочки сувенира, аккуратно складывая их обратно на полку. Он найдет другой способ помочь Хоуп и Хэнку.

Загрузка...