Он запустил саквояжем в камердинера и направился в комнаты, отведенные Брину. Они были пусты. Суховатая записка на столе извещала Рича о том же, о чем он только что узнал от Уэста. Рич широкими сердитыми шагами направился в свои покои, подошел к видеофону и набрал номер Гаса Тэйта. На пустом экране вспыхнула надпись: ПРИЕМА НЕТ

Рич изумленно поглядел на надпись, отключил видеофон и набрал номер Джерри Черча. И снова на чистом экране появилась надпись:


ЛОМБАРД ЗАКРЫТ

Рич злобно щелкнул тумблером и начал неуверенно расхаживать по кабинету, затем, направившись к сейфу,

мерцавшему в углу, настроил его на временную фазу и, когда появились ячейки, протянул руку, чтобы взять маленький красный конверт, лежавший в левом верхнем углу.

Коснувшись конверта рукой, он услышал негромкий щелчок. И тут же, пригнувшись, метнулся в сторону.

Из сейфа вырвалась слепящая вспышка пламени, затем раздался мощный взрыв. Что-то больно толкнуло Рича в левый бок. Пролетев через весь кабинет, он ударился о стену. Посыпался град осколков. С большим трудом ему удалось встать на ноги. Ошеломленный, разъяренный, свирепо что-то рыча, он принялся срывать с себя изодранный пиджак, чтобы выяснить, насколько сильно его покалечило. Он обнаружил множество ран от осколков, а мучительная боль в боку свидетельствовала о том, что сломано по крайней мере одно ребро.

Услыхав, что слуги бегут к нему по коридору, он заорал:

– Никому не входить! Слышите вы? Никому. Все оставайтесь на месте.

Спотыкаясь об обломки, он начал разбирать то, что осталось от сейфа. Вот нейронный дезинтегратор, отнятый им у красноглазой помощницы Чуки Фруд. А вот зловещий стальной цветок, тот самый нож-револьвер, которым был убит де Куртнэ. В обойме остались четыре нестреляных патрона с наполненными водой ампулами из глазури. Он сунул то и другое в карман (к этому времени он успел переодеться), взял из стола новый запас разрывных баллонов и выбежал из комнаты, даже не взглянув в сторону изумленных слуг.

Спускаясь к гаражу, расположенному в подвале, Рич ругался последними словами. Ругаясь, он сунул в щель автоматического вызова аэромобилей ключ от своего маленького личного прыгуна и стал ждать. В это время в гараж вошел один из жильцов небоскреба. Остановившись поодаль, он с любопытством поглядывал на Рича. Наконец прыгун вынырнул из хранилища с ключом, торчащим в дверце. Рич повернул ключ, рывком распахнул дверцу и уже собрался сесть в кабину, когда до его слуха донесся тихий звук, похожий на шипение воздуха, вырывающегося из проколотого баллона. Рич бросился ничком на землю. В

ту же секунду в прыгуне взорвался бак. К счастью, обошлось без пожара. Вырвался лишь мощный гейзер горючего, и во все стороны полетели обломки искореженного металла. Рич со всей быстротой, на какую был способен, пополз к выходу, кое-как добрался до лестницы и сломя голову бросился вон из гаража.

Вот и улица. Растерзанный, окровавленный, провонявший креозотом, он остановился и как безумный стал озираться во сторонам в надежде поймать общественного прыгуна. Прыгунов-автоматов не было, но ему удалось остановить аэромобиль с водителем.

– Куда? – спросил шофер.

Рич с некоторым даже изумлением взглянул на свою окровавленную, запятнанную жирными пятнами одежду и хриплым, срывающимся голосом приказан:

– К Чуке Фруд!

Одним прыжком такси перенесло его к Бастиону Уэст, 99. Не обращая внимания на протесты швейцара, Рич протиснулся в дом, пронесся через приемную мимо негодующего секретаря и высоко оплачиваемого консультанта

Чуки Фруд и вломился в личный кабинет гадалки. Кабинет представлял собой комнату в викторианском стиле с захватанными стеклянными лампами, пышными диванами и конторкой на роликах. За конторкой в подозрительного вида халате сидела Чука. Недоверие, написанное на ее лице вначале, сменил испуг.

– Господь с вами, Рич! – воскликнула она.

– Ну вот я и пришел, Чука, – сказал он хрипло. – Можно начинать игру. Но прежде чем нам начать партию, давай-ка пустим пробный шар. Этот дезинтегратор однажды уже помог мне объясниться с тобой. Сейчас у меня появилась охота попробовать еще разок. И виновата в этом ты сама.

Старуха выскочила из-за конторки и завизжала:

– Магда!

Рич схватил ее за руку и отшвырнул в противоположный конец комнаты. В следующий момент в кабинет влетела красноглазая телохранительница. Но Рич поджидал ее.

Подскочив сзади, он ударил ее ребром ладони по шее и, когда женщина ничком повалилась на пол, наступил ей на спину.

– Ну, рассказывай-на все начистоту. Зачем ты подкладываешь мне мины? – крикнул он Чуке, не обращая внимания на возню распластавшейся на полу красноглазой, которая, стараясь освободиться, извивалась всем телом и царапала его ногу.

– О чем вы говорите? – взвизгнула Чука.

– И у тебя хватает наглости об этом спрашивать! Ты умеешь читать мысли. Вот и прочитай по этим кровавым пятнам, негодяйка ты этакая! Я три раза был на волосок от смерти. Не может же мне без конца везти!

– Никак не возьму в толк, о чем это вы, Рич. Не пойму я, о чем вы толкуете…

– Я толкую о смерти, Чука, о большом «С», которое обозначает смерть. Недавно я вошел к тебе силой, увел отсюда эту девчонку, дочь де Куртнэ, задал хорошую трепку твоей подружке, да и самой тебе досталось. Вот ты в отместку и пытаешься меня ухлопать, подсовываешь мины-сюрпризы. Ведь так?

Старуха растерянно потрясла головой.

– Ты мне подсунула уже три штуки. Одну на космическом лайнере, который вез меня с Ривьеры. Вторую в моем кабинете. Третью – в аэромобиль. Сколько ты мне их еще подкинешь, а, Чука?

– Это не я, Рич. Помогите мне встать. Я…

– Кроме тебя, некому. Узнаю тебя по хватке. А потом кто еще, кроме тебя, станет мараться с разной шпаной, нанимать уголовников? Нет, все улики против тебя. Кончай темнить. – Он снял дезинтегратор с предохранителя. –

Некогда мне рассусоливать с тобой. Еще не хватало тратить время на задрипанную старую бесовку и ее вампиров…

– Господи помилуй! – завопила Чука. – Да за каким же дьяволом стала бы я с вами враждовать? Ну, поколобродили вы малость в доме. Ну, Магда от вас схлопотала. Так не от вас же первого. Да и не от последнего. Так зачем мне, пораскиньте-ка мозгами…

– Я уже пораскинул. Если не ты, то кто же?

– Кено Киззард. Он тоже шпану нанимает. Я слыхала, вы с ним…

– Киззард вышел из игры. Он мертв. Еще кто?

– Может, Черч?

– Черч на такое не решится, кишка тонка. А решился бы, так сделал бы это десять лет назад. Кто еще?

– А мне почем знать? Сотни людей вас ненавидят.

– Не сотни, а тысячи, но кто мог влезть в мой сейф, подобрать комбинацию?…

– Может, ее никто и не подбирал, комбинацию-то вашу.

Может, не в сейф, а в голову к вам кто залез, прощупал комбинацию…

– Прощупал?

– А что? Хоть бы Черч. Почем вы знаете, тонка у него кишка или нет? Или еще какой щупач, кому не терпится упрятать вас в могилу.

– Боже мой! – прошептал Рич. – Боже мой, ну конечно.

– Черч?

– Нет. Пауэл.

– Фараон?

– Да, Пауэл, конечно же! Его святошеское прохиндейство. Линкольн Пауэл! – злобные восклицания хлынули потоком. – А, черт! Пауэл! Сукин сын проклятущий, вот за что принялся. Увидел, что честным путем меня не одолеть.

Не сумел доказать свои обвинения, так мины мне подкладывает!

– Да вы что, рехнулись?

– Рехнулся? А за каким дьяволом он забрал у меня Эллери Уэста и Брина? Знал, негодяй, что только какой-нибудь щупач сумел бы мне помочь защититься от его мин-сюрпризов. Нет, это Пауэл.

– Но он же полицейский, Рич. Сам ведь в полиции служит!

– Ну и что из того, что служит? – крикнул Рич. – А чем это может ему помешать? Еще удобнее. Кто его заподозрит? Ловкий ход. На его месте я бы сам так поступил. Ну хорошо же!.. Я в долгу не останусь. Такой ему подложу сюрпризец!.

Он пинком отшвырнул красноглазую, подошел к Чуке, рывком поставил ее на ноги.

– Звони Пауэлу.

– Чего?

– Звони, говорю, Пауэлу сейчас же! – заорал он. –

Линкольну Пауэлу. Домой. Скажи, чтоб сию минуту шел сюда.

– Нет, Рич…

Он схватил ее за ворот и встряхнул, как мешок.

– Слушай меня, дура набитая. Бастион Уэст принадлежит картелю де Куртнэ. Сейчас, когда старик де Куртнэ умер, его картель станет моим и Бастион моим. Теперь я буду хозяином этого дома. Твоим хозяином, Чука. Хочешь остаться при своем доме? Звони Пауэлу.

Она уставилась на его багровое лицо, кое-как прощупала его и хоть с трудом, но сообразила, что он говорит правду.

– А что я ему скажу?

– Постой-ка… минутку. – Рич подумал, потом вынул из кармана нож-револьвер и сунул его в руки гадалке. – Покажи ему эту штуковину. Скажи, что дочка де Куртнэ оставила это здесь.

– А что это?

– Пистолет, которым убит де Куртнэ.

– Ох… как же так?…

Рич засмеялся.

– Все равно никакой пользы ему от этой штуки не будет. К тому времени, когда этот пистолет окажется у него в руках, я подложу ему мину. Позвони ему. Покажи ему револьвер. Замани сюда.

Он подтолкнул Чуку к видеофону, а сам встал рядом, однако так, чтобы его изображение не попало на экран, и многозначительно взвесил на руке дезинтегратор. Чука поняла угрозу.

Она набрала номер Пауэла. На экране появилась Мэри

Нойес, выслушала Чуку и пошла звать Пауэла. Он тут же подошел к видеофону. Худое лицо префекта осунулось, под темными глазами лежали глубокие черные тени.

– Я… У меня тут кое-чего есть. Мистер Пауэл, может, для вас нужное, – запинаясь, начала Чука. – Вот давеча нашла. Эта девушка, что вы увели отсюдова… Она оставила.

– Что оставила?

– Да револьвер, из которого отца ее… ухлопали…

– Не может быть! – лицо Пауэла внезапно оживилось. –

Покажи.

Чука продемонстрировала нож-револьвер.

– Клянусь небом, это он! – воскликнул Пауэл. – Может, мне и в самом деле наконец-то повезет. Никуда не уходи, слышишь, Чука? Я прибуду так быстро, как только сможет домчать меня прыгун.

Экран погас. Так сжав зубы, что во рту появился вкус крови, Рич бросился к выходу, вылетел из Радужного Дома, разыскал свободный прыгун-автомат, сунул в щель монету в полкредитки, отпер дверцу и ввалился в кабину. С оглушительным свистом прыгун свечой взмыл вверх, ударился о карниз тридцатого этажа и чуть не перевернулся. У

Рича промелькнула смутная мысль, что в таком состоянии, пожалуй не рекомендуется ни садиться за штурвал, ни заниматься подкладыванием мин. Однако эту мысль тотчас перебила другая: «Не ломай себе голову, ничего не пытайся рассчитывать. Предоставь все инстинкту. Ты убийца.

Прирожденный убийца. Нужно просто выждать время и убить».

Сделав над собой огромное усилие, он повел прыгун в

Гудсон Рамп, благополучно долетел до места и начал снижаться, борясь с буйными и неустойчивыми ветрами, которые всегда дуют над Норт Ривер. Он уже почти приземлился, когда, движимый все тем же инстинктом убийцы, снова резко поднял машину, потом бросил ее вниз и сел в садике за домом Пауэла, угробив прыгуна. Инстинкт подсказал ему, что при посадке нужно разбить аэромобиль.

Зачем? Этого он еще не знал. Толчком распахнув смятую дверцу кабины, он услышал записанный на пленку голос:

«Прошу внимания. Вы ответственны за все повреждения, нанесенные этому летательному аппарату. Пожалуйста, сообщите ваше имя и адрес. Если мы окажемся вынужденными разыскивать вас, вам придется оплатить расходы, связанные с розысками. Заранее благодарим».

– На здоровье, – проворчал Рич. – Надеюсь, это будет не единственное «повреждение», за которое я окажусь «ответственным»…

Он нырнул под ветви густо разросшихся кустов форситии и стал ждать, держа наготове дезинтегратор. Через несколько секунд он понял, для чего нужно было разбивать аэромобиль. Из дома вышла девушка – та, что подходила к видеофону, – и побежала через сад к разбитому прыгуну.

Рич ждал. Кроме девушки, из дома никто не вышел. Значит, она одна. Рич начал выбираться из кустов, но девушка повернулась в его сторону раньше, чем зашелестели ветки.

Щупачка! Он передвинул спусковой крючок на первую отметку. Тело девушки вздрогнуло и словно одеревенело.

Теперь она была беспомощна.

В тот момент, когда Рич собирался перевести спусковой крючок к большому «С», инстинкт опять остановил его. Он вдруг придумал, каким образом подложить Пауэлу мину. Девушку следовало убить в доме, а не в саду, баллоны со взрывчаткой вложить в ее тело и оставить этот сюрприз для Пауэла. По смуглому лицу девушки градом катился пот, желваки на скулах судорожно подергивались.

Рич взял ее под руку и повел в дом. Она шла как заводная, переступая негнущимися ногами.

Втащив девушку в дом, Рич через кухню провел ее в гостиную и пихнул на широкий плетеный шезлонг. Он чувствовал, как отчаянно она сопротивляется, хотя мускулы совершенно не повиновались ей. Рич злобно усмехнулся, наклонился к ней и крепко поцеловал в губы.

– Мой сердечный привет Пауэлу, – сказал он и отступил на шаг, поднимая дезинтегратор. Но тут же опустил его.

За ним кто-то наблюдал.

Он машинально обернулся, окинул беглым взглядом комнату. Она была пуста.

– Ваши телепатические выкрутасы, а, щупачка? –

спросил он, повернувшись к Мэри Нойес.

Он снова поднял дезинтегратор и опять опустил его.

На него кто-то смотрел.

На этот раз Рич, крадучись, обошел гостиную, заглядывая за все стулья, открывая дверцы стенных шкафов. В

комнате никого не было. Он осмотрел кухню, ванную.

Никого. Возвратившись в гостиную, он вдруг подумал, что надо бы сходить и на второй этаж, подошел к лестнице, поднял ногу, собираясь взобраться наверх, и вдруг замер, не успев опустить ее на ступеньку, словно оглушенный внезапным ударом.

Он не ошибся, за ним и вправду наблюдали.

Она была на лестничной площадке наверху и, как ребенок, стоя на коленях, заглядывала сквозь перила вниз.

Она и одета была как ребенок, в колготки, зачесанные назад волосы перевязаны ленточкой. Она разглядывала его с озорным и по-детски лукавым выражением лица. Барбара де Куртнэ.

– Хэлло, – сказала она.

Он почувствовал, что его бьет дрожь.

– Я Бари, – сказала она.

Он поманил ее.

Она сразу же встала и, крепко держась за перила, начала осторожно спускаться.

– Мне не разрешают сходить вниз, – доверительно сказала она. – Вы папин друг?

Рич судорожно глотнул воздух.

– Я… – пробормотал он срывающимся голосом, – я…

Она продолжала лепетать:

– Папе пришлось уйти. Но он скоро вернется. Он мне обещал. Если я буду хорошей девочкой, он мне подарок принесет. Я стараюсь, правда. Но это ужасно трудно. А вы хороший?

– Ваш отец? Ве-ве-вернется? Ваш отец?

Она кивнула.

– А во что вы играли с тетей Мэри? Вы ее поцеловали, я видела. Папа меня тоже целует. Мне это нравится. А тете

Мэри понравилось? – Она доверчиво взяла его за руку. –

Когда я вырасту большая, я выйду за папу замуж и всегда буду его девочкой. А у вас есть девочка?

Рич повернул ее лицом к себе и заглянул ей в глаза.

– Что ты мне голову морочишь? – хрипло спросил он. –

Думаешь, меня так просто обвести вокруг пальца? Что ты рассказала Пауэлу?

– Он мой папа, – сказала девушка. – А когда я его спрашиваю, почему нас с ним по-разному зовут, он такой чудной-чудной делается. А тебя как зовут?

– Отвечай! – заорал Рич. – Я тебя спрашиваю, что ты ему сказала? Кого ты хочешь провести этим кривляньем?

Ну, отвечай.

Она растерянно взглянула на него и заплакала. Потом попробовала вырваться из его рук, но не смогла.

– Уйди! – кричала она, всхлипывая. – Отпусти!

– Ты мне ответишь?

– Отпусти!

Он приволок ее в гостиную, бросил в шезлонг рядом с

Мэри Нойес, которая еще не оправилась от действия дезинтегратора, отступил назад и нацелил на них свое оружие. Внезапно Барбара приподнялась и замерла, как бы прислушиваясь к чему-то. Ребячливое выражение исчезло с ее лица, теперь оно было страдальческим и напряженным.

Она спустила ноги, спрыгнула с кресла, как спрыгивают с постели, и побежала. Потом на секунду остановилась,

сделала такое движение, будто открывает дверь, и снова бросилась вперед. Ее желтые волосы разметались, темные глаза расширились от страха – ударом молнии сверкнувшая дикая краса.

– Папа! – закричала она. – О боже мой! Папа!

У Рича замерло сердце. Она бежала к нему. Он шагнул навстречу, чтобы схватить ее. Она остановилась, отступила, метнулась влево и побежала, полукругом огибая комнату, отчаянно крича и все время глядя в одну точку.

– Нет! – кричала она. – Нет! Не надо! Ради всего святого! Отец!

Рич бросился ей наперерез. На сей раз ему удалось схватить девушку, хотя она кричала и отчаянно вырывалась. Сам он тоже что-то кричал. Вдруг, словно оцепенев, Барбара замерла и прижала к ушам ладони. Рич увидел себя в орхидейной комнате Бомон Хауза. Он услышал выстрел, увидел, как из затылка де Куртнэ вылетел страшный кровавый сгусток. И вдруг почувствовал, как все его тело свело судорогой, и он не смог удержать девушку. Барбара упала на колени, поползла по полу, и он увидел, как она прильнула к застывшему телу старика.

Рич с усилием глотнул воздух, чтобы привести себя в чувство. Сжав кулаки, он так сильно ударил костяшками пальцев друг о друга, что стало больно. Наконец шум в ушах немного утих, и он медленно направился и Барбаре, пытаясь собраться с мыслями и на ходу перестроить свой план. Он никак не мог предположить, что здесь окажется свидетельница. Мерзавец Пауэл! Девчонку придется убить.

Успеет он убить двоих за… Нет. Никого он не собирается убивать. Он хочет подложить мину. Паршивец Тэйт. Стоп!

Он ведь сейчас не в Бомон Хаузе. Он на…

– Гудсон Рамп, 33, – с порога подсказал Пауэл.

Рич быстро оглянулся, машинально пригнувшись и перебросив дезинтегратор под локоть левой руки, как его научили бандиты Кено Киззарда.

Пауэл шагнул в сторону.

– Не вздумайте стрелять! – сказал он резко.

– Сукин сын! – заорал Рич, машинально повернувшись к Пауэлу. На какое-то мгновенье тот оказался прямо перед дулом дезинтегратора, но снова быстро отступил в сторону. – Щупач проклятый! Сволочь, доходяга…

Пауэл сделал вид, будто собирается броситься влево, а сам одним прыжком подскочил к Ричу и нанес ему резкий удар в локтевой нервный узел. Дезинтегратор упал на пол.

Оставшись безоружным, Рич бросился врукопашную. Он дубасил Пауэла кулаками, царапался, бодался, осыпая его площадной руганью. Пауэл ответил тремя молниеносными ударами – по шее у основания черепа, в солнечное сплетение и в пах. В результате у Рича была полностью блокирована деятельность нервного позвоночного столба. Он грузно свалился на пол. Из носу у него потекла струйка крови, тело сотрясали позывы к рвоте.

– А ты думал, ты один умеешь драться? – с усмешкой сказал Пауэл.

Он подошел к Барбаре де Куртнэ, все еще стоявшей на коленях, и помог ей подняться.

– Ну как ты, Барбара? – спросил он.

– Хэлло, папа. Мне снился страшный сон.

– Я знаю, детка. Мне пришлось все так устроить, чтобы проучить этого здоровенного дуралея.

– Поцелуй меня.

Он поцеловал ее в лоб.

– Ну и быстро же ты растешь! – сказал он с улыбкой. –

Вчера еще лепетала как совсем маленький ребенок, а сегодня…

– А я нарочно так расту. Потому что ты обещал, что подождешь, когда я стану большая.

– Раз обещал, значит, так и сделаю. Можешь сама забраться на второй этаж или отнести тебя на ручках, как вчера?

– Я сама могу.

– Вот и умница. Беги наверх.

Она подошла к лестнице, крепко уцепилась за перила и начала взбираться наверх. На последней ступеньке она быстро обернулась, показала Ричу язык и скрылась. Пауэл подошел к Мэри Нойес, пощупал пульс и поудобнее усадил в шезлонге.

– Первая отметка, так? – сквозь зубы, произнес он, обращаясь к Ричу. – Это мучительно, но через час она полностью придет в себя. – Он подошел к распростертому на полу Ричу, посмотрел на него сверху вниз. Его измученное лицо потемнело от гнева. – Мне следовало бы рассчитаться с вами за Мэри, но что толку? – сказал он. – Разве такому, как вы, что-нибудь объяснишь? Хоть кол на голове теши…

– Убейте меня, – простонал Рич. – Или убейте, или подымите. Но тогда уж, клянусь богом, я сам вас убью.

Пауэл поднял дезинтегратор и искоса взглянул на Рича.

– Попытайтесь немного пошевелить мускулами. Шоковое состояние длится не больше нескольких секунд. – Он сел, держа дезинтегратор на коленях. – Да, с этой вылазкой вам явно не повезло. Уже через пять минут после того, как я вышел из дому, мне стало ясно, что меня выманили обманом. Чука, конечно, действовала по вашему наущению.

– Обманом! Сам ты обманщик! – крикнул Рич. – И ты, и этика твоя, и все твои высокопарные рассуждения – все обман. И все вы со своими…

– Чука сказала, что из этого револьвера был убит де

Куртнэ, – невозмутимо продолжал Пауэл. – Стреляли-то, конечно, из этого револьвера, но вот чем стреляли, никто не знает… кроме нас с вами. Я сразу же вернулся, и вот…

Однако что-то долго вы не поднимаетесь. Пожалуй, слишком долго. Ну, попробуйте-ка встать. Вы уже можете это сделать.

Рич, пошатываясь и тяжело дыша, поднялся на ноги.

Внезапно он быстро сунул руку в карман и вытащил разрывной баллон. В ту же секунду Пауэл откинулся на спинку кресла, толкнул Рича в грудь каблуком и выбил баллон у него из руки. Рич навзничь рухнул на диван.

– И когда же наконец все вы усвоите, что не в ваших силах захватить врасплох щупача? – сказал Пауэл. Он подошел к валявшемуся на полу баллону и поднял его. – А вы, я вижу, вооружились до зубов. И ведете себя скорее как непойманный преступник, а не свободный человек. Заметьте, я не говорю «невинный человек», я говорю «свободный».

– А надолго ли я свободен? – процедил сквозь зубы Рич.

– О виновности или невиновности я тоже не говорю. Но свободен-то надолго ли?

– Навсегда, – ответил Пауэл. – Ах, какое роскошное обвинительное заключение было у меня против вас! Все сходилось тютельку в тютельку, все факты. Окончательно я их проверил сейчас, когда увидел вас здесь, с Барбарой.

Все укладывалось в схему, все факты, кроме одного. И

из-за этого-то одного фактика все наши усилия пошли прахом. Вы свободный человек, Рич. Дело против вас прекращено.

Рич вытаращил на него глаза.

– Прекращено?

– Ну да. Обвинение не доказано. Я сел в лужу. Теперь можете разоружаться, Рич. Займитесь своими делами. Вас никто больше не побеспокоит.

– Врешь! Опять щупаческие фокусы. Ты мне не вкручивай…

– Да ничего подобного. Вот послушайте, я вам все расскажу. Я знаю о вас все. Я знаю, какой суммой вы подкупили Гаса Тэйта. Что обещали Джерри Черчу. Каким образом нашли эту игру в «Сардинки». Как применили изобретенные доктором Джорданом капсулы. Знаю, что вы проделали с револьверными патронами: чтобы отвести от себя обвинение, вы вынули из них пули, а потом с помощью унции воды снова сделали смертоносными. Как видите, я собрал неопровержимую цепь улик. Я выяснил все –

и способ убийства, и обстоятельства. Одного я не знал –

мотива. Суду надо было представить обоснованный мотив преступления, и сделать это я не сумел. Вот почему вы оказались на свободе.

– Врешь!

– Разумеется, я мог бы предъявить вам обвинение в том, что вы ворвались ко мне в дом с явным намерением совершить убийство. Но это было бы несолидно – все равно что стрелять из игрушечного пугача, сделав осечку из пушки. К тому же вы наверняка бы выкрутились и на этот раз. Ведь мои единственные свидетели – щупачка и больная девушка.

– Ты лгун, – отрезал Рич. – Ты лицемер. Ты брехливый щупач. Какой осел тебе поверит? Кто станет слушать твои байки? Не было у тебя никаких доказательств. Ничего не было! Я разбил тебя по всем пунктам. Вот почему ты подбрасываешь мне эти мины-сюрпризы. Вот почему ты…

– Внезапно Рич замолчал и стукнул себя кулаком по лбу. –

Так это же, наверное, и есть твоя самая главная мина. А я сдуру на нее напоролся. Ну и остолоп же я! Ну и…

– Заткнитесь! – резко оборвал его Пауэл. – Я не могу прощупывать человека, у которого мысли прыгают, как зайцы. Что еще за мины-сюрпризы? Продумайте это как следует.

Рич ехидно рассмеялся.

– Будто ты сам не знаешь. В каюте космического лайнера. У меня в сейфе. В прыгуне…

Почти целую минуту Пауэл сосредоточенно прощупывал мысли Рича, впитывал их, классифицировал, разбирал. Неожиданно лицо его побледнело, сердце гулко заколотилось в груди.

– Боже мой! – воскликнул он и, вскочив, заметался по комнате. – Боже мой! Так вот в чем дело!.. Тогда все понятно… Старикашка Моз был прав. Эмоциональные мотивы, а мы-то решили, что он дурачится. И этот образ в виде сиамских близнецов среди глубинных инстинктов

Барбары… И ощущение вины, терзавшее де Куртнэ… Не удивительно, что Рич не смог убить нас в доме Чуки. Да, но теперь уже речь не об убийстве! Что там убийство? Все это серьезнее. Много серьезнее. И очень опасно… Более, чем я когда-либо воображал себе.

Он замолчал, повернулся к Ричу и с ненавистью посмотрел на него.

– Если бы я мог убить вас, – крикнул он, – я бы свернул вам шею собственными руками! Я разорвал бы вас на куски, развесил бы их на Галактической Виселице, и вся

Вселенная благословила бы меня. Да знаете ли вы, как вы опасны? Впрочем, что с вами говорить! Разве знает чума, сколько гибели она несет? Разве смерть действует сознательно?

Рич молчал и только изумленно таращил на Пауэла глаза. Префект с досадой мотнул головой.

– Какой смысл вас спрашивать, – пробормотал он. – Вы не знаете, о чем я говорю. И никогда не узнаете.

Он подошел к буфету, достал две ампулы бренди и засунул их Ричу в рот. Рич попытался их выплюнуть, но

Пауэл сжал его челюсти.

– Проглотите их, – сказал он повелительно. – Мне нужно, чтобы вы очухались и выслушали меня. Может быть, чтобы успокоиться, вам нужен какой-нибудь наркотик? Рич поперхнулся бренди, что-то злобно забормотал и стал отплевываться. Пауэлу пришлось встряхнуть его, чтобы утихомирить.

– Слушайте, Рич, – сказал он. – Я со всей прямотой обрисую вам ту сторону дела, которую вы в состоянии уразуметь. Обвинение с вас снято. Сейчас, когда я узнал от вас об этих минах-сюрпризах, я понял, что иначе и быть не могло. Знай я о них раньше, я бы и не подумал начинать расследование. Я наплевал бы на свои принципы и просто убил вас. Постарайтесь же понять все, что я вам скажу.

Рич перестал плеваться.

– Мне не удалось выяснить мотив совершенного вами преступления. Это была единственная прореха в проделанной мною работе. Когда вы предложили де Куртнэ слияние капиталов, он согласился. В своей шифровке он написал WWHG. Это согласие. У вас не было причины убивать его. Наоборот.

Рич побледнел. Его мысли метались в бешеном водовороте.

– Нет. Нет. Неправда. WWHG – это отказ. Он отказался.

Отказался!

– Согласился.

– Да нет же. Мерзавец отверг мое предложение. Он…

– Он принял ваше предложение. Когда я узнал, что де

Куртнэ согласился на ваше предложение, я понял, что проиграл. Я знал, что суд не примет нашего обвинительного заключения. Но мне и в голову не приходило подбрасывать вам мины. Я не взламывал замок в вашей каюте на космическом лайнере. Я не подкладывал вам баллонов со взрывчаткой. Я вовсе не тот человек, который хотел вашей смерти. Тот, кто старается вас убить, потому и намеревается это сделать, что знает: я для вас не опасен. Ни я, ни Разрушение. Он всегда знал то, что я открыл только сейчас. Он всегда знал, что вы смертельный враг всего нашего будущего.

Рич пытался заговорить, но не смог. Пошатываясь, он поднялся наконец с дивана и спросил:

– Да кто же это? Кто он? Кто?

– Ваш старинный враг, Рич. Человек, от которого вам не спастись. Вам не убежать от него, не спрятаться… и, молю бога, чтобы вам и впредь не удалось укрыться от него.

– Кто же это, Пауэл? КТО ОН ТАКОЙ?

– Человек Без Лица.

Рич хрипло вскрикнул, как раненый зверь, повернулся и, спотыкаясь, вышел из дому.


ГЛАВА XV

Смотри в оба! Смотри в оба!

И когда сказал «четыре»…

Смотри в оба! Смотри в оба!

И когда сказал «четыре»…


– Заткнись! – крикнул Рич.

Три, два, раз!

А ну еще!

Три, четыре –

горячо!


– Богом тебя заклинаю! Заткнись!

Три четыре –

горячо!

Ах ты, камбала,

не вобла,

Смотри в оба!


– Ты должен все обдумать. Почему ты не думаешь? Что с тобой? Думай же!

Смотри в оба…


– Он лгал. Ты знаешь, что он лгал. Ты ведь сразу все понял: это и была его самая главная мина-сюрприз. WWHG

– отказ! Конечно же, отказ. Но для чего же он врал? Чем это может ему помочь?

И когда сказал «четыре»…


– Человек Без Лица… Брин мог рассказать о нем. И Гас

Тэйт тоже мог. Думай же!

Получил синяк под глаз…


– Да его ведь нет, этого Человека Без Лица. Это сон.

Ночной кошмар!

Три, четыре…


– А мины? Откуда взялись мины? Сейчас я был в его руках. Почему он не разделался со мной? Он сказал, что я свободен. Что он замышляет? Думай же!

Три, два, раз!

Кто-то тронул его за плечо.

– Мистер Рич.

– А?

– Мистер Рич?

– А? Кто это?

Мало-помалу расплывчатые тени вокруг него приобрели форму: он увидел, что хлещет дождь, а сам он лежит на боку, зарывшись щекой в грязь, поджав колени и обхватив их руками. Он промок до нитки. Рядом печально шелестели мокрые ветки деревьев. Кто-то наклонился над ним.

– Кто это?

– Гален Червил, мистер Рич.

– А?

– Гален Червил, сэр. Мы познакомились на балу у

Марии Бомон. Не пора ли мне оказать обещанную вам услугу, мистер Рич?

– Не прощупывайте меня! – крикнул Рич.

– Что вы, мистер Рич! Мы ведь обычно не… – Молодой

Червил вдруг осекся. – Вы знаете, что я щупач? Откуда? Вы бы встали, сэр.

Он взял Рича за руку и потянул, пытаясь помочь ему подняться. Тот со стоном выдернул руку. Тогда молодой

Червил взял его под мышки, поставил на ноги и с изумлением заглянул в его перепуганное лицо.

– Вас избили, мистер Рич?

– А? Нет. Нет…

– Несчастный случай, сэр?

– Да нет же. Я… О бог ты мой, – вдруг взорвался Рич, –

катитесь-ка вы к черту!

– Да, конечно, сэр. Мне просто показалось, что вам нужна помощь, а ведь за мной обещанная услуга, но…

– Постойте, – перебил Рич. – Идите сюда. – Обхватив ствол дерева, он привалился к нему, тяжело и хрипло дыша.

В конце концов ему удалось выпрямиться, и он уставился на Червила воспаленными главами. – Вы и в самом деле намерены оказать мне услугу?

– Конечно, мистер Рич.

– И ни о чем меня не спрашивать? И не болтать потом?

– Разумеется, мистер Рич.

– Речь идет об убийстве, Червил. Я хочу выяснить, кто покушается на мою жизнь. Можете вы оказать мне эту услугу? Прощупаете для меня одного человека, которого я вам укажу?

– Но мне кажется… тут уж скорее полиция…

– Полиция? – Рич истерически расхохотался, но тут же мучительная боль в сломанном ребре заставила его замолчать. – Именно полицейского-то я и прошу для меня прощупать, Червил. Очень важного полицейского. Их комиссара. Вот так. – Он отпустил ствол и, качнувшись, уцепился за Червила. – Я намерен навестить моего друга комиссара и задать ему несколько вопросов. А вас прошу при сем присутствовать и сказать мне потом всю правду.

Пойдете вы со мной к Крэббу, прощупаете его? А сделав это, согласны тут же все забыть? А? Согласны?

– Да, мистер Рич… я согласен.

– Вот как? Честный щупач? Впервые вижу. Ну что ж, идемте. Быстрей, быстрей!

Скорчившись от боли, Рич заковылял по площади.

Червил последовал за ним, ошеломленный силой ярости этого человека, которая влекла его вперед, несмотря на лихорадку и боль. В управлении полиции Рич, как разъяренный бык, прорвался сквозь заслон дежурных и клерков и, окровавленный, грязный, вломился в отделанный серебром и черным деревом изысканный кабинет комиссара

Крэбба.

– Боже мой, Рич! – Крэбб помертвел от ужаса. – Это вы, это и в самом деле вы, Бен Рич!

– Сядьте, Червил, – сказал Рич. – Да, я, а кто же еще? –

Он повернулся к Крэббу. – Вот, полюбуйтесь. Я наполовину мертвец, Крэбб. Вот это красное – это кровь. Все остальное – грязь. Славный у меня денек сегодня. Можно сказать, выдающийся день… Хотелось бы мне знать, где все это время черти носили полицию? Где ошивается ваш ангел во плоти, ваш префект Пауэл? Где ваши…

– Постойте, Бен, почему мертвец, о чем вы толкуете?

– Я толкую о том, что сегодня меня три раза чуть не убили. Этот юноша, – Рич показал на Червила, – этот юноша нашел меня лежащим на земле, причем я больше походил на труп, чем на живого человека. Да посмотрите в конце концов на меня, только посмотрите!

– Вы говорите, чуть не убили? – Крэбб гневно грохнул кулаком по столу. – Я так и думал. Этот Пауэл просто болван. Не нужно было его слушать. Тот самый человек, который убил де Куртнэ, сейчас пытается убить вас.

Рич незаметно для комиссара сделал яростный знак

Червилу.

– Говорил же я Пауэлу, что вы невиновны. Но он и слушать не хотел, – продолжал Крэбб. – Даже когда этот чертов агрегат у окружного прокурора сказал ему, что вы невиновны, он и тогда не хотел слушать.

– Значит, компьютер сказал, что я невиновен?

– Ну конечно. Против вас нет никаких улик. Да никогда и не было. И согласно нашему священному Биллю о правах вас самого надлежит защищать от убийцы как любого честного гражданина. Я немедленно этим займусь. – Крэбб грозно направился к двери. – И, думается мне, что теперь-то уж я заставлю замолчать мистера Пауэла! Не уходите, Бен. Я хочу с вами поговорить по поводу вашей поддержки на выборах в сенат солнечной системы.

Дверь распахнулась, потом захлопнулась. У Рича все плыло перед глазами, и ему пришлось сделать усилие, чтобы не упасть в обморок. Три Червила смотрели на него.

– Ну, – тихо пробормотал Рич. – Ну?

– Он сказал вам правду, мистер Рич.

– Обо мне? О Пауэле?

– Да как вам сказать… – Червил замялся, пытаясь поточнее сформулировать ответ.

– Ну чего ты тянешь, стервец? – простонал Рич. – Ты думаешь, у меня нервы железные – все могут выдержать?

– О вас он сказал правду, – быстро произнес Червил. –

Следственный компьютер отказался санкционировать возбуждение против вас дела по обвинению в убийстве де

Куртнэ. Мистеру Пауэлу пришлось отказаться от расследования, и… ну, словом, его могут даже уволить.

– Это правда? – Рич, пошатываясь, подошел к юноше и схватил его за плечи. – Это правда, Червил? Я обелен? Я

могу снова заняться делами? Меня больше не будут тревожить?

– Против вас ничего нет, мистер Рич. Вы имеете полную возможность снова заняться делами. Никто вас не потревожит.

Рич торжествующе расхохотался. От смеха боль в изломанном, избитом теле стала такой нестерпимо острой,

что он застонал и на глазах у него выступили слезы. Но он взял себя в руки, миновал Червила и вышел из кабинета.

Когда, хромая, но по-прежнему надменный, он ковылял по коридорам управления, окровавленный, грязный, хохочущий и стонущий, он напоминал неандертальца. Для полноты картины не хватало только оленьей туши у него на плечах или торжественно влекомого позади пещерного медведя.

«Для полноты картины мне не хватает головы префекта, – усмехнувшись, подумал он. – Велю набить из нее чучело и повесить на стену. А картелем де Куртнэ набью себе карманы. Тоже для полноты картины. Дайте мне время, и, клянусь богом, я для полноты картины вставлю в рамочку всю Галактику!»

Он миновал стальной портал управления и немного постоял на ступеньках, глядя тяжелым взглядом на залитые дождем улицы, на сияющие светом кварталы увеселительного центра по ту сторону площади, покрытые одним прозрачным куполом, на ярко освещенные витрины магазинов, где уже начиналась оживленная вечерняя торговля, на возвышавшиеся на заднем плане двухсотэтажные башни деловых зданий и связывавшую эти гигантские кубы кружевную сеть воздушных трасс, на мерцающие фары прыгунов, которые, как красноглазые кузнечики, сновали вверх и вниз в темноте.

– И все вы будете моими! – закричал он, воздев руки, словно желая обхватить всю Вселенную. – Все будет моим!

И тела, и страсти, и души.

Неожиданно взгляд его упал на высокую зловещую фигуру. Незнакомец переходил площадь, украдкой следя за ним. Рожденная из черных теней, эта фигура блестела, осыпанная, будто драгоценными каменьями, капельками дождя. Она приближалась к нему, безмолвная, страшная…

Человек Без Лица.

Раздался придушенный крик. Железные нервы не выдержали. Как высохшее дерево Рич рухнул на землю.

Без одной минуты девять. В кабинете президента Цуна собрались десять из пятнадцати членов Совета Эспер Лиги.

Они собрались для того, чтобы обсудить дело чрезвычайной важности. В одну минуту десятого решение было принято и заседание объявлено закрытым. Вот что произошло за эти 120 эспер-секунд.

Стук председательского молотка.

Циферблат часов.

Часовая стрелка на 9.

Минутная на 59.

Секундная на 60.

ЭКСТРЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ.

Обсудить предложение Линкольна Пауэла о массовом

катексисе. Роль живого проводника латентной энергии

при осуществлении массового катексиса Пауэл берет на

себя.

(Всеобщее оцепенение).

ЦУН. Я полагаю, вы шутите, Пауэл. Как вы можете

выдвигать такое предложение? Что за причина застав-

ляет вас предлагать осуществление столь экстраорди-

нарной и опасной для вас меры?

ПАУЭЛ. Нечаянное открытие, сделанное мною в

процессе следствия по делу де Куртнэ. Мне бы хотелось

представить вам его на рассмотрение.

(Члены Совета знакомятся с открытием Пауэла.)

ПАУЭЛ. Все вы знаете, что Рич наш самый опасный

враг. Он поддерживает клеветническую антиэсперовскую

кампанию. Если его не остановить, то нам грозит участь, которой не раз подвергалось гонимое меньшинство.

ЭКИНС. Весьма вероятно.

ПАУЭЛ. Кроме того, он поддерживает Лигу Эс-

пер-патриотов. Если не удастся помешать деятельности

этой организации, мы, возможно, будем ввергнуты в

гражданскую войну и навеки увязнем в трясине междо-

усобицы.

ФРАНЬОН. И это верно.

ПАУЭЛ. Но, как вы только что убедились, это еще не

все. Рич в самом ближайшем будущем займет главенст-

вующее положение в Галактике. Станет связующим зве-

ном между известным нам прошлым и еще не определив-

шимся будущим. Очень скоро его личность подвергнется

радикальной перестройке. Дорога каждая секунда. Если, прежде чем я доберусь до него, он сумеет перестроиться и

все увидеть в новом свете, он станет неуязвимым для нас, станет неподвластным существующей ныне реальности и

смертельным врагом как ее самой, так и всех признанных в

этой реальности истин.

ЭКИНС. Вы, право же, преувеличиваете, Пауэл.

ПАУЭЛ. Вы находите? Вглядитесь вместе со мной в

эту схему. Обратите внимание на положение Рича в

пространстве и времени. Разве его убеждения не станут

убеждениями всего мира? Иными словами, разве мир не

примет его реальность? Разве может он, обладая столь

исключительным сочетанием могущества, энергии и ин-

теллекта, не привести нас к полной гибели?

(Собравшиеся убеждаются, что он прав).

ЦУН. Это, конечно, так. И тем не менее мне не хо-

телось бы санкционировать проведение массового ка-

тексиса. Как вы помните, осуществление этой меры ка-

ждый раз влекло за собой гибель живого проводника

энергии. Мы слишком ценим вас, Пауэл, чтобы позволить

вам погибнуть.

ПАУЭЛ. Вы должны мне разрешить пойти на риск.

Ведь Рич принадлежит к числу тех немногих, кто имеет

возможность ниспровергнуть все мировые основы. Он еще

дитя, но очень скоро повзрослеет. И вся наша реальность: эсперы, нетелепаты, жизнь, Земля, солнечная система, сама Вселенная – вся наша реальность существует лишь

до его пробуждения. Мы не можем позволить ему пробу-

диться для этой искаженной реальности. Я прошу про-

голосовать за мое предложение.

ФРАНЬОН. Вы просите нас проголосовать за вашу

гибель.

ПАУЭЛ. Альтернатива такова: либо моя смерть, либо гибель всего, что существует в настоящее время. Я

прошу проголосовать за мое предложение.

ЭКИНС. Пусть себе Рич пробуждается когда угодно.

Он не застанет нас врасплох. Мы сразимся с ним в любое

время.

ПАУЭЛ. Я прошу, я требую проголосовать за мое

предложение.

Предложение принято.

Совещание закончено.

Циферблат часов.

Часовая стрелка на 9.

Минутная на 01.

Секундная на Разрушении.

Часом позже Пауэл пришел домой. К этому времени он написал завещание, расплатился по счетам, подписал нужные бумаги, привел в порядок все свои дела. В Лиге царило глубокое уныние. Такое же уныние встретило его и дома. Мэри Нойес прочитала все, едва он появился в дверях.

– Линк!

– Замнем. Это было необходимо.

– Но…

– Я, может быть, еще останусь в живых. Да, чуть не

забыл. Лаборатории желательно произвести вскрытие

мозга сразу же после моей смерти… если я умру. Я под-

писал все, что нужно, но если возникнут какие-либо за-

труднения, помоги им. Они хотели бы получить тело еще

до того, как оно окоченеет. Если труп не сохранится

полностью, то хотя бы голову. Проследи за этим, ладно?

– Линк!

– Прости. Ну а теперь сложи-ка вещи и отвези нашу

малютку в Кингстонский госпиталь. Для нее небезопасно

оставаться тут.

– Она уже не малютка. Она…

Мэри повернулась и побежала вверх по лестнице, оставляя за собой знакомый сенсорный импульс: снег/мята/тюльпаны/тафта, смешанный сейчас с ужасом и со слезами. Пауэл вздохнул, но тут же улыбнулся: наверху, на лестничной площадке появилась девочка-подросток и с восхитительно небрежным и в то же время величественным видом начала спускаться вниз. Она была одета в платье, на лице – отрепетированное изумление. На полдороге она остановилась, чтобы дать ему возможность оценить и туалет и позу.

– О! Мистер Пауэл, не так ли?

– Он самый. Доброе утро, Барбара.

– Что привело вас сегодня к нашему скромному очагу?

– легонько прикасаясь кончинами пальцев к перилам, Барбара снова двинулась вниз, но на последней ступеньке споткнулась. – О-ой! – взвизгнула она. – Пим!

Пауэл подхватил ее.

– Пам, – сказал он.

– Бим.

– Бам.

Она подняла на него глаза.

– Стойте здесь, не двигайтесь. Я сейчас спущусь снова.

Спорим, на этот раз все будет в порядке.

– Спорим, что нет.

Барбара повернулась, взбежала наверх и опять остановилась в важной позе на верхней ступеньке.

– Дорогой мистер Пауэл, вы, наверно, считаете меня ужасно ветреной. – Барбара начала торжественно спускаться по ступенькам. – Вам придется переглядеть свое мнение обо мне. Я уже не такая маленькая, как вчера. Я

очень повзрослела. Теперь вы должны обращаться со мной как со взрослой. – Она благополучно преодолела последнюю ступеньку и вопросительно посмотрела на Пауэла. –

Переглядеть? Я правильно говорю?

– Я бы сказал, пересмотреть.

– Я думала, что смотреть, что глядеть – все равно.

Она вдруг засмеялась, толкнула его в кресло и плюхнулась ему на колени. Пауэл застонал.

– Ой, Барбара! Что ты делаешь? Ты ведь теперь не такая уж маленькая и не такая уж легонькая.

– Слушай, – сказала она. – Что это я вдруг придумала, будто ты мне отец?

– Чем тебе плох такой отец?

– Нет, ты скажи честно. Совсем-совсем честно.

– А как же еще?

– Как ты ко мне относишься – как отец? Ведь я к тебе отношусь совсем не как дочка.

– Да ну? Как же ты ко мне относишься?

– Раньше ты ответь. Я первая спросила.

– Я отношусь к тебе как любящий и покорный сын.

– Да нет, по правде.

– Я решил быть почтительным сыном для каждой женщины до тех пор, пока Вулкан не займет надлежащего места в содружестве планет.

Она покраснела от досады и спрыгнула с колен.

– Я хотела, чтобы ты серьезно со мной поговорил, потому что мне нужен совет. А ты…

– Ну ладно, прости, Барбара. Что же такое у тебя случилось?

Она опустилась рядом с ним на колени и взяла его за руку.

– Я и сама не понимаю. Все у меня перепуталось.

– Что перепуталось?

С пугающей прямотой юности она посмотрела ему в глаза.

– Ты знаешь что.

Помолчав, он кивнул.

– Да, знаю.

– И у тебя все так же путано. Я знаю.

– Да, Барбара. И у меня.

– Это нехорошо?

Он поднялся с кресла и, расстроенный, начал ходить по комнате.

– Нет, Барбара, не то чтобы нехорошо, а… преждевременно.

– Расскажи мне об этом.

– Рассказать? Ну что же, пожалуй… Я бы это так определил. Мы с тобой – целых четыре человека. Два человека – ты, два – я.

– Как это?

– Ты заболела, милая. Чтобы вылечить тебя, нам пришлось превратить тебя в ребенка и ждать, когда ты снова вырастешь. Вот так и получились две Барбары. Взрослая –

где-то внутри, а снаружи – ребенок.

– Ну а ты?

– Я – двое взрослых. Один из них Пауэл, то есть я сам.

Второй же – член Совета Эспер Лиги.

– А что это такое?

– Ну, это неважно. Важно то, что из-за этой моей половины все у нас и спуталось. Бог знает, может быть, из двух моих «я» это меньше всего взрослое. Я не знаю.

Она обдумала его снова и медленно произнесла:

– А вот скажи, когда я отношусь к тебе не так, как дочь, это… какая половина?

– Не знаю, Барбара.

– Нет, нет, ты знаешь. Почему же ты не хочешь мне сказать? – Она подошла к нему и обняла за шею – взрослая женщина и в то же время ребенок. – Если в этом нет плохого, то почему же ты не скажешь мне? Если я люблю тебя…

– Новое дело, теперь мы вдруг заговорили о любви.

– Да ведь мы о ней и говорили. Все время. Разве нет? Я

люблю тебя, а ты меня. Ведь правда?

– Ну вот, дождался! – в отчаянии подумал Пауэл. –

Что же теперь делать? Признать правду?

– Да. – Ответ донесся с лестницы. Сверху спускалась

Мэри с саквояжем в руке. – Да, признать правду, Линк.

– Но она же не щупачка!

– Забудь об этом! Она женщина и любит тебя. А ты

любишь ее. Линк, ты будешь горько каяться, если упус-

тишь…

– Что я упущу? Возможность завести роман, если

останусь жив? Ведь другое невозможно. Ты знаешь, что

Лига не разрешает нам вступать в брак с нетелепатами.

– Она пойдет на это. Она с радостью пойдет на это.

Уж кто-кто, а я-то могу это предсказать.

– Ну а если я умру? Что ей останется? Полувоспоми-

нание полулюбви?

– Нет, Барбара, – сказал он. – Ты ошиблась. Это совсем не то.

– Нет, – твердо ответила она. – Я не ошиблась. Нет.

– Ошиблась, Барбара. В тебе говорит твоя ребяческая половина. Это ребенок вообразил себя влюбленным, ребенок, а не женщина.

– Ребенок вырастет и станет женщиной.

– И к тому времени меня забудет.

– Ты не позволишь ей забыть.

– Почему?

– Потому что ты чувствуешь то же, что я. Я это знаю.

Пауэл рассмеялся.

– Ох, дитя, дитя! Отчего ты вообразила себе, будто я люблю именно тебя? Да вовсе нет. Нет этого и не было.

– Есть!

– Открой же глаза, Барбара. Посмотри повнимательней на меня. На Мэри. Ты ведь так повзрослела. Как же ты не поймешь? Неужели я должен объяснять тебе то, что и так очевидно?

– Линк, господь с тобой!

– Прости меня, Мэри. Как видишь, пришлось все-таки

за тебя зацепиться.

– Мы с тобой прощаемся… может быть, навсегда… и

в такой момент мне еще это нужно вынести? Разве мало

я намучилась?

– Ну-ну, не надо, милая, не надо.

Барбара внимательно посмотрела на Мэри, потом на

Пауэла и медленно покачала головой.

– Ты лжешь.

– Вот как? Ну-ка взгляни на меня. – Он положил руки ей на плечи и посмотрел ей в глаза. Нечестивый Эйб пришел ему на выручку. Он смотрел на Барбару с отцовской снисходительностью, чуть насмешливо и добродушно. –

Взгляни же на меня.

– Нет! – крикнула она. – Твое лицо лжет. Оно… оно противное. Я его ненавижу! – Она расплакалась и, всхлипывая, проговорила: – Раз так, уходи. Чего же ты не уходишь?

– Мы с тобой уходим, Барбара, – сказала Мэри. Она подошла к девушке, взяла ее за руку и повела к дверям.

– Мэри, вас ждет прыгун.

– А я жду тебя. Жду всегда. И я, и Червилы, и Экинс, и

Джордан, и… и… и… и… и… и… и… и…

– Я знаю. Знаю. Я всех вас люблю. Всех вас целую. Да

хранит вас…

Образ четырехлистного клевера, кроличьих лап, ло-

шадиных подков.

Непристойный ответный образ Пауэла, который вы-

лезает из нечистот, усыпанный бриллиантами.

Слабый смех.

Последнее прощание.

Он стоял на пороге, насвистывая какой-то жалобный замысловатый мотивчик и глядя вслед прыгуну, который уходил в стальную голубизну неба, на север, к Кингстонскому госпиталю. Он чувствовал себя словно выжатый лимон. И немного гордился собой из-за того, что решил принести себя в жертву. И жгуче стыдился этой гордости.

Им овладела легкая, прозрачная печаль. Может быть, взять крупинку никотинового калия и взвинтить себя до психоза?

Впрочем, на кой черт ему все это нужно? Вот он раскинулся перед ним, этот огромный сволочной город, где из семнадцати с половиной миллионов душ нет ни одной, которая болела бы за него. Вот он…

Пришел первый импульс. Тонкая струйка латентной энергии. Он отчетливо ощутил ее и взглянул на часы.

Двадцать минут одиннадцатого. Уже? Так скоро? Отлично.

Значит, пора готовиться.

Он вернулся в дом, взбежал вверх по лестнице в свою туалетную комнату. Импульсы прилетали как первые редкие капли дождя перед бурей. Впитывая эти крохотные капельки латентной энергии, он чувствовал, как набухает, пополняясь, его запас душевных сил. Он сменил костюм, одевшись для любой погоды, и…

Импульсы уже не сыпались отдельными капельками, они моросили, как частый дождик, обмывая его, наполняя сознание лихорадочным ознобом, который неожиданно перемежался эмоциональными вспышками. И… Ах да, питательные капсулы. Вот о чем надо думать. Питательные. Питательные. Питательные! Он сбегал вниз, в кухню.

Нашел пластмассовый футляр, вскрыл его и проглотил дюжину капсул.

Энергия прибывала теперь потоками. Струйки латентной энергии от каждого эспера в городе сливались в ручейки, ручейки – в реку, в бушующий водоворотом океан массового катексиса, направленного к Пауэлу, настроенного на Пауэла. Он снял все блоки и впитывал этот поток.

Его нервная система супергетеродировала и свистела, и турбина, с невыносимым воем вращавшаяся в его сознании, крутилась все быстрей и быстрей.

Он уже не дома, он бродит по улицам, слепой, глухой, бесчувственный ко всему, погруженный в эту бурлящую массу латентной энергии. Подобно тому как парусник, оказавшись в объятиях тайфуна, стремится использовать для своего спасения само безумие урагана, так и Пауэл стремился поглотить, впитать в себя этот ужасающий поток, с тем чтобы в нужный момент израсходовать латентную энергию, все до капли катексировать ее и направить на

Разрушение Рича, пока еще не поздно, еще не поздно, не поздно, не поздно, не поздно…

ГЛАВА XVI

УНИЧТОЖИТЬ ПУТАНИЦУ.

СЛОМАТЬ ЛАБИРИНТ.

ЛИКВИДИРОВАТЬ ГОЛОВОЛОМКУ.

(X² Ø Y³ d! Пространство d! Время).

РАССЕЯТЬ

(ДЕЙСТВИЯ, ФОРМУЛЫ, МНОЖИТЕЛИ, ДРОБИ, СТЕПЕНИ, ЭКСПОНЕНТЫ, РАДИКАЛЫ, ТОЖДЕСТВА, УРАВНЕНИЯ, ПРОГРЕССИИ, ВАРИАЦИИ, ПЕРЕСТА-

НОВКИ, ДЕТЕРМИНАНТЫ И РЕШЕНИЯ).

ВЫЧЕРКНУТЬ

(ЭЛЕКТРОН, ПРОТОН, НЕЙТРОН, МЕЗОН И ФО-

ТОН).

СТЕРЕТЬ

(КЭЛИ, ХОНСОНА, ЛИЛИЕНТАЛЯ, ШАНУТА,

ЛАНГЛЕЯ, РАЙТА, ТЭРНБУЛА и СиЭРСОНА).

ИСКОРЕНИТЬ.

(ТУМАННОСТИ, СКОПЛЕНИЯ, БИНАРНЫЕ СИС-

ТЕМЫ, ОСНОВНУЮ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗВЕЗД

И БЕЛЫХ КАРЛИКОВ).

РАЗМЕТАТЬ

(РЫБ, АМФИБИЙ, ПТИЦ, МЛЕКОПИТАЮЩИХ И

ЧЕЛОВЕКА).

УНИЧТОЖИТЬ.

СЛОМАТЬ.

ЛИКВИДИРОВАТЬ.

РАССЕЯТЬ.

ВЫЧЕРКНУТЬ ВСЕ УРАВНЕНИЯ.

БЕСКОНЕЧНОСТЬ РАВНА НУЛЮ.

КОНЕЦ…

– …конец чему? – крикнул Рич. – Чему конец? – Он старался подняться, отталкивая от себя одеяло и чьи-то руки. – Чему конец?

– Конец кошмарам, – сказала Даффи Уиг.

– Кто это?

– И Даффи.

Рич открыл глаза. Замысловато убранная спаленка, замысловатая кровать, застланная на старинный манер, крахмальным бельем и одеялами. Даффи Уиг, свежая, чистенькая, прохладная, упирается руками ему в плечи, пытаясь уложить его на подушки.

– Я сплю, – сказал Рич. – Сплю и хочу проснуться.

– Вот и славно. Положи голову на подушку, и ты увидишь новый сон.

Рич лег.

– Я уже просыпался, – сказал он хмуро. – Впервые в жизни полностью проснулся. Я слышал… Не знаю, как это назвать. Бесконечность и ничто. Что-то важное. Настоящее! Потом уснул и оказался здесь.

– Маленькое уточнение, – сказала Даффи. – Не уснул, а проснулся.

– Я сплю! – крикнул Рич. Он сел. – Послушай, впрысни-ка мне что-нибудь. Ну, опиум, гашиш, сомнар, летете…

Мне нужно проснуться, Даффи. Мне нужно вернуться к реальности.

Даффи наклонилась к нему и крепко поцеловала в губы.

– Ну а это как? Реально?

– Пойми. Все, что было до сих пор, мне только чудилось… галлюцинация. Я должен перестроиться, должен увидеть все в новом свете, новыми глазами. Пока не поздно, Даффи. Пока еще не поздно, не поздно, не поздно…

Даффи всплеснула руками.

– Вылечили, называется! – воскликнула она. – Сперва негодяй-доктор напугал тебя до обморока. Потом поклялся, что ты пошел на поправку. И вдруг на тебе: совсем, оказывается, с ума сошел. – Нагнувшись над кроватью, Даффи строго погрозила пальцем. – Еще слово, сэр, и я вызову Кингстон.

– Что? Как ты сказала?

– Кингстонский госпиталь. Туда забирают таких мальчиков, как ты.

– Я не о том. Кто напугал меня до обморока?

– Мой приятель доктор.

– На площади перед зданием полиции?

– Именно там.

– Ты уверена?

– Мы вместе с ним тебя искали. Твой слуга сообщил мне о взрыве, и я испугалась. Мы с доктором едва успели.

– Ты видела его лицо?

– Ну еще бы.

– На что оно было похоже?

– Лицо как лицо. Два глаза. Две губы. Два уха. Один нос. Три подбородка. Слушай, Бен, если ты взялся за прежний репертуар насчет яви, сна, реальности и бесконечности, то номер не пройдет.

– Значит, ты привезла меня сюда, когда я потерял сознание?

– Конечно. Разве могла я упустить единственную возможность залучить тебя в свою постель?

Рич усмехнулся. И успокоенный, сказал ей:

– Ну ладно, Даффи, теперь можешь меня поцеловать.

– Мистер Рич, я уже целовала вас. Или это происходило, когда вы бодрствовали?

– Забудь об этом. Страшный сон, и больше ничего. – Он вдруг расхохотался. – Стоит ли тревожиться о страшных снах. В моих руках весь мир. Так пусть будут и сны в придачу. Даффи, ты когда-то, помнится, просила, чтобы я затащил тебя в сточную канаву?

– Детский каприз. Я надеялась попасть в заслуживающее интереса общество.

– Скажи, какая тебе нужна канава, и ты получишь ее.

Золотую… бриллиантовую? Может быть, от Земли до

Марса? Пожалуйста. Или ты хочешь, чтобы я превратил в сточную канаву всю солнечную систему? Сделаем. Пустяк!

Захочешь, я Галактику в помойку превращу. – Он ткнул себя пальцем в грудь. – Хочешь взглянуть на бога? Вот он перед тобой. Любуйся.

– Очень мил. Какая скромность в грозный час похмелья!

– Ты думаешь, я пьян? Да, я, конечно, пьян. – Рич спустил с кровати ноги и, слегка пошатываясь, встал.

Даффи тут же подошла и обвила его рукой свою талию, чтобы его поддерживать. – Как мне не быть пьяным? Я

одолел де Куртнэ. Я одолел Пауэла. Мне всего сорок. Еще шесть десятков лет я буду владеть миром. Да, всем этим проклятущим миром, Даффи!

Он двинулся по комнате, слегка опираясь на Даффи.

Пройтись по ее спальне было все равно что совершить прогулку в знойный мир ее эротических представлений.

Щупач-декоратор при оформлении комнаты полностью воспроизвел душевные порывы девушки.

– Даффи, хочешь основать вместе со мной династию?

– А как их основывают?

– Я тебе расскажу. Чтобы основать династию Бена Рича, нужно прежде всего выйти за него замуж. Потом…

– С меня достаточно начала.

– Потом родить ему детей. Мальчиков. Десятки мальчиков.

– Нет, девочек. И только троих.

– И ты увидишь, как Бен Рич приберет к рукам картель де Куртнэ и соединит со своей фирмой. А всех своих врагов он опрокинет… вот так! – Рич с размаху ударил ногой во туалетному столику. Столик перевернулся, и размещенные в его округлых выпуклостях и впадинках хрустальные флакончики свалились и рассыпались мелкими осколками по полу.

– После того как «Монарх» и картель де Куртнэ станут

«Рич инкорпорейтид», ты увидишь, как я слопаю остальных… мелкую сошку. Кейз и Амбрел с Венеры. Проглочены! – Рич ударом кулака сломал сделанную в виде торса тумбочку. – Юнайтед Транзэкшнз на Марсе. Смяты в лепешку и съедены. – Он сокрушил изящный хрупкий стул. –

Трест ГКИ на Ганимеде, Каллисто и Ио… Химическая и

Атомная Промышленность Титана… Ну а там уж остается шушера: злопыхатели, клеветники, Лига щупачей, моралисты, патриоты… Всех слопал! Слопал! Слопал! – Он колотил ладонью по мраморной обнаженной фигурке, пока она не отломилась от пьедестала и не слетела на пол.

– Чудачок. – Даффи повисла у него на шее. – Что ты зря расходуешь энергию? Если так уж руки чешутся, возьмись за меня.

Он приподнял ее и стал трясти, пока она не взвизгнула.

– Весь мир проглочу по кусочкам, пусть даже они окажутся со всячинкой – иные сладкие… как ты; а от иных будет разить; я всех их слопаю. – Он рассмеялся и прижал

Даффи к себе. – Я не знаю, как и что там заведено у богов, зато знаю, что по вкусу мне. Мы расколотим все вдребезги, а потом построим то, что требуется нам. Нам с тобой и нашей династии.

Он поднес ее к окну, сорвал гардины, с грохотом высадил пинком оконный переплет. Бархатная тьма укутала город. Только вдоль улиц и воздушных трасс мерцали огоньки да по временам из черноты выпрыгивали багровые глаза какого-нибудь прыгуна. Дождь перестал, и тонкий бледный месяц повис на небосводе. Сквозь приторный запах разлитых по полу духов в комнату ворвался ночной ветер.

– Эй вы там! – крикнул Рич. – Слышите меня? Вы…

спящие и видящие сны. Теперь уж вам другие сны будут сниться – мои сны. Теперь…

Внезапно он замолчал. Он разжал руки. Даффи выскользнула из его рук и встала с ним рядом. Ухватившись за края оконного проема, он высунулся как можно дальше в темноту и, задрав голову, посмотрел вверх. Когда он снова втянул голову в комнату, его лицо выражало растерянность.

– Звезды, – запинаясь, выговорил он. – Куда исчезли звезды?

– Что исчезло? – удивилась Даффи.

– Звезды, – повторил Рич. Он боязливо указал рукой на небо. – Звезды куда-то девались. Все до одной.

Даффи с любопытством посмотрела на него.

– Что, ты говоришь, пропало?

– Звезды! – крикнул он. – Взгляни на небо. Там совсем нет звезд. И созвездия исчезли. Большая и Малая Медведицы. Кассиопея. Дракон. Пегас. Все куда-то подевались!

Только месяц торчит! Гляди!

– Все так же, как всегда, – сказала Даффи.

– Нет, не так же! А где звезды?

– Какие звезды?

– Я не знаю, как они называются… Полярная звезда и…

Вега… и… кой дьявол их упомнит? Я не астроном. Но что произошло? Что случилось со звездами?

– А что такое звезды? – спросила Даффи.

Рич схватил ее за плечи и со злостью встряхнул.

– Это солнца. Кипящие, сверкающие светом солнца. Их тысячи… миллионы сияют в ночи. Что с тобой? Как ты не понимаешь? В космосе катастрофа. Исчезли звезды!

Даффи покачала головой. Она смотрела на него с ужасом.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Бен. Я не понимаю, о чем ты говорить.

Он оттолкнул ее, выбежал из комнаты, бросился в ванную и заперся там. Он наспех принял душ и начал одеваться. Даффи, которая все время колотила в дверь и уговаривала его не глупить, вдруг замолчала. Он услышал, как она, понизив голос, говорит с кем-то в Кингстонском госпитале.

– Пусть расскажет им про звезды, – пробурчал Рич, чувствуя, как в нем поднимаются злость и ужас.

Закончив туалет, он вышел. Даффи поспешно отключила «видео» и повернулась к нему.

– Бен… – начала она.

– Жди меня здесь, – сказал он резко. – Пока я не узнаю.

– О чем ты хочешь узнавать?

– О звездах! – гаркнул он. – Из царства бога всемогущего исчезли звезды!

Он выскочил на лестничную площадку и торопливо сбежал вниз. На пустынном тротуаре он приостановился и снова посмотрел на небо. Луна была. Кроме луны, сверкала еще одинокая красная точка – Марс. И еще одна – Юпитер.

И больше ничего. Чернота. Чернота. Чернота. Непроглядная, зловещая, пугающая чернота нависла над его головой, и казалось, что она жмет на него, давит, мешает вздохнуть.

Продолжая глядеть вверх, он побежал. Сворачивая за угол, он налетел на какую-то женщину, и та упала. Он помог ей встать.

– Дурак безглазый! – взвизгнула она, отряхивая и приводя в порядок украшавшие ее перья. Потом вдруг вкрадчиво:

– Скучаем, капитан?

Рич взял ее за руку. Он указал на небо.

– Посмотри. Звезды исчезли. Ты ведь заметила? Звезд нет.

– Чего нет?

– Звезд. А ты разве не видишь? Исчезли звезды.

– Я не пойму, про чего такое ты говоришь, капитан.

Айда ко мне! Уж у меня погуляем!

Он вырвался из ее цепких лап и убежал. Через полквартала он увидел нишу с видеофоном-автоматом. Рич вошел и набрал номер справочного. Экран осветился, и голос робота сказал:

– Спрашивайте.

– Что случилось со звездами? – спросил Рич. – Когда это случилось? Их исчезновение, наверное, уже заметили.

Чем его можно объяснить?

Щелчок, пауза, затем еще щелчок.

– Повторите, пожалуйста, слово по буквам.

– Звезда! – заорал Рич. – З-В-Е-З-Д-А. Звезда!

Щелчок, пауза, щелчок.

– Имя существительное или наречие?

– Существительное, черт бы вас побрал!

Щелчок, пауза, щелчок.

– У нас нет информации под названной вами рубрикой,

– сообщил записанный на пленку голос.

Рич выругался, но тут же усилием воли взял себя в руки.

– Где находится ближайшая к городу обсерватория?

– Будьте любезны сообщить, о каком городе идет речь.

– Об этом. О Нью-Йорке.

Щелчок, пауза, щелчок.

– Лунная обсерватория Кротонского парка находится в тридцати милях к северу от города. Вы можете доезжать туда рейсовым прыгуном. Северная координата 227. Лунная обсерватория была основана в две тысячи…

Рич со злостью отключил видеофон.

– Нет информации под этой рубрикой. Ну-ну! С ума, что ли, они сошли?

Он помчался по улице в поисках рейсового прыгуна.

Завидев аэротакси, Рич помахал рукой, и машина к нему спикировала.

– Северная координата двести двадцать семь, – отрывисто бросил он, входя в кабину. – Тридцать миль от города. Обсерватория.

– Плата за рейс по повышенному тарифу, – сказал шофер.

– Согласен. Ну, скорей!

Машина взмыла в воздух. Минут пять Рич сдерживался, но наконец не вытерпел и с напускной небрежностью сказал:

– Вы обратили внимание на небо?

– А что такое, мистер?

– Звезды исчезли.

Водитель выдавил из себя вежливый смешок.

– Я и не думал шутить, – сказал Рич. – Действительно исчезли звезды.

– А не шутите, так говорите поясней, – сказал шофер. –

Что это еще за чертовщина – звезды?

Рич позеленел от ярости, но не успел он рта раскрыть, как так и пошло на посадку и приземлилось неподалеку от здания под куполообразной крышей. Сердито бросив:

«Подождите меня», Рич побежал через газон к низкому каменному портику.

Дверь была приоткрыта. Он вошел в обсерваторию и услышал тихий скрип поворотного механизма, вращающего купол, и негромкое тиканье часов. В обсерватории было темно, только светился циферблат часов. Работал двенадцатидюймовый рефрактор. Рич смутно различил фигуру наблюдателя, склонившегося над окуляром телескопа. Взвинченный и напряженный, нервно вздрагивая от слишком громкого звука собственных шагов, Рич направился к этому человеку через полутемный прохладный вал.

– Послушайте, – начал он тихо. – Мне неудобно вас беспокоить, но я убежден, что уж вы-то не могли этого не заметить. Звезды – ваш бизнес. Вы ведь заметили, верно?

Исчезли звезды. Все до одной. Что с ними случилось?

Почему никто не говорит об этом и даже притворяются, что так было всегда? Подумать только! Звезды! Мы себе и не представляли, что можно жить без звезд. И вдруг их нет.

Что с ними случилось? Куда они делись?

Наблюдатель медленно выпрямился и повернулся к

Ричу.

– Звезд не существует, – сказал он.

Это был Человек Без Лица.

Рич вскрикнул. Повернулся, побежал. Он выскочил за дверь, потом вниз по ступенькам и опрометью помчался через газон к такси. С разбегу ударившись о хрустальную стенку кабины, он не удержался на ногах и рухнул на колени рядом с прыгуном. Шофер помог ему подняться.

– Вам нехорошо, Мак?

– Не знаю, – жалобно ответил Рич. – Я просто ничего не понимаю.

– Дело, конечно, хозяйское, – сказал шофер. – Только на вашем месте я сходил бы к щупачу. У вас и разговор психованный.

– Насчет звезд?

– Ага.

Рич вдруг схватил его за руку.

– Послушайте, – сказал он. – Я Бен Рич. Бен Рич из

«Монарха».

– Да, Мак. Я узнал вас.

– Хорошо. Вы знаете, что за услугу я могу отплатить чем угодно. Деньги… Новая работа… Все, что вы захотите…

– Вы ничем не можете мне отплатить, Мак. Я уже побывал в Кингстоне, и меня там подвинтили.

– Тем лучше. Честный человек. Вы согласитесь мне помочь из христианских или еще каких-нибудь там добрых чувств?

– Конечно, Мак.

– Войдите в это здание. Посмотрите на человека за телескопом. Хорошенько посмотрите. А потом опишите его мне. Шофер ушел и через пять минут вернулся.

– Ну?

– Старикан как старикан, Мак. Лет примерно шестидесяти. Лысый, на лице морщины. Уши оттопыренные, а подбородок этакий, как говорят, безвольный. Ну вроде стесанный.

– Это никто… никто, – прошептал Рич.

– Чего?

– Да, насчет звезд, – сказал вдруг Рич. – Вы что же, никогда о них не слышали? И никогда не видели их? Совсем не представляете себе, о чем я говорю?

– Не.

– Господи! – простонал Рич. – Боже милостивый!

– Главное, не тушуйтесь, Мак, – шофер изо всех сил хлопнул его по спине. – Я вот что вам расскажу. В Кингстоне разного наслушался. Ну, скажем, так бывает: просыпаетесь вы утром, и вдруг у вас заскок. Он у вас только-только, так сказать, прорезался, а вам-то кажется, что так мол, всегда было. Ну… кгм… например, будто люди раньше были одноглазые, и вдруг ни с того ни с сего у всех стало по два глаза.

Рич с неожиданным интересом взглянул на шофера.

– И начинаете вы бегать да орать: «Люди добрые, с чего это вдруг все стали двуглазые?» Вам отвечают: «Всегда были двуглазые». А вы кричите: «Ни черта, я точно помню, что у каждого был только один глаз!» И сами в это верите, вот ведь в чем штука. Черт те сколько времени с вами провозятся, пока не вышибут у вас этот заскок. – Шофер снова хлопнул его по спине. – На то похоже, Мак, что у вас с этими звездами такой же выверт, как у тех, что с одним глазом.

– Один глаз, – забормотал Рич. – Два глаза. Три, четыре… Три, четыре…

– Чего?

– Я не знаю. Не знаю. Я так измотался за последний месяц, что… Может быть… вы и правы. Но…

– Так вас в Кингстон отвезти?

– Нет!

– Тут, что ли, останетесь и будете канючить про свои звезды?

Рич вдруг крикнул:

– Плевать мне на них!

Страх сменился бурной вспышкой ярости. Рич снова ощутил прилив энергии и сил и вскочил в кабину.

– Мне принадлежит весь мир. Не глупо ли оплакивать потерю нескольких жалких заблуждений?

– Вот это по-нашему, Мак. Куда?

– В королевский дворец.

– Который?

Рич рассмеялся.

– К «Монарху», – сказал он и, пока не показался силуэт башни «Монарха», словно парившей в утренних лучах, он продолжал покатываться со смеху. Но в этом смехе слышались истерические нотки.

Управление работало круглосуточно, и служащие, приступившие к работе в полночь, сонливо добивали последний, восьмой час ночной смены. Хотя весь этот месяц

Рич редко появлялся здесь, служащим была хорошо известна его манера сваливаться словно снег на голову, и они без труда переключались на третью скорость. Когда он подошел к столу, туда уже подоспели и секретарши, принесшие сведения по самым неотложным делам.

– С этим успеется, – буркнул Рич. – Позвать сюда всех начальников отделов и инспекторов! Я должен сделать сообщение.

Оживление, царившее в Башне «Монарха», успокоило его и возвратило в привычную колею. Он снова чувствовал себя живым, реальным. Да ведь все то, что окружает его здесь, и есть единственная настоящая реальность – спешка, толкотня, звонки сигнального нумератора, приглушенные голоса, отдающие распоряжения, и быстро заполнивший кабинет поток перепуганных служащих.

– Как всем вам известно, – начал Рич, медленно расхаживая перед сотрудниками и бросая по временам внимательный взгляд на их лица, – наша фирма вела острую, смертельную борьбу с картелем де Куртнэ. Месяц назад

Крэй де Куртнэ был убит. В связи с этим возникли некоторые затруднения, которые в настоящее время полностью ликвидированы. Могу порадовать вас сообщением, что путь перед нами теперь открыт. Мы можем заняться осуществлением плана «двойное А», то есть присоединением к

«Монарху» предприятий картеля де Куртнэ.

Он сделал паузу, предполагая, что на это сообщение отзовется возбужденный ропот голосов. Но отклика не последовало.

– Кое-кто из вас, возможно, – сказал он, – не представляет себе весь размах и значение наших новых перспектив. Я постараюсь изложить это подоходчивее. Те, кто сейчас являются инспекторами городов, станут инспекторами континентов. Континентальные инспектора возглавят спутники. А те, в чьем подчинении сейчас спутники, будут инспектировать планеты. Отныне «Монарх» господствует во всей солнечной системе. Мы теперь должны мыслить в масштабах солнечной системы. Все мы теперь…

Рич замялся, его тревожили озадаченные взгляды слушателей. Оглядевшись, он остановил глаза на старшей секретарше.

– В чем, черт возьми, делом – проворчал он. – Вы узнали что-то, о чем я еще не слыхал? Плохие новости?

– Н-нет, мистер Рич.

– Тогда что у вас не слава богу? Случилось то, чего мы все давно ждем. Чем вы недовольны?

– Мы… я… – запинаясь, пролепетала секретарша. –

Простите, сэр, но я н-не пойму, о ч-чем вы говорите.

– О картеле де Куртнэ.

– Я… я н-никогда не слыхала о такой организации, мистер Рич, сэр. Я… мы… – секретарша огляделась, как бы ища поддержки. К изумлению Рича, весь его штат недоуменно затряс головами…

– Картель де Куртнэ на Марсе! – крикнул Рич.

– Где, сэр?

– На Марсе. Марс! М-А-Р-С. Одна из десяти планет.

Четвертая от Солнца. – И, чувствуя, как его снова охватывает ужас, Рич бессвязно завопил: – Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн. Марс! Марс! Марс! Сто сорок один миллион миль от солнца! Марс!

Но служащие лишь качали головами. Прошел какой-то шепоток, и все они стали потихоньку пятиться от Рича. Он бросился к секретаршам и выхватил у них из рук пачки бумаг.

– Здесь у вас сотни записей насчет картеля де Куртнэ на

Марсе. Бог ты мой, как им не быть, когда мы уже десять лет воюем с де Куртнэ. Когда…

Он судорожно перебирал бумаги, расшвыривая куда придется листки, так что в конторе поднялся настоящий бумажный вихрь. Ни в одном из документов не упоминались ни картель де Куртнэ, ни Марс. Не было там также никаких упоминаний о Венере, Юпитере, Луне и прочих планетах и спутниках.

– Негодяйки, лгуньи! – крикнул Рич. – Ну смотрите. Я

вам сейчас свои собственные записи покажу. У меня их сотни в столе. Вот глядите…

Рич бросился к столу и стал рывками выдвигать ящики.

Внезапно раздался оглушительный взрыв. Стол разлетелся вдребезги. На служащих посыпались щепки и куски дерева, а крышка стола мощным броском, как рука великана, отшвырнула Рича к самому окну.

– Человек Без Лица! – крикнул Рич. – Великий боже! –

Он потряс головой и с упорством одержимого опять вернулся к тому, что казалось ему самым важным. – Где архивы! Я вам в архивах покажу… Де Куртнэ, и Марс, и все прочее. Я и ему покажу… Человеку Без Лица… Пошли!

Выбежав из кабинета, он бросился в подвал, где располагались архивы. Он опорожнял полку за полкой, расшвыривая бумаги, горстями высыпал кристаллы памяти, старинные магнитофонные записи, микрофильмы, молекулярные фотокопии. Нигде ни одного упоминания ни о

Марсе, ни о Крэе де Куртнэ. Нигде ни слова о Венере, Юпитере, Меркурии, об астероидах и спутниках.

А тем временем шум все усиливался, раздавались звонки сигнального нумератора, резкие, повелительные голоса. Служащие в панике носились по этажам; в подвал, где хранились архивы, рысцой вбежали трое плечистых джентльменов, дежуривших в зале отдыха. Их привела исцарапанная осколками секретарша.

– У нас нет другого выхода! Просто нет другого выхода! – убеждала она их. – Всю ответственность я беру на себя!

– А ну, спокойненько, мистер Рич, спокойненько, спокойненько, – приговаривали они свистящим полушепотом, как конюхи, успокаивающие норовистого жеребца. – Полегче, мистер Рич, полегче.

– Пошли вон, сукины дети!

– Легче, сэр. Все будет в порядке, сэр.

Плечистые джентльмены продолжали медленно подступать к Ричу. Между тем наверху стоял дым коромыслом. Звенели звонки, слышались голоса: «Кто его врач?

Нужно вызвать врача! Да позвоните же в Кингстон! А полицию известили? Хотя нет, не надо. Лучше без огласки.

Позвоните же наконец в юридический отдел, слышите?

Больницы уже открыты?»

Хрипло дыша, Рич швырнул под ноги плечистым джентльменам огромную кипу бумаг, пригнул голову, как разъяренный бык, и, могучим рывком протаранив порядки осаждавших, выбежал в боковой коридор и метнулся к пневматическому лифту. Открылась дверь. Он нажал кнопку с надписью «Научный центр, 57-й этаж», вступил в воздушный шлюз и, взлетев к месту назначения, покинул кабину.

Здесь находилась лаборатория и библиотека. Весь этаж был погружен в темноту. Служащие скорее всего решили, что он поднялся из подвала на тот этаж, где был выход на улицу. Если так, то у него есть время. Все еще тяжело дыша, он пробежал в лабораторию, влетел в библиотеку и, щелкнув выключателем, подошел к справочному пульту.

Перед креслом пульта была укреплена приподнятая, как чертежная доска, пластина замороженного кристалла. Рядом с ней находилась панель со множеством кнопок.

Рич сел и нажал кнопку с надписью «Включ.». Пластина осветилась, и в динамике над его головой записанный на пленку голос произнес:

– Тема?

Рич надавил на кнопку «НАУКА».

– Раздел?

Рич нажал кнопку «АСТРОНОМИЯ».

– Вопрос?

– Вселенная.

Щелчок – пауза – щелчок.

– Термин «Вселенная» в общефизическом аспекте включает всю существующую материю.

– Что подразумевается под всей существующей материей?

Щелчок – пауза – щелчок.

– Массы материи разной величины от элементарного атома вплоть до крупнейших скоплений, известных астрономам.

– Каковы крупнейшие скопления материи, известные астрономам? – спросил Рич и нажал кнопку «ГРАФИЧЕ-

СКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ».

Щелчок – пауза – щелчок.

– Солнце.

На хрустальной пластине возникло изображение солнца.

– Ну а остальные? Например, звезды?

Щелчок – пауза – щелчок.

– Звезд не существует.

– А планеты?

Щелчок – пауза – щелчок.

– Существует Земля.

Появилось изображение вращающегося земного шара.

– Ну а другие планеты? Марс? Юпитер? Сатурн…

Щелчок – пауза – щелчок.

– Других планет не существует.

– А Луна?

Щелчок – пауза – щелчок.

– Луны не существует.

Рич глубоко вздохнул, его трясло.

– Попробуем еще раз. Возвратимся к Солнцу.

На хрустальной пластине снова возникло Солнце.

– Солнце – величайшее скопление материи, известное астрономам, – начал записанный на пленку голос.

Внезапно он замолчал.

Щелчок – пауза – щелчок.

Изображение Солнца стало медленно тускнеть. Голос сказал:

– Солнца не существует.

Модель исчезла, и лишь остаточное изображение маячило на пластине, глядя на Рича, безмолвное, страшное…

Человек Без Лица.

Рич застонал. Он вскочил на ноги, опрокинул стул.

Потом схватил его и запустил им в страшное видение.

Потом он повернулся и неверными шагами выбежал из библиотеки в лабораторию, а оттуда в коридор. У пневматического вертикального лифта он надавил на кнопку

«УЛИЦА». Дверь открылась, он ввалился внутрь и слетел пятьюдесятью семью этажами ниже, в главный зал научного центра «Монарха».

Зал был полон народу – скоро должна была начаться утренняя смена. Проталкиваясь сквозь толпу, Рич ловил любопытные взгляды, направленные на его окровавленное лицо. Вдруг он заметил, что к нему приближаются с разных сторон полдюжины людей, одетых в форму охраны «Монарха». Он бросился бежать, прошмыгнул через вращающиеся двери и вылетел на улицу. Но, очутившись на тротуаре, он застыл на месте, будто перед носом у него выросла стена из раскаленного добела железа. Солнца не было.

Горели уличные фонари; в небе мерцали воздушные трассы; мимо проносились фары прыгунов; ослепительным светом сверкали витрины… А вверху – ничего… ничего, кроме глубокой, черной, неизмеримой бесконечности.

– Солнце! – крикнул Рич. – Где Солнце?

Он указал рукой на небо. Служащие окидывали его подозрительными взглядами и проходили мимо. Ни один из них даже не взглянул вверх.

– Солнце! Где же Солнце? Неужели вы не понимаете, вы, идиоты? Исчезло солнце! – Рич хватал их за руки и, потрясая кулаком, указывал на небо. Потом, увидев, что из вращающихся дверей уже выбегают первые охранники, он пустился наутек.

Добравшись до угла, он проворно свернул направо и единым духом промчался через ярко освещенный, полный покупателей пассаж. Сразу же за пассажем был вход в вертикальную «пневматичку», которая вела к воздушной трассе. Рич успел проскочить в дверь и, когда она задвигалась, оглянувшись, увидел своих преследователей всего в нескольких шагах. Затем он, как мяч, свечой взлетел на семидесятиэтажную высоту и оказался на воздушной трассе.

Тут была расположена электромобильная стоянка, полого спускавшаяся к фасаду Башни «Монарха» и соединенная с воздушной трассой подъездной дорогой. Рич бросился к стоянке, швырнул несколько кредиток служителю, вскочил в аэромобиль и нажал кнопку пуска. Машина двинулась. В конце подъездной дороги он нажал кнопку «Налево». Аэромобиль свернул налево и покатил по трассе. Система управления в этих аэромобилях была очень проста. На щите находилось всего несколько кнопок:

«Налево», «Направо», «Пуск», «Стоп». Все управление машиной производилось автоматически. Электромобили этого типа предназначались только для езды по воздушным трассам. Сев в такую машину, вы могли часами кружить над городом как белка в колесе.

Электромобиль не требовал внимания. Рич ехал и попеременно поглядывал то назад, то вверх, на небо. Солнца нет, а им и горя мало, словно его никогда и не было. Вдруг он похолодел. А что, если и это такой же заскок, как у тех, что считают людей одноглазыми? Неожиданно машина замедлила ход, а затем и вовсе остановилась. Рич застрял посредине воздушной трассы, между Башней «Монарха» и колоссальным «Визиофон энд Визиограф Билдинг».

Он принялся лихорадочно нажимать на все кнопки.

Безрезультатно! Тогда он выскочил и поднял задний капот, чтобы проверить, не испортилось ли контактное реле.

Вдали на трассе показались бегущие к нему охранники. Тут только Рич понял, в чем дело. Аэромобиль питался энергией, посылаемой со стоянки. Добравшись до стоянки, охранники приказали прекратить подачу энергии в его электромобиль и побежали за ним вдогонку. Рич бросил бесполезную теперь машину и что было духу помчался к

«ВВ Билдинг».

Трасса проходила по тоннелю, пронизывавшему здание

«ВВ Билдинг». Вдоль тоннеля располагались магазины, рестораны, театр… Кстати, там помещалось и бюро путешествий! Это выход. Быстро купить билет, занять одноместную капсулу… Затем его забросят на какую-нибудь взлетную площадку… Ведь ему нужно совсем немного времени, чтобы перестроиться, взглянуть на все новыми глазами… А в Париже у него свой дом. Ловко увертываясь от автомобилей, он пересек тоннель и вбежал в бюро.

Бюро путешествий напоминало небольшой банк. Короткая стойка, окошко, защищенное решеткой и взломонепроницаемым пластиком. Рич подошел к окошку, вынул из кармана деньги. Отсчитав несколько кредиток, он подтолкнул их к решетке.

– Билет до Парижа, – сказал он. – Сдачу оставьте себе.

Где у вас капсулы? Живо, любезный! Живо!

– Париж? – переспросил кассир. – Какой Париж? У нас нет никакого Парижа.

Рич всмотрелся в человека за полупрозрачным пластиком. За окном маячил, глядя на него, молчаливый, страшный… Человек Без Лица. Ричу показалось, что голова его вот-вот лопнет, сердце бешено колотилось. Он раза два бестолково повернулся на месте, наконец увидел дверь и выбежал наружу. Спотыкаясь как слепой, он ринулся назад к трассе, сделал слабую попытку увернуться от приближающегося автомобиля и погрузился во тьму, плотно окутавшую его со всех сторон.

УНИЧТОЖИТЬ

СЛОМАТЬ

ЛИКВИДИРОВАТЬ

РАССЕЯТЬ (МИНЕРАЛОГИЮ, ПЕТРОЛОГИЮ,

ГЕОЛОГИЮ, ФИЗИОГРАФИЮ)

РАЗМЕТАТЬ (МЕТЕОРОЛОГИЮ, ГИДРОЛОГИЮ,

СЕЙСМОЛОГИЮ)

СТЕРЕТЬ

(x² y³d: Пространство (d: Время)

ВЫЧЕРКНУТЬ.

ТЕМОЙ ЯВЛЯЕТСЯ…

– …что является?

ТЕМОЙ ЯВЛЯЕТСЯ…

– …является что? Что? ЧТО?

Чья-то рука прикрыла ему рот. Рич открыл глаза. Он находился в маленькой комнатке с кафельными стенами, наверное, в медпункте при полицейском участке. Он лежал на белом столе, который окружали охранники, трое полицейских в форме и еще какие-то люди. Все они старательно что-то записывали в блокноты, бормоча себе под нос и смущенно пожимая плечами.

Незнакомец отнял руку от губ Рича и наклонился к нему.

– Все будет хорошо, – сказал он мягко. – Не волнуйтесь.

Я врач.

– Щупач?

– Что?

– Вы не щупач? Мне нужен щупач, мне нужен кто-нибудь, кто бы влез мне в башку и подтвердил, что я прав. Бог ты мой? Мне это нужно до зарезу. За ценой я не постою…

– Что ему нужно? – спросил полисмен.

– Я не знаю. Он сказал «щупач». – Врач повернулся к

Ричу. – Что это значит? Объясните нам, пожалуйста. Что значит «щупач?»

– Это эспер. Тот, кто читает мысли.

Доктор улыбнулся.

– Фантазирует. Разыгрывает бодрячка. Больные часто ведут себя так. Делают вид, что катастрофа их не испугала.

Мы называем это юмором висельника.

– Послушайте, – взмолился Рич, – приподнимите меня.

Я должен кое-что сказать.

Ему помогли приподняться.

– Меня зовут Бен Рич, – сказал он, обращаясь к полицейским. – Бен Рич из «Монарха». Вы, конечно, слышали обо мне. Я хочу сделать признание. Но я признаюсь лично

Линкольну Пауэлу, полицейскому префекту. Доставьте меня к нему.

– Кто такой Пауэл?

– И в чем вы хотите признаться?

– В убийстве де Куртнэ. Месяц тому назад я убил Крэя де Куртнэ. Это произошло в доме Марии Бомон. Скажите

Пауэлу. Я убил де Куртнэ.

Полицейские удивленно переглянулись. Один из них не торопясь поплелся в угол к старомодному телефону.

– Капитан? У нас тут один тип. Называет себя Беном

Ричем из «Монарха». Хочет сделать признание какому-то префекту по фамилии Пауэл. Говорит, в прошлом месяце кокнул какого-то малого, которого звали Крэй де Куртнэ. –

Полицейский помолчал и обратился к Ричу: – Как пишется эта фамилия?

– Де Куртнэ! Маленькое «дэ», потом «е», потом отдельно заглавная «ка», «у», «эр», «тэ», «эн», «э».

Полисмен продиктовал фамилию по буквам и стал ждать. Некоторое время спустя он усмехнулся и повесил трубку.

– Все наврал, – сказал он и положил блокнот в карман.

– Послушайте… – начал Рич.

– Как он, в порядке? – спросил полисмен у врача, не оборачиваясь к Ричу.

– Небольшой шок, а вообще он в норме.

– Да слушайте же! – крикнул Рич.

Полисмен рывком поставил его на ноги, подтолкнул к дверям.

– Порядок, приятель. Катись!

– Вы должны меня выслушать. И…

– Нет, приятель, это ты меня выслушай. В полиции нету никакого Линкольна Пауэла. В книге происшествий не зарегистрировано убийство этого твоего де Куртнэ. Понял?

Так что проваливай подобру-поздорову. Заливать можешь в другом месте, – и он вытолкнул Рича на улицу.

Тротуар выглядел странно. Он был весь вздыблен, словно изрытый пневматическим молотком. Рич споткнулся, но кое-как удержался на ногах и застыл, безгласный, растерянный. Темнота сгустилась еще больше…

вечная темнота. Лишь кое-где горели редкие фонари.

Воздушные трассы исчезли. Не видно было прыгунов.

Даже горизонт стал не сплошным – в нем появились проломы.

– Я болен, – простонал Рич. – Я болен. Помогите…

Прижимая руки к животу, пошатываясь, он побрел по разбитому тротуару.

– Прыгун! – вопил он не своим голосом. – Прыгун!

Такси! Да есть ли кто живой в этом забытом богом городе?

Где вы все попрятались? Такси!

Ничего.

– Я болен… болен. Мне нужно домой. Я заболел. – Он снова заорал: – Слышит меня кто-нибудь? Я болен. Помогите… По-мо-ги-те!..

Никакого ответа.

Рич застонал, потом вдруг захихикал бессмысленно и жалобно. Срывающимся голосом он запел:

Три, два, раз… А ну еще!

Три, четыре – горячо.

Ах ты, камбала, не вобла,

Смотри в оба! Смотри в оба!.


– Да где же вы все? Мария! – чуть не плача, позвал он. –

Мария, включи свет! Ма-а-ри-и-ия! Да прекрати ты эту дурацкую игру в «Сардинки»!

Он споткнулся.

– Где ты? – кричал Рич. – Вернись, умоляю, вернись! Я

тут совсем один!

Безмолвие.

Он искал Парк Саут, 9, вглядывался в темноту, не покажется ли особняк Бомонов, дом, где встретил свою гибель де Куртнэ. Как успокоительно было бы встретить «старую прилестницу» Марию!

Безмолвие.

Мрачная, холодная пустыня. Черное небо. Все чужое вокруг. Пусто.

Безмолвие и пустота.

Рич крикнул. Одинокий хриплый крик, крик злобы и страха.

Безмолвие. Даже эхо не откликнулось.

– Ради бога! – кричал он. – Ради бога! Верните все обратно! Куда все девалось? Одно пространство, одно пространство!.

Из пустоты проступила и выросла зловещая гигантская фигура. Она родилась из черных теней. Рич смотрел на нее, оцепенев. Она маячила перед ним, безмолвная, страшная…

Человек Без Лица. Внезапно он заговорил:

– Нет пространства. Ничего нет.

Рич услышал пронзительный крик. Это кричал он сам.

Услышал оглушительный грохот. То билось его сердце. Он бежал нездешней, неземной тропой, проложенной в пустоте, где не было ни жизни, ни пространства, бежал, пока еще не поздно, пока еще не поздно, еще не поздно, пока еще есть время, еще есть время, время…

И на полном бегу наткнулся на фигуру, рожденную из черных теней, на Человека Без Лица. Человек Без Лица сказал:

– Времени не существует. Ничего нет.

Рич отпрянул. Повернулся. Упал. Теряя последние силы, он полз сквозь вечную пустоту и визжал:

– Пауэл! Даффи! Киззард! Тэйт! О господи! Где вы все?

Где все? Ради бога!..

И опять перед ним возник Человек Без Лица.

– Бога не существует, – сказал он. – Ничего нет.

Теперь уже невозможно было спастись бегством. Остались лишь антибесконечность – бесконечность со знаком минус, и Рич, и Человек Без Лица. Намертво вмерзнув в это триединство, Рич поднял наконец глаза и посмотрел прямо в лицо своему смертельному врагу, от которого он не смог спастись, тому, кто преследовал его в ночных кошмарах…

тому, кто разрушил всю его жизнь…

Это был…

Он сам.

Де Куртнэ.

Они оба.

Их лица сливались в одно. Бен де Куртнэ – Крэй Рич. Де

Куртнэ – Рич. Де – Р.

Он не мог говорить. Не мог шевельнуться. Ведь не существовало ни времени, ни пространства, ни материи.

Только умирающая мысль.

– Отец?

– И сын.

– Ты – это я?

– Мы – это мы.

– Отец и сын?

– Да.

– Я не могу понять… Что случилось?

– Ты проиграл игру.

– Игру в «Сардинки»?

– Нет. Глобальную игру.

– Но я же выиграл. Я выиграл. Ведь мне принадлежала

вся Галактика, до последней песчинки…

– Потому ты и проиграл. Мы проиграли.

– Что мы проиграли?

– Возможность выжить.

– Я ничего не понимаю. Не могу понять.

– Зато это понимает моя половина. Ты бы тоже понял

это, Бен, если бы ты не отторгнул меня от себя.

– Что же тебя отторгло?

– Все, что есть в тебе извращенного, испорченного, дурного.

– И это говоришь ты? Ты… предатель, пытавшийся

меня убить?

– Я это делал без гнева, Бен. Делал лишь для того, чтобы сокрушить тебя прежде, чем ты сокрушишь нас.

Чтобы выжить. Чтобы помочь тебе проиграть Галак-

тику и выиграть игру, Бен.

– Что за игра? Ты назвал ее глобальной?

– Да. Это головоломка. Вселенная – это лабиринт, путаница, головоломка, которую мы должны решить. Все

галактики, звезды, солнце, планеты… весь мир, каким мы

его знали. Мы с тобой были единственной реальностью.

Все остальное вымысел… куклы, марионетки, бутафория, комедиантство. Нам с тобой предстояло разгадать во-

ображаемую реальность.

– Мне это удалось. Я завладел ею.

– Но не сумел решить головоломки. Решение мы так и

не узнаем, но это ни террор, ни воровство, ни ненависть, ни похоть, ни убийство, ни насилие. Ты не решил голово-

ломку, и все уничтожено, развеяно…

– А что же стало с нами?

– Уничтожены и мы. Я пробовал предупредить тебя.

Остановить. Но мы не выдержали испытания.

– Но почему же? Почему? Кто мы такие? Что мы

собой представляем?

– Кто знает? Разве зерно, которому не удалось упасть

на добрую почву, знает, кем и чем оно стало бы? Не все ли

нам равно, кто мы и что? Мы проиграли. Испытаниям

конец. Конец и нам.

– Нет!

– Возможно, Бен, если бы мы решили головоломку, все

осталось бы реальностью. Но дело сделано. Реальность

превратилась в утраченную возможность. И вот мы

проснулись, чтобы упасть в ничто.

– Мы еще вернемся. Мы попытаемся снова…

– Назад возврата нет. Конец.

– Мы что-нибудь придумаем. Ведь можно же

что-нибудь придумать!

– Ничего нельзя придумать. Конец.

Все было кончено.

Теперь… Разрушение.


ГЛАВА XVII

Их обоих нашли на следующее утро почти в центре острова, в парке, откуда открывался вид на старый гарлемский канал. Оба всю ночь блуждали по улицам и воздушным трассам, не видя ничего вокруг и все же медленно и неуклонно приближаясь друг к другу, как две намагниченные иглы.

Пауэл, скрестив ноги, сидел на влажном дерне. Лицо его осунулось и потемнело, дыхание почти угасло, пульс едва прослушивался, но руки, будто железные тиски, все еще сжимали свернувшегося в тугой ком Рича.

Пауэла немедленно отвезли в его особнячок на Гудзон

Рэмп, где, установив круглосуточное дежурство, его усердно принялись выхаживать все сотрудники лаборатории при институте Эспер Лиги, донельзя обрадованные этим первым в истории успешным завершением Массового катексиса. С Ричем не было нужды спешить. В должное время и с соблюдением необходимых формальностей его, по-прежнему недвижимого, доставили в Кингстонский госпиталь на предмет Разрушения.

Прошло семь дней.

На восьмой Пауэл встал, принял душ, оделся, выиграл сражение со своими «сиделками» и вышел из дому. Заскочив по дороге к «Сюкре и Си», он вышел оттуда с неким таинственным большим пакетом, после чего направился в полицейское управление, чтобы лично доложить комиссару Крэббу об окончании дела. Однако, прежде чем подняться в кабинет шефа, он заглянул к Джексону Беку.

– Привет, Джекс.

– Здра(и бедст)вия желаю.

– Бедствия?

– Я заключил пари на пятьдесят кредиток, что вас

продержат в постели до среды.

– Проиграли. Как отнесся Моз к нашей версии мотива

преступления?

– Поддержал руками и ногами. Заседание длилось всего

час. Рича уже готовят к Разрушению.

– Отлично. Ну я пошел наверх. Постараюсь все это

растол-ко-вать комиссару Крэббу.

– Что это у вас под мышкой?

– Подарок.

– Для меня?

– Сегодня не для вас. Пока, Джекс. Примите мои наи-

лучшие помышления.

Пауэл поднялся вверх, постучал в дверь отделанного серебром и черным деревом кабинета и, услышав повелительный голос: «Войдите!», отворил дверь. Крэбб был должным образом внимателен, но сух. Дело де Куртнэ не способствовало улучшению его отношений с Пауэлом. А

заключительный эпизод явился последней каплей.

– Это был на редкость сложный случай, сэр, – тактично начал Пауэл. – Никто из нас ничего не понимал, и никого нельзя винить. Видите ли, комиссар, даже сам Рич не отдавал себе отчета, по какой причине он убил де Куртнэ.

Единственным, кто попал в точку, был наш следственный компьютер, но мы тогда решили, что он дурачится.

– Этот агрегат? Он понял?

– Да, сэр. Когда мы в первый раз снабдили его информацией, компьютер дал ответ, что недостаточно подтверждены документацией эмоциональные мотивы преступления. Мы же все предполагали, что преступление совершено из корыстных соображений. Кстати, так же думал и

Рич. Само собой, мы решили, что компьютер чудит, и запросили у него вторичного расчета, подтверждавшего нашу версию об убийстве с корыстными целями. И тем самым укрепились в ошибке.

– А чертов агрегат, значит, был прав?

– Да, комиссар. Прав. Рич сам себя уверил, что причина убийства – его финансовые взаимоотношения с де Куртнэ.

Так он бессознательно скрывал от себя истинный, эмоциональный мотив преступления. Как вы знаете, он предложил де Куртнэ слияние капиталов. Тот согласился. Но подсознательный импульс толкнул Рича к тому, чтобы неправильно расшифровать ответ. Иначе он не мог. Он не мог не верить, что убивает ради денег.

– Почему?

– Потому что он не мог признать действительным подлинный мотив убийства.

– И этот мотив?… В чем же он заключался?

– Де Куртнэ был его отцом.

– Что? – изумился Крэбб. – Его отцом? И свою плоть и кровь?…

– Да, сэр. Мы все это могли узнать гораздо раньше, но не сообразили… поскольку и сам Рич не осознавал этого.

Вот, к примеру, это поместье на Каллисто, которым Рич пожертвовал, чтобы удалить доктора Джордана за пределы

Земли. Рич унаследовал его от матери, а та, в свою очередь, получила поместье в дар от де Куртнэ. Мы предполагали, что еще старый Рич каким-то образом оттягал его у де

Куртнэ и передал жене. Оказывается, ничего подобного. Де

Куртнэ сам подарил его своей возлюбленной – матери Рича, когда узнал, что она ждет от него ребенка. Рич и родился там. Джексон Бек все это выяснил, когда мы подобрали к делу ключ.

Крэбб открыл было рот, потом снова сжал губы.

– Мы много чего проглядели. Например, тягу де Куртнэ к самоубийству на почве острого ощущения своей вины перед кем-то, покинутым им. Он ведь и впрямь покинул сына. Это его мучило. Затем не обратили внимания на проглянувший среди первичных инстинктов Барбары де

Куртнэ образ ее самой и Бена Рича в виде полублизнецов.

Она каким-то образом знала, что он ее сводный брат. Да ведь и Рич не смог убить Барбару в доме у Чуки Фруд.

Инстинктивно он тоже все знал. Отца за то, что тот отверг его, он ненавидел и хотел уничтожить, а вот заставить себя причинить вред сестре не смог.

– Так когда же вы докопались до сути?

– Уже после того, как дело было прекращено, сэр. Когда

Рич на меня напустился, обвиняя в том, что я ему подбрасываю мины-сюрпризы.

– Да, он говорил, что это делаете вы. Он… но, постойте, Пауэл, если не вы, то кто же этим занимался?

– Сам Рич, сэр.

– Рич?

– Да. Он убил отца. Сделал то, на что толкала его ненависть. Но его суперэго, его подсознание не позволяло ему оставаться безнаказанным после столь ужасного преступления. Так как полиция, по всей видимости, оказалась не в состоянии покарать его, то его собственная совесть взяла на себя миссию палача, воплотившись в образ, преследовавший Рича в его ночных кошмарах – в образ Человека Без Лица.

– Человека Без Лица?

– Да, комиссар. Это был символ истинной взаимосвязи

Рича и де Куртнэ. И так как Рич был не в состоянии увидеть правду, признать, что де Куртнэ его отец, человек этот был без лица. Когда Рич пришел к решению убить своего отца, ему начала сниться эта безликая фигура. Она не давала ему покоя. Человек Без Лица сперва символизировал угрозу наказания за преступный замысел, а позже стал и самой карой за убийство.

– И значит, мины-сюрпризы?…

– Именно так, комиссар. Его совесть требовала, чтобы за преступлением последовала заслуженная кара. Но поскольку у Рича ни разу не возникла мысль, что он убил своего отца, он мог наказать себя лишь бессознательно. Рич подкладывал себе все эти мины, сам не понимая, что делает… как лунатик, во сне или днем в минуты бегства от реальности, в краткие периоды беспамятства. Ухищрения психического аппарата неисчерпаемы.

– Но если Рич и сам не подозревал обо всем этом, как вам удалось докопаться до сути дела, Пауэл?

– В том-то и дело, сэр. В этом была вся трудность. Рич был настроен к нам враждебно, в то время как для обследований такого рода требуется полное содействие субъекта. К тому же на обследование уходит несколько месяцев, а у нас не было времени. Рич, оправившись от целого ряда свалившихся на него потрясений, вполне мог перестроиться, взглянуть на все новыми глазами и стать для нас неуязвимым. Это было опасно, поскольку он обладал возможностью вывернуть наизнанку всю солнечную систему.

Он принадлежал к тем редким ниспровергателям мировых основ, в чьих силах было разрушить все наше общественное здание и создать новое общество, на свой лад.

Крэбб кивнул.

– И он почти добился цели. Истории известны такого рода деятели. Они – связующее звено между прошлым и будущим. Если им позволить войти в силу, то человечество окажется прикованным к ужасному завтра.

– Как же вы поступили?

– Прибегли к массовому катексису, как мы его называем. Не так-то просто объяснить, в чем он заключается, но я все же попробую. Психический комплекс каждого человека, то, что называют душевными силами, состоит из двух видов энергии – резервной, или, как мы говорим, латентной, и расходуемой. Латентная энергия скрыта в глубине нашей души как неприкосновенный запас. Расходуемую энергию мы тратим в своей повседневной психической и мыслительной деятельности. Латентную энергию большинство людей расходует крайне редко и в очень малом количестве – ничтожную ее долю.

– Понятно.

– Когда Эспер Лига прибегает к массовому катексису, каждый эспер раскрывает, если так можно выразиться, свою душу и пересылает все запасы своей латентной энергии в общий фонд. Воспользуется этой энергией один-единственный эспер, у которого из латентной она станет расходуемой. Если он сумеет распорядиться ею, он сможет проделать титаническую работу. Однако операция эта и трудна, и крайне опасна. Выполнить ее – это примерно то же, что отправиться на Луну, вставив себе динамитную шашку в… э… словом, лететь на динамитной шашке.

Крэбб вдруг ухмыльнулся.

– Жаль, что я не щупач, – сказал он. – Хотелось бы мне знать, как вы на самом деле представляете себе этот полет на Луну.

– Вы уже представили, сэр, – усмехнулся в ответ Пауэл.

Впервые между ними установился контакт.

– Нам было необходимо, – продолжил Пауэл, – столкнуть Рича с Человеком Без Лица. Ведь мы могли узнать правду только после того, как ее узнает сам Рич. Используя весь фонд латентной энергии, я вызвал у Рича самые обычные, элементарные невротические представления –

иллюзию, будто только он один реален в этом мире.

– Хм, обычные… нечего сказать обычные!

– О, самые обычные, сэр. Такая иллюзия – один из самых тривиальных методов бегства от действительности.

Когда жизнь становится вам невмоготу, вы спасаетесь от ее тягот, вообразив себе, что все ваши беды всего лишь выдумки, гигантская мистификация. Рич уже носил в себе зародыш этой иллюзии. Я просто интенсифицировал ее. В

последнее время жизнь ему и впрямь стала невмоготу, и я заставил его поверить, что Вселенная – обман, головоломка. Затем постепенно на его глазах я уничтожил весь окружавший его мир, разобрал головоломку на части и оставил его наедине с Человеком Без Лица. Тогда он впервые взглянул на него открытыми глазами, узнал в нем себя, узнал отца… и мы все поняли.

Пауэл взял сверток, встал со стула. Крэбб тоже вышел из-за стола и, дружески придерживая Пауэла рукой за плечо, проводил его до двери.

– Вы проделали феноменальную работу, Пауэл. Поистине феноменальную. Я просто не нахожу слов. Это, наверно, замечательно – быть эспером.

– И замечательно и страшно, сэр.

– Вы все, наверно, очень счастливы.

– Счастливы? – Пауэл задержался у двери и взглянул на

Крэбба. – Были бы вы счастливы, комиссар, если бы вам пришлось всю жизнь провести в больнице?

– Как в больнице?

– Да, именно там мы все и живем. В психиатрической лечебнице. Без надежды на бегство, на избавление. Так что радуйтесь, что вы не эспер, сэр. Радуйтесь, что вам видна лишь внешность человека. Радуйтесь, что вам не приходится видеть ненависти, ревности, злобы, боли. Радуйтесь, что вам не часто открывается страшная сущность человека.

Мир будет чудесным местом, когда все люди станут телепатами и освободятся от пороков, от всех аномалий… А до тех пор радуйтесь своей слепоте.

Он вышел из управления полиции, взял прыгуна и понесся на север к Кингстонскому госпиталю. Сидя в кабине со свертком на коленах, он любовался величественным видом Гудзонской долины и насвистывал какой-то замысловатый мотив. Только раз он улыбнулся и пробормотал:

«Подумать только, мне все же удалось просветить хоть немного Крэбба! Теперь остается только стабилизировать наши отношения. И главное, с сегодняшнего дня он будет сочувствовать щупачам и относиться к нам дружески».

Внизу, постепенно развертываясь, показалась великолепная панорама Кингстонского госпиталя – солярии, бассейны, сады, спортивные площадки, коттеджи, клиники… Весь архитектурный ансамбль госпиталя был спроектирован в изысканном неоклассическом стиле. Прыгун пошел на посадку. Пауэл уже различал отдельные фигуры –

сестер, врачей, пациентов. Загорелые, оживленные, они веселились, играли. Пауэл вспомнил о предупредительных мерах Правительственного Совета, которые тот должен был принять, справедливо опасаясь, как бы Кингстон не превратился в модный курорт: слишком много жаждущих развлечения богатых бездельников стремились туда попасть, симулируя различные заболевания.

Справившись в комнате посетителей, где найти Барбару де Куртнэ, Пауэл отправился в указанном направлении. Он очень ослабел за последние дни, но сейчас его так и подмывало перемахнуть через изгородь, взобраться на ворота или пуститься бегом по дорожке. Ему не терпелось поскорее задать Барбаре вопрос, не дававший ему покоя с самого утра, с того момента, когда, очнувшись после недельного оцепенения, он почувствовал, что в силах подняться.

Они увидели друг друга одновременно. Их разделял широкий газон, примыкавший к великолепному саду и каменным террасам. Барбара замахала рукой и бросилась к нему прямо по траве. Он тоже побежал ей навстречу. И

вдруг их охватило смущение. Они остановились в нескольких шагах друг от друга и впустили глаза.

– Хэлло, – сказала она.

– Хэлло, Барбара.

– Я… – начала она. – Давайте пройдем в тень, ладно?

Они повернули к террасе. Пауэл краем глаза взглянул на девушку. Она снова вернулась к жизни, такой он ее еще не видел. Прежним в ней оставалось только знакомое ему озорное выражение лица, лукавая мина сорванца-мальчишки, которую он считал следствием лечения по методу Déjà Éprouvé. Она вся светилась пленительным веселым озорством. И в то же время была взрослой.

Взрослой девушкой, незнакомой ему.

– Сегодня вечером меня выписывают, – сказала Барбара.

– Я знаю.

– Я так благодарна вам за все, что вы…

– Пожалуйста, не говорите этого.

– За все, что вы для меня сделали, – твердо закончила

Барбара.

Они сели на каменную скамью.

– Я хочу, чтобы вы знали, как я вам благодарна, – сказала она, серьезно взглянув на него.

– Ради бога, Барбара, пожалуйста, не нужно. Вы меня просто пугаете.

– В самом деле?

– И вас так близко знал, когда вы… как бы это сказаться… были ребенком. А теперь…

– Теперь я снова взрослая.

– Да.

– И нам нужно как следует познакомиться. – Она приветливо улыбнулась. – Ну, скажем, завтра за чаем в пять часов?

– В пять часов?…

– Попросту. Смокинга не нужно.

– Послушайте, – в отчаянии начал Пауэл. – Я много раз помогал вам одеваться. И причесываться, и зубы чистить.

Барбара небрежно махнула рукой.

– Ваше поведение за столом было ниже всякой критики.

Вы любили рыбу и терпеть не могли баранину. Однажды вы запустили бараньей котлетой мне в глаз.

– Это было сто лет назад, мистер Пауэл.

– Всего лишь две недели, мисс де Куртнэ.

Загрузка...