Валькат впервые за долгое время почувствовал тепло и уют. Он понял, что спит не в раздавленной скрипучей кровати в корчме и не в лесу у костра из уже прогоревших брёвен, укрываясь своей курткой. Нет — это была очень удобная, мягкая и тёплая кровать, накрытая шелковистым одеялом. Открыв глаза, он увидел, что лежит в каком- то необычном помещении. Это было довольно старое место: стены здесь были из тёмного камня, а комнату освещали пара факелов на стенах. Дверь была приоткрыта, и из коридора в комнату проникал странный зелёный свет. Стоило ему лишь решить проверить, что там творится, как он с трудом и острой болью в груди поднялся с кровати. На стуле аккуратно висела его куртка, рядом лежал меч. Надев куртку, он осторожно подошёл к двери и заглянул за неё. В центре большой комнаты стоял огромный котёл. Под ним горело зелёное пламя. Вокруг располагались стеллажи с разными склянками и банками. На столе лежали нарезанные травы, разбросанные страницы и открытая книга. Комната была значительно больше той, где он отдыхал. Её
освещали несколько факелов и свечей. На стенах висели бумажки и свитки с надписями, которые невозможно было разобрать. У стен стояли высокие полки с книгами, явно старше самого здания. У одного из столов сидел пожилой мужчина и курил длинную трубку. У него были длинные седые волосы, угрюмое лицо и две густые брови, которые нависали над задумчивыми чёрными глазами. Также с его лица свисала длинная белая борода. Сам он был облачён в тёмно-зелёную мантию, покрытую корнями и листьями деревьев. Хоть Валькат и поглядывал на него украдкой, маг всё равно его заметил.
— И долго вы там стоять собираетесь, молодой человек? — сказал загадочный мужчина.
Валькат осторожно вышел из-за двери.
— Да, я только проснулся… ещё не успел ничего понять, — произнёс он растерянно.
— Ну, в таком случае, для начала стоило бы представиться. Вы ведь забыли, судя по всему? — с лёгкой насмешкой спросил маг.
— Простите меня, с моей стороны это действительно было неэтично и невежливо. Меня зовут Валькат, сын герцога, при дворе короля Бургерхальба… — начал он.
— Вся троица, знать и титулы… очень интересно, — тихо прервал его маг. — Меня зовут Вигельмунд. Я — Хранитель леса Лутенон. Ты проспал целую неделю. У тебя было сотрясение, сломаны несколько рёбер и небольшая потеря памяти. Но я тебя вылечил. Благодарить меня не нужно — ведь это случилось на землях, о которых я обязан заботиться.
— Да нет, что вы, я вам очень благодарен… — начал было Валькат, но маг перебил его.
— Я же сказал — никаких благодарностей. Тем более, твои друзья тебя уже заждались, — сказал Вигельмунд.
— Вы… вы не знаете, где они? — с надеждой спросил Валькат.
— Они тут, под нами. Тем временем — ты находишься в моей башне, в самом центре леса. Из этого места я могу наблюдать за всем Лутэнуном.
— Тогда… прошу простить меня. Я должен с ними поговорить, — сказал Валькат.
— Конечно, юноша. Но вам тогда не стоит никуда спешить. Этот лес меняет людей, отправляет их разум по ложным тропам. Долгое время я борюсь с тем недугом, что поразил его… но всё тщетно, — тихо сказал маг.
Валькат кивнул Вигельмунду и быстрым шагом направился к лестнице. На втором этаже он заметил большую просторную, светлую комнату с удобной мебелью. В стенах из чёрного камня странно вросли корни деревьев — что казалось особенно необычным для этой высоты.
Там он увидел двух своих друзей, сидящих в деревянных креслах. Те выглядели так, словно проросли прямо из каменного пола. Матеус и Лафатуш смотрели в окно на рассвет.
В какой-то момент они словно почувствовали его приближение. Матеус обернулся, увидел Вальката — и, обрадовавшись, закричал. Он быстро поднялся с кресла и бросился обнять друга. Лафатуш тоже не остался в стороне и шагнул навстречу.
— Мы уже начали за тебя переживать. Как хорошо, что мы встретили Вильгельмунда, — сказал Матеус.
— Да, нам безумно повезло, что в такой ситуации нам помог такой добродушный человек, — добавил Лафатуш.
— Ну… не знаю, ребята. Думаю, нам надо уходить при первой же возможности. У нас всё-таки миссия от царя, — осторожно заметил Валькат.
— Эта миссия никуда не убежит. А этот человек целую неделю давал нам кров, еду и питьё. Будет совсем неприлично, если мы уйдём вот так сразу, — возразил Матеус.
Лафатуш согласно кивнул.
— Вот, сядь на моё кресло и посмотри на рассвет. Может, передумаешь, — добавил он.
Скептический настрой Вальката начал понемногу рассеиваться… до того момента, как он сел. Что-то острое вдруг впилось ему в спину, и он резко вскочил. Обернувшись, он увидел, что из спинки кресла выросли несколько тонких ростков, покрытых зелёной вязкой жидкостью. Они медленно втягивались обратно в дерево. С ужасом в глазах он смотрел на эту картину.
— Сними майку, — попросил он Маттеоза. — Я хочу проверить, не оставили ли они следов.
К его удивлению, на спине друга не было ни пятнышка. То же самое и у Лафатуша. Но всё равно — Валькат чувствовал, что с этим местом что-то не так. Он с трудом уговорил друзей уйти. Собрав вещи, они направились вниз, к выходу. Когда Валькат вернулся за своими вещами, мага на верхнем этаже уже не было. Спускаясь на первый этаж, они столкнулись с ним. Вигельмунд стоял у входа и уговаривал их остаться подольше, чтобы окончательно излечиться от всех ран. Но Валькат был непоколебим. Он твёрдо стоял на своём. Перед самым выходом Валькат вдруг остановился и обернулся к магу:
— У вас не найдётся карты этих мест?
Вигельмунд покачал головой.
— Нет. Карту этого леса невозможно составить никакими известными силами. Он живой, постоянно меняющийся. В нём крайне сложно ориентироваться… Только я, пожалуй, могу чувствовать его.
Тогда Матеус шагнул вперёд:
— А вы случайно не слышали ничего о гнезде чудовища?
Маг задумчиво посмотрел на них. Его взгляд потяжелел.
— Да… Я знаю, где это. Это место есть в лесу. Я могу вам показать.
— Покажите нам, пожалуйста. — Не раздумывая, ответил Валькат.
И в тот же миг Вигельмунд поднял раскрытую ладонь в сторону юноши. Его глаза потемнели, в комнате погас свет. Раздался странный шёпот, шелест листвы, скрип старых деревьев. Взгляд мага словно завернулся внутрь себя, и в следующий миг Валькат потерял сознание. Но не от страха — от заклинания.
Он оказался высоко над лесом, словно на вершине мира, на высоте птичьего полёта. Только не падал, а плавно скользил по воздуху. Перед ним проносились облака. У него не было тела, не было глаз и ушей, но он ощущал ветер, слышал лес и видел его.
В голове зазвучал голос Вигельмунда:
— Хорошенько осмотрись. Я перенёс твоё сознание на вершину моей башни. Отсюда ты сможешь увидеть то место, что ищешь.
Валькат озадаченно вращал взором, пытаясь распознать знакомые черты, но нужного места не замечал. Тогда он закрыл глаза и сосредоточился. Почувствовал лёгкое дуновение ветра — едва ощутимое — проходящее сквозь вершины тёмных деревьев. Оно увлекло его взгляд вглубь леса.
И вдруг ветер закружился, словно расталкивая кроны деревьев, показывая то, что было скрыто за ними. Валькат увидел нечто — часть древнего сооружения, возможно, замка. Его сердце замерло: вот оно.
— Что это за место? — спросил он в мыслях.
Ответ Игорьмута прозвучал почти с болью:
— Это замок одного древнего графа, что жил здесь столетия назад. Говорят, под ним — семь подземных ходов и катакомб. Он был одержим идеей вечной молодости и проводил эксперименты в этих подземельях. А такие места — идеальные условия для чудищ…
Постепенно зрение Вальката начало тускнеть. Всё заволокло мраком, и вот он открыл глаза — уже в теле, снова стоя перед магом.
Они поблагодарили Вигельмунда за его гостеприимство и за информацию. Старик пытался их удержать, уговаривая остаться подольше и окончательно исцелиться. Но решение было принято. Путники ушли.
Когда они отошли от башни шагов на двадцать, Матеус и Лафатуш вдруг замерли, как будто очнулись.
— Что это было?.. — произнёс Маттеоз. — Раньше всё казалось… туманным.
— А теперь словно глаза открылись, — добавил Лофотуш.
Они переглянулись, и без лишних слов отправились в путь.
Тем временем, в башне Вигельмунда…
Маг стоял у стены, на которой висела старая картина. Одним движением руки он отодвинул её, открыв спрятанную за ней дверь. Пройдя внутрь, он спустился по винтовой лестнице в подземелье.
Когда он вошёл, стены словно задрожали, и магией он развеял иллюзию, скрывающую настоящий вход. Он прошёл дальше, туда, где пол пещеры был покрыт огромной красной пентаграммой. По её линиям тянулись письмена — древние руны на языке, который мир давно забыл.
В самом центре, на каменном столе, к которому сходились все линии, лежал портрет. Молодой человек на нём был поразительно красив. Его густые коричневые кудри спадали до плеч, а глаза — зелёные, с жёлтым отливом — смотрели прямо в душу. Он немного походил на молодого Вигельмунда, но это был не он.
Со слезами на глазах старик взял портрет в руки.
— Уже скоро… Подожди ещё немного, — прошептал он. — Скоро я верну тебя сынок…