Глава 31

В верхней части города движение оказалось вялым. Раше не знал, куда ехать, и повернул на север. Уезжая, они слышали, как пришельцы в третий раз выстрелили по дому. Раше подумал, что это пустая трата времени, ведь там уже все и так было раскрошено вдребезги. Раше свернул в проезд и выехал на улицу Хаустон. На какое-то мгновение легкий ветерок разогнал удушливую жару.

Воздух был невероятно влажным и тяжелым. На западе, между двумя небоскребами, у горизонта громоздились сизые тучи, порой озаряемые вспышками молний. Казалось, влажный воздух стал чуть-чуть прохладнее, и в воздухе пахло грозой. Раше решил, что жаре пришел конец. Вспышки молний напоминали взрывы, и детектив вспомнил про космические корабли. Он не мог заглянуть в маску, ведь он вел машину, а корабли могли быть прямо над ними — следуя за датчиком Шефера. На ровном, идущем в гору шоссе белый фургон был как на ладони и представлял собой прекрасную цель.

Раше свернул на Двадцать Третью улицу и направился на запад, потом поехал опять на север по Третьей.

Полицейская рация, которую Раше успел установить в фургоне, трещала без умолку. Дом Карра изрядно удивил того, кто приехал туда. Вокруг никого не было, но обломки как-будто взбивали гигантским миксером. Мак Комб сказал, что все нормально и жертв нет, но капитан не выезжал на место происшествия. Полицейские с места происшествия сообщали, что похоже, кто-то невидимый копается в развалинах, что-то выискивая. Они уехали оттуда — все это казалось опасным. Раше поздравил их с правильным решением, ведь в развалинах рыскали невидимые пришельцы, выискивающие тело погибшего товарища. От любого, попавшегося им на пути, осталось бы мокрое место.

По указанию Шефера Раше съехал с авеню и нашел место для парковки.

— Карр, — сказал Шефер, — сколько у тебя людей? Ты потерял Эдди и Хатчека…

— Я потерял гораздо больше, — прервал его Карр. — День за днем эти ублюдки убивали моих людей. А те, кто уцелел, попрятались.

Шефер не мигая смотрел на гангстера.

— Ты же сказал, что сможешь нам помочь, — обвиняюще сказал он.

— Точно, — отозвался Карр. — Я предвидел, что грядет большая разборка. Не могло же продолжаться вечно избиение моих людей по одному-двум за раз.

Раше посмотрел на него, но ничего не сказал.

— Рано или поздно должно было выявиться, кто убийца, и я решил подготовиться к достойной встрече.

— И? — спросил Шефер.

— И я собрал кое-каких людей, не своих, а наемников. — Карр довольно ухмыльнулся. — Как раз то, что нам нужно, чтобы использовать те твои игрушечки.

Шефер кивнул.

— Ну так что, тебе понадобится неделя, чтобы собрать их?

— Да ты не слушаешь, Шефер, — раздраженно отмахнулся Карр. — Я же сказал, что уже подготовился к этому. Я соберу их за пару часов.

Шефер молча посмотрел на Карра.

— Отлично, — сказал он наконец.

— Отлично, — согласился Карр. — Нужно сделать несколько звонков, и к вечеру все будут в сборе.

— Вперед, — Шефер показал на телефонную будку. — Займись этим.

Телефон, естественно, оказался сломанным, но в следующем квартале удалось отыскать работающий.

— Эй, — сказал Карр, снимая трубку. — Дайте мне мелочь — я забыл дома бумажник.

При этом он нагло ухмыльнулся.

— Раше? — Шефер только что вернулся со своих центрально-американских каникул и не успел побеспокоиться о ерунде типа денег.

— Сколько звонков тебе нужно сделать? — спросил Раше, роясь в поисках четвертаков.

— Порядочно, — отозвался Карр.

— Да дай ты ему свою карту, Раше, — нетерпеливо сказал Шефер.

Раше нахмурился, неохотно вытащил служебную телефонную карту и протянул Карру. Тот взял ее, продолжая ухмыляться, и принялся набирать номера.

— Идите, ребята, погуляйте несколько минут, через плечо оглянулся на детективов Карр. — Я могу сказать такое, что вам не захочется слушать.

— Как ты смеешь… — начал было Раше.

— Пошли, Раше, нам надо перекусить, — Шефер резко подтолкнул его по направлению к кафе на расстоянии квартала от них.

Раше неохотно поплелся за ним.

— Черт тебя побери, Шеф, — сказал Раше, входя вслед за Шефером в кафе. — Он теперь возьмется звонить Бог знает сколько раз, и я никогда не получу своих денег — ведь ты знаешь, как относится Мак Комб к неправомочным тратам. Ведь этот подонок непременно позвонит своей маме в Гонконг.

— Ага, — сказал Шефер. — Но скорее всего он обзванивает каждого дешевого бандита и торговца наркотиками с Восточной стороны, а в следующем месяце к тебе в почтовый ящик придет счет с попунктным перечислением телефонов этих милых ребят. Ты не подумал об этом? — Шефер тонко усмехнулся. — Карр — безмозглая дешевка.

Раше замолчал, вынужденный согласиться, что сам об этом не подумал.

Напарники сели за стойку, заказали сандвичи и кофе, и пока ели, рассказывали друг другу последние новости. Раше был несказанно рад услышать, что Эшевера погиб. Шефер не был рад, но очень заинтересован тем, что Раше увидел через маску — сам он полчаса назад увидел один корабль, но пока не думал об этом.

Они уже доедали свои бутерброды, когда Карр вошел в кафе и объявил:

— Пошли.

— Куда? — спросил Раше.

— Твое дело вести машину, а я скажу, куда.

Они сели в машину и поехали туда, куда говорил Карр. Через несколько минут они подъехали к пандусу, ведущему в нижние уровни гаража несколькими кварталами дальше по Третьей авеню.

Раше подумал, что это достойное место встречи с друзьями Карра — ниже уровня улицы.

Остановись здесь, — сказал Карр, когда Раше въехал на стоянку.

Раше остановился, но спросил:

— Почему? Разве нам нужен пароль или еще что-нибудь?

— Нет, ответил Карр. — Просто вы вдвоем подождете здесь. Вниз я поеду один. А потом посмотрим. Да, мои люди рассчитывали выпустить пар, но в драке с полицейскими, а не с компанией маленьких зеленых человечков. С некоторыми из них не так легко договориться. И на это мне нужно время.

— Ты дуришь! — запротестовал Раше. — Нашего оружия вполне хватит, чтобы начать маленькую войну, и я не собираюсь позволить тебе заполучить его твоим подонкам в подарок!

Карр ухмыльнулся, оскалившись, и Раше возжелал поиметь силы — и мужество — чтобы выбить к чертовой матери все эти зубы.

— Пусть идет, — сказал Шефер, открывая дверь фургона и забирая с собой маску и М-16. — Сейчас сделаем так, как он хочет. А если возникнут проблемы, мы перво-наперво пристрелим его.

И Шефер отошел от фургона.

— Ох ты, начинаются условия, — покачал головой Карр. — Мое маленькое сердечко трепещет от ужаса. Вот когда все это кончится, Шефер, нам надо будет встретиться вдвоем и выяснить наконец, кто действительно хозяин горы.

Шефер ухмыльнулся ему в ответ, и Раше вылез из фургона.

Карр скользнул на водительское сиденье и покатил фургон вниз по пандусу. Раше и Шефер проводили его взглядом.

— Мне нравится твое предложение, Карр, — спокойно проговорил Шефер. — Очень нравится.

Раше сел на поребрик. Он пытался проследить движение фургона, но у него ничего не вышло. Раше вздохнул и посмотрел на часы — было половина первого ночи. Звонки Карра заняли больше часа.

Вот он, Раше, сидит в полночь в гараже и надеется договориться с безумным главарем бандитов, рассчитывает вместе со всем этим сбродом вступить в безнадежную битву против чудовищ из космоса. Какого черта тут происходит?

Казалось, чудовища из космических кораблей вышли из параноидальных научно-фантастических фильмов пятидесятых годов. Они убивали просто ради удовольствия, точно так же, как их собратья на экране.

Нет, поправил он сам себя, это было не так: у тех чудищ были причины поступать так. Ведь они хотели покорить мир, или употребляли людей в пищу. Они не убивали просто ради удовольствия.

А эти — убивали и убивают.

В современных фильмах пришельцы обычно отличные ребята, спасающие человечество от него самого или просто пришедшие с визитом вежливости.

Но, очевидно, хищникам этого было не надо.

— Забавно, — пробормотал Раше.

Шефер все еще стоял на дороге, присматривая за уходящим вниз пандусом. Он не отвечал.

— Забавно, — повторил Раше. — Эти пришельцы настолько обогнали нас на технологическом уровне, их корабли выполняют челночные рейсы, у них есть лазерное оружие, экраны невидимости и Бог весть что еще, но они все еще продолжают охотиться и убивать, уносят трофей, любят созерцать кровь и страдания. Интересно, почему? Раз они так технологически развиты, разве не должны они быть развиты социально? Почему они не переросли все это?

Шефер посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на уходящую вниз дорогу.

— Ты думаешь, что сам вырос из этого, Раше? — помолчав, спросил он.

— Разве нет?

— Возможно.

Шефер опять замолчал, потом добавил:

— Может, они просто похожи на нас. Технология позволяет нам забыть о нашей истинной сущности, и мы делаем вид, как будто нам не надо убивать, чтобы прокормиться. Она позволяет нам забыть, что мы все — компания обезьян-убийц, позволяет забыть о своей звериной сущности. Люди говорят о возвращении к природе, и это означает просто прогулки по лесу, как по парку, где надо созерцать птичек, кроликов и цветочки. Люди забывают, что Матушка-Природа — это тварь, которая рвет клыками и когтями, расценивая убийство как что-то само собой разумеющееся. Вот это натурально, а сады — нет. Природа — это джунгли, а не парк.

— Ну хорошо… — начал Раше.

Шефер прервал его:

— Может, как раз пришельцы и не забыли, какая Природа на самом деле. Может быть, охота — их путь назад к природе, способ поддерживать зверя живым, сохранять тонкую грань между технологией и Природой, позволяющую им совершенствовать их космические корабли и лазерное оружие. Может, им нужна такая грань и они думают, что выродятся, если станут хилыми и пресными. Возможно, вся наша Богом проклятая галактика — зона бесконечной войны, кровопролитий, где правит этакий закон джунглей в космическом масштабе. И этим тварям необходимо быть выносливыми, чтобы выжить.

Шефер усмехнулся.

— Или, может быть, — добавил он после секундной паузы, — они по жизни садисты.

Раше изумленно посмотрел на своего напарника. Он ни разу не слышал от него такой длинной речи.

— Ты действительно думаешь, что мы сможем их победить? — спросил он.

Шефер не отвечал.

Они ждали и размышляли каждый о своем. Раше больше не спрашивал Шефера ни о чем и не предлагал ему разделить собственные мысли. Он думал о Шерри и детях, и надеялся, что они в безопасности в Эльмире, или дома в Квинсе. Раше надеялся, что они не очень беспокоятся о нем. Еще он думал о тех подшивках дел, которые показывал ему Браунлоу, о нитях ужасных убийств, которые могли быть совершены пришельцами, а могли оказаться и просто совершенно необычной жестокой серией убийств. Карр думал, что это дело рук пришельцев. Раше надеялся, что он прав. Его раздражало, что он не мог быть уверен, что это пришельцы. Почему он думал, что люди могут проделывать такое со своими соплеменниками?

К какому виду относились пришельцы, если они не только допускали подобную жестокость по отношению к другому разумному виду, но и не видели в этом никакого зла? Ведь они не обезумевшие выродки или отчаянные преступники. Их корабли были большим организованным флотом, а это означало, что их сородичи воспринимают их экспедицию абсолютно нормально.

А может быть, экспедиция хищников будет воспринята в штыки. И, прилетев домой, они обнаружат встречающую их демонстрацию протеста с плакатами «Спасем людей», столкнутся с разъяренными демонстрантами, поливающими охотников кровью и краской. Все будет примерно также, как было недавно на демонстрации, нападавшей на женщин в мехах…

У людей нет меха, но пришельцы иногда обдирали свои жертвы — что они делали с этими кожами? Носили их? Будет ли голова Лемба красоваться в жилище охотника на другой планете, подкрашенная неземными красками?

Раше устал и проголодался, а отнюдь не радостные мысли довели несчастного детектива до тошноты и спазмов желудка. Но, несмотря на это, он был расположен спасти мир от «марсиан». Или по крайней мере добраться до Карра и его дружков, если после всего того, что произошло, они откажут в помощи. А, кроме всего прочего, Раше устал сидеть на жестком бетоне, он постоянно ерзал и скреб ботинком по мостовой.

Вдруг Шефер поднял руку, призывая к тишине. Раше прислушался.

Послышались шаги. Кто-то шел вверх по наклонному пандусу.

В поле зрения появился Карр, перекинувший через плечо автомат и прицепивший автоматический пистолет на пояс. Его сопровождала как минимум дюжина молодых людей, вооруженных до зубов содержимым фургона Раше, тем оружием, которое ему отдал Салвати, всем тем, что Сомалийцы продали Ямайцам. Все уже было заряжено и готово к употреблению. Ремни портупей скрещивались на широких татуированных грудях, автоматы были зажаты подмышками, мощные потные руки сжимали винтовки.

— Эй, Шефер! — позвал он. Мы проголосовали и единодушно решили, что мы за человечество. К дьяволу пришельцев!

Шефер улыбнулся без тени юмора, обнажив белоснежные зубы. Раше ненавидел эту улыбку, больше похожую на оскал.

— Хорошо, — сказал Шефер. — Теперь слушайте. Вы должны знать, с кем будете драться.

Пара Карровых дружков переглянулась, осклабившись. Кто-то иронически пропищал:

— Да-да, расскажите нам, господин полицейский!

— Те, с кем мы будем сражаться, невидимы. Их можно рассмотреть только через это, — он поднял маску пришельца. — Все они ходят в таких масках. Думаю, друг для друга они тоже невидимы без них.

— Ты принес маски для всех нас? — подал голос черный детина с бритой головой.

— Нет. Она только одна. Но, свалив одного из них, постарайтесь заполучить его маску.

— Как же мы его увидим, если он — невидимка?

— Когда они подходят, в воздухе появляется непонятное мерцание. Цельтесь в него. Только не тяните со стрельбой — эти твари больше, сильнее и изворотливее вас.

— Невидимки, да к тому же больше и сильнее? — пробормотал кто-то. — Дерьмо.

— Вот поэтому вам дали оружие, — объяснил Карр.

— Если они невидимые, то откуда мы знаем, не наблюдают ли они за нами прямо сейчас?

— Мы не знаем этого наверняка, — сказал Шефер. — Только если бы они здесь были, то уже начали бы нас убивать.

— Дьявол, — бросил здоровенный парень, отягощенный здоровенным автоматом, устанавливающимся на треногу. — Я сюда шел не для того, чтобы выслушивать его волшебные сказки о невидимках. Почему бы нам не подстрелить этого поросеночка из наших новых славных игрушек в самом лучшем районе прекраснейшего города?

Шефер секунду смотрел на наглеца, потом внезапно без предупреждения врезал ему кулаком по лицу — простой удар для начала.

Парень упал и лежал, задыхаясь на асфальте.

— Есть еще вопросы? — спросил Шефер.

— Да, — отозвался Раше. — Как ты собираешься найти их? Как заманить их туда, где мы сможем до них добраться? С помощью варьете и танцующих медведей? Или большой вывески «Только сегодня для пришельцев-убийц скидка в пятьдесят процентов»?

— У меня есть идея, — сказал Шефер. — Даже пара идей. Ведь ты сам видел, как корабли летают над городом, да?

— Верно, — согласился Раше, не понимая, куда клонит Шефер.

— Значит, они не прячутся. Они и не подозревают, что мы можем разглядеть их через эту штуковину, следовательно, у них нет оснований скрываться. Может, они прямо так и кишат над нами, и нам остается только посмотреть вверх. И еще — я с ними в контакте через это, — Шефер потрогал датчик в шее. — Думаю, они пролетают над нами каждые несколько минут, не спуская с меня глаз.

— Итак, они циркулируют наверху, — сказал Карр, а ты не принес нам F-16, Шефер, как спрашивается, мы спустим их вниз? Или ты хочешь, чтобы мы все вместе наблюдали за хорошенькими летающими корабликами?

— Думаю, наглые выродки становятся самоуверенны, — сказал Шефер. — Конечно, мы прикончили двоих из них, но ведь они-то поубивали гораздо больше людей. И обычно мы убегаем от них, а не сражаемся с ними. Если нам удастся привлечь их внимание, то они сами спустятся к нам, чтобы поохотиться. Угробить нас прямо с корабля — это сродни охоты на оленей с базукой. Это уже работа, а не развлечение.

— Да, да, складно поешь, но как привлечь их внимание? — поинтересовался Карр.

Шефер указал на советское противотанковое орудие, которое Раше уже с успехом использовал в тот день.

— Вот этим, — сказал он. — Не думаю, чтобы эта штука пробила броню корабля, но ставлю десять против одного, что пришельцы заметят это.

Загрузка...