Город Ушуйя встречал нас палящим солнцем, диким смрадом от загнивших нечистот и куда-то спешащими людьми. Глаз радовала лишь пышная растительность, коей во множестве росло по всему городу. В тени стройных деревьев находили прохладу старики и умаявшиеся прохожие.
Я старалась не смотреть на грязные построки с покатыми, местами покосившимися крышами, на домашнюю живность, копошившуюся среди мусора, что был разбросан то тут, то там. Прикрыв шторку, откинулась на сиденье. Карета шла вполне сносно, поскольку моими мастерами были созданы примитивные рессоры, и благодаря им в этот раз обошлось без прикушенного языка и отбитой пятой точки.
Бургомистр лорд Джон Лэндо прислал записку с приглашением остановиться в его доме. Но я вежливо отказалась и заранее выслала человека, чтобы он подобрал нам подходящее жильё, пока я буду гостить в Ушуйе. Карета плавно свернула налево и через пару минут остановилась. Послышались голоса, а затем скрежет открываемых ворот. Экипаж въехал во внутренний двор. Стоило лошадям сбавить ход, как дверца с моей стороны резко распахнулась и Биг Бо галантно подал руку. Не спеша спустившись по лесенке на землю, огляделась.
Площадь перед аккуратным одноэтажным домом была небольшой. Заметила навес для коней и пару построек неизвестного назначения. Здание, в котором мне предстояло прожить три долгих дня, было старым, но выделялось от ранее встреченных чистотой наружных стен и отсутствием объедков и различной живности в поле зрения. Навстречу нам уже спешила дородная чернокожая женщина, её пухлые губы широко улыбались, демонстрируя крупные белоснежные, словно сахарок, зубы.
– Леди! Как я рада, что вы наконец к нам добрались! – такому радушному приёму я сильно удивилась.
– Леди Катерина, – обратился ко мне Биг Бо, я его попросила называть меня именно так, – это миссис Лоретта. Хозяйка дома. Она двоюродная сестра Питера.
– Вот оно как, – протянула я, более пристально оглядывая женщину.
– Спасибо вам, Ваше Высочество, – понизив голос, прошептала она, – что помогли моему единственному брату обрести свободу. Я не смогла выкупить его и всю его семью. Готова была отдать дом, да вот только лорд Парлей ни в какую не шёл на сделку.
Щебеча и непрестанно теребя фартук, Лоретта повела нас в сторону дома.
Как Питер и его супруга Сара оказались в рабстве, мне было известно. На их селение, находящееся в паре дней от Ушуйи, напали и взяли всех жителей в плен. А после сделали рабами. И много лет держали в чёрном теле на Огненной земле. Родственники ничего сделать не могли. Даже не пытались, ибо на острове всегда правили рабовладельцы, которым служили сильные маги. Впрочем, сам Парлей оказался далеко не слабаком.
Лоретта предупредительно распахнула перед нами входную дверь и придержала, пока мы все не войдём внутрь. Убранство дома, как и ожидалось, не блистало роскошью. Но это последнее, на что я обращу внимание. Главное, все вещи лежали по своим местам, пол чисто вымыт, ни единой пылинки не было заметно.
– Мой муж и сынок уехали на рыбалку и вернутся только через три дня. А я осталась, чтобы прислуживать вам и готовить еду.
– Благодарю, миссис Лоретта, – искренне улыбнулась ей я.
– Вы наверняка устали, путь-то неблизкий. Прошу, проходите сюда. Это ваша комната.
Женщина провела меня в небольшое помещение с распахнутым окном, выходящим на заднюю часть двора, где Лоретта разбила маленький огород. Узкая кровать застелена серебристым пледом с накинутой поверх кружевной белоснежной накидкой, которую явно сплела хозяйка дома. Выглядело хоть и просто, но всё равно красиво и со вкусом. Мне очень понравилось. И даже букетик в вазе говорил о том, что к моему приезду готовились.
– Располагайтесь. Скоро будет готов обед и я вас непременно позову. Леди Генриетта, пройдёмте со мной, для вас отдельная комната есть, – добавила женщина без перехода, я кивнула фрейлине, отпуская ей, и они обе вышли за дверь, оставив меня одну.
Понять, почему Бо выбрал дом Лоретты, не составило труда. Главная причина – этим людям мы могли доверять чуть больше, чем кому бы то ни было в незнакомом городе. А вторая, но не менее важная – здесь было чисто и не пало загнившими отбросами, а по двору не валялись продукты жизнедеятельности людей и животных.
Скинула короткий жакет на стол, стоявший прямо подле окна, сверху положила дорожную шляпу и устало села в деревянное потёртое кресло. Твёрдое и неудобное. Взгляд заскользил по недавно белённым стенам, такому же потолку. А мыслями я была далеко, за тридевять земель. В королевстве Англосаксии, где нам предстояло сложное и опасное дело по освобождению магов из цепких лап Святой инквизиции. Я чувствовала, что будет непросто. Что, возможно, кто-то не вернётся оттуда живым. Я боялась… но мне не хотелось показывать свои страхи никому из друзей. Пока они чувствуют мою уверенность – будут уверены сами. Буду надеяться на лучшее и постараюсь просчитать всё – от и до, так, чтобы никому из моих людей не грозила смертельная опасность.
Хлопнув ладонями по узким подлокотникам, рывком поднялась и, сняв дорожный костюм, открыла свой вместительный саквояж. Удобное хлопковое платье небесного цвета приятно легло к коже. Переодевшись, откинула плед с кружевной накидкой в сторону и растянулась на пахнущих свежестью простынях. Стоило прикрыть веки, как мигом погрузилась в сон без сновидений. Всё же дорога по такой удушливой жаре выматывает.
– Как вам Огненная земля? – спросила миссис Лоретта за поздним обедом. Меня никто не стал тревожить и дали выспаться всласть.
– Первое время жара сильно давила, – честно ответила я, передо мной поставили тарелку с наваристым супом. Пахло очень вкусно. – Но благодаря ветру, дующему с моря, на острове не так невыносимо, как на большой земле. В общем, я уже привыкла и даже стала просыпаться до рассвета, чтобы успеть сделать как можно больше ещё до начала духоты.
– Вот и правильно. Мы все тут встаём ни свет ни заря, – закивала женщина.
– Присаживайте с нами, – пригласила её я.
– Ой, что вы, Ваше Высочество! – покраснела Лоретта, – невместно это…
– Давайте так. У вас в гостях просто леди Катерина. Не Её Высочество Екатерина Мария Лотарингская. Договорились ведь. А, значит, вы можете забыть о каких-либо условностях и отобедать вместе со мной и леди Генриеттой.
– Ну, раз так… – неуверенно проговорила хозяйка дома, я же просто улыбнулась. Пусть решает сама.
В итоге Лоретта всё же присела на стул рядом с Генри и я тут же поинтересовалась:
– А где устроились Биг Бо и моя команда?
– Во дворе две хозяйственные постройки. До вашего приезда супруг там тщательно прибрался, чтобы жить можно было. Тюфяки со свежей соломой кинул, места всем должно хватить. Если что, есть ещё чердак.
Я довольно кивнула – не хотелось бы, чтобы мои люди жили удалённо от меня. Мало ли какие мысли бродят в плешивой голове у того же епископа Мишеля. Да и лорду Лэндо особого доверия нет. Не я такая, а жизнь – приходится во всём соблюдать предельную осторожность. Вот даже дата моего приезда в Ушуйю иная. В ответном письме бургомистру я сказала, что прибуду в день бала. А на самом деле оказалась здесь за три дня до намечающегося пышного события.
– Ваше платье я вывесила, леди Катерина, – заговорила Генриетта, – лично отпарю и приведу в…
– Боевую готовность, – закончила я за неё фразу и мы весело рассмеялись – получилось достаточно двусмысленно, но, тем не менее, на балу ни в коем случае нельзя ударить в грязь лицом. Там соберётся весь местный бомонд и, возможно, получится наладить так нужные мне деловые знакомства.