Глава 4

На миг меня захлестнули воспоминания минувшей ночи. Как я возвращалась по тёмной безлюдной улочке домой, но вдруг показалось, что за мной кто-то следует. Испугавшись, я решила выйти на широкую набережную, по которой даже в позднее время прогуливались парочки. Но сегодня не было ни души.

Я притаилась за столбом и увидела мужчину, с головы до ног закутанного в плащ. Незнакомец, который следовал за мной, сжимал мешок, и у меня сердце заколотилось от ужаса. Сразу представилось, как его надевают мне на голову и везут в машине на окраину, где никто не услышит криков…

Но мрачной чёрной машины не было видно, мешок вдруг пошевелился, раздалось истошное «Мя-а-а-у-у!», и я догадалась о намерениях злодея. Страх тут же улетучился, — с детства ненавидела тех, кто издевался над слабыми! — и вышла из тени.

— А ну, стой! — Ухватилась за мешок: — Отдай кота!

Во время борьбы с незнакомца слетел капюшон, и я увидела лицо молодого мужчины. Весьма смазливого, но чересчур женственного на мой вкус. А учитывая, что он живодёр, у парня не было и шанса снискать мою симпатию. Вот собственно и всё, что я помнила. Кажется, была ещё какая-то вспышка. Может, показалось? Вряд ли в этот момент ударила молния.

Я присела у шевелящегося мешка и развязала узел.

— Кто тут у нас? — заглядывая внутрь, успокаивающе нежно погладила животное.

— Я, — ответил кто-то. — Лирендаил.

Из мешка выглянул симпатичный и весьма упитанный кот. Он шевельнул пушистыми ушками и оскалился, будто улыбался. Потребовалась секунда, чтобы я догадалась.

— Говорящий кот? Очуметь… Волшебный!

— Нет-нет, — выбираясь, поспешил ответить тот. — Я не владею магией. Иначе бы легко справился с Крэу.

— О, — оживилась я. — Так ты знаешь, что я не он?

— Разумеется, — он забавно прищурился и снова оскалился. — Это же я тебя поместил в его тело.

— Ты?! — я вскочила. — Но зачем?

— А стоило позволить моей спасительнице умереть? — холодно уточнил Лирендаил. — Прости, я не могу за добро злом отвечать. От этого шерсть начинает выпадать и вообще, неблагодарность плохо влияет на карму!

— То есть поместить меня в тело мужика, который работает секретарём чудовища, по-твоему благодарность? — приподняв брови, уточнила я.

— Да, если мою спасительницу ударили смертельным проклятием, — муркнул тот и принялся вылизываться.

— Проклятием? — Я медленно опустилась и уселась на пол. Прошептала в ужасе: — Значит, я умерла?

— Нет, — отвлёкся Лирендаил. — Ведь я подарил тебе одну из девяти жизней. Эх, теперь придётся довольствоваться восемью…

— А что случилось с этим парнем, в чьём теле я очутилась? — полюбопытствовала я.

— Скорее всего, мёртв, — кот приблизился ко мне и, положив передние лапки на бедро, заглянул в глаза. — За миг до того, как проклятие коснётся тебя, я пожертвовал свою жизнь, чтобы обменять ваши души.

— То есть я теперь навсегда мужик? — я схватилась за волосы и простонала. — Ты что, не мог меня в женщину поместить?

— Прости, некогда было её искать, — иронично фыркнул тот. И примирительно добавил: — Не надо так бледнеть, девочка. Возможно, Крэу выжил, и тогда вы снова поменяетесь.

Я схватила кота и с надеждой выдохнула:

— Как это?

— Теоретически, — морщась, проскрипел тот. — Тебя бы заклятие точно прикончило, но Сабер маг, и его душа может пережить проклятие. Если это случится, то через несколько дней ты проснёшься в своём теле, а этот подонок вернётся в Харман… К сожалению.

— Я могу вернуться? — не веря своему счастью, прошептала я, и по щеке скользнула слеза. — Спасибо!

— Пока не за что, — он вывернулся из моих рук и заглянул в шкаф. — Переодеваешься?

— Ага, — радуясь надежде, машинально ответила я. — Нужно встретить девушек, которых хавены привезли для Его Темнейшества, и проводить на женскую часть…

Тут меня осенило, что я, возможно, зря вмешалась.

— Слушай! А если у тебя девять жизней, значит, мне не стоило вмешиваться? Утопи Крэу кота, ты бы просто потерял ту жизнь, что дал мне?

— Так жизни не работают, — погрустнел Лирендаил. — Если бы Саберу удалось бросить меня в воду, я бы потерял все девять жизней за раз.

— Но почему?

Он вернулся ко мне и, усевшись, слегка склонил голова набок.

— В вашем мире нет магии, — сообщил с печалью. — Потому-то Крэу и притащил меня туда, чтобы убить. Но ты испугала его неожиданным появлением, и этот идиот машинально воспользовался магией. Её-то я и сумел использовать, заплатив за это одну жизнь. Теперь всё понятно?

— Не очень, — вздохнула я. — Но боюсь, так и останется, сколько бы ты не объяснял.

— Господин Крэу! — В дверь постучали, казалось, миниатюрной копией тарана. — Прибыли хавены!

Я подскочила и бросилась перебирать наряды Сабера.

— Ох, что же принято надевать в таких случаях?!

Мне до смерти хотелось дожить до момента, когда я вдруг проснусь в своём теле и мире. А для этого придётся изображать секретаря Его Темнейшества.

Загрузка...