Глава 3: Первый контакт

Ирина Ковалева склонилась над голографическим проектором, когда Малкольм вошел в лингвистическую лабораторию. В воздухе парили трехмерные изображения странных символов – изогнутые линии и геометрические формы, пересекающиеся в сложных узорах. Женщина настолько сосредоточилась на работе, что, казалось, не заметила его появления.

Малкольм несколько секунд наблюдал за ней, отмечая детали. Лет сорок, волосы собраны в небрежный пучок, запавшие от усталости глаза, движения точные, выверенные, несмотря на явное истощение. На лабораторном столе – несколько пустых контейнеров из-под синтетического кофеина, стандартного стимулятора для ученых, работающих сверхурочно.

Энергетическая аномалия, которую зарегистрировал его нейроинтерфейс, исходила от центра комнаты, где на защищенном постаменте лежал небольшой фрагмент материала, похожего на черное стекло с тонкими светящимися прожилками. Малкольм сразу узнал артефакт, подобный тому, что он видел в тайной лаборатории Чанг.

– Доктор Ковалева, – наконец произнес он.

Женщина вздрогнула и резко обернулась. В её глазах на мгновение мелькнул страх, затем узнавание.

– Детектив Харпер. «Прозерпина» сообщила о вашем визите.

Она жестом отключила голографический проектор, и символы растаяли в воздухе.

– Не прерывайте работу из-за меня, – сказал Малкольм. – Меня как раз интересуют эти символы и их значение.

Ковалева оценивающе посмотрела на него, словно решая, насколько может быть откровенной.

– Вы знаете, что такое ксенолингвистика, детектив?

– Изучение нечеловеческих коммуникационных систем, – ответил Малкольм. – Хотя, насколько я понимаю, в данном случае речь идет о коммуникации человеческой, но из другого временного периода.

Это был расчетливый ход – показать, что он уже знает основную теорию Чанг. Ковалева заметно напряглась.

– Кто вам сказал об этом?

– Доктор Чанг оставила мне сообщение. И я видел некоторые её записи.

Ковалева подошла к дверям лаборатории и активировала протокол конфиденциальности – то же устройство для создания помех, которое использовал Вайс.

– Что именно вам известно, детектив?

– Что символы в пещерах могут быть языком, который еще не существует – эволюционировавшей формой современных человеческих языков. Что артефакты, возможно, были отправлены из будущего с предупреждением о катастрофе. И что различные фракции пытаются получить контроль над этой информацией.

Ковалева медленно кивнула, затем вновь активировала голографический проектор.

– Элизабет была гением, – тихо сказала она. – Она увидела то, что остальные не могли разглядеть. Паттерны. Связи. Когда мы только обнаружили пещеры, все думали, что это какая-то инопланетная конструкция. Но Элизабет… она заметила базовые лингвистические структуры, схожие с человеческими языками.

Голограмма теперь показывала сравнительный анализ символов из пещер с различными земными языками.

– Видите эти базовые морфемы? Они имеют корни в санскрите, протокитайском, древнеарабском. Но трансформированные, эволюционировавшие, сплавленные в единую систему. Словно язык, который мог бы развиться через тысячи лет глобальной интеграции.

– И что говорит этот язык? – спросил Малкольм, приближаясь к голограмме.

– Мы расшифровали только фрагменты. Большая часть относится к технической информации, которую мы еще не можем понять. Но основное сообщение ясно – предупреждение о серии солнечных супервспышек, которые произойдут примерно через пятьдесят лет. Катастрофа планетарного масштаба, которая уничтожит большую часть нашей цивилизации.

– И артефакты?

– «Библиотека знаний», как называла её Элизабет. Информация о технологиях, которые могут защитить нас – экранирование, устойчивые к радиации системы, новые методы хранения данных и генерации энергии.

Малкольм подошел к защищенному постаменту с фрагментом артефакта.

– Это часть найденного в пещерах?

– Да, – подтвердила Ковалева. – Один из немногих образцов, извлеченных для изучения. Большинство артефактов остается в центральном хранилище пещер.

– Что случилось с исследовательской группой? – прямо спросил Малкольм. – Вы верите, что они мертвы?

Ковалева долго молчала, затем тихо ответила:

– Я не знаю. В тот день я должна была быть с ними. Элизабет… попросила меня остаться на станции, сказала, что ей нужна моя помощь с переводом. Это спасло мне жизнь. Или, возможно, лишило меня того, что они обнаружили.

– Что вы имеете в виду?

– Последняя передача от группы. Они сообщили, что центральная структура в хранилище активировалась, начала испускать какое-то излучение. Затем связь прервалась. Спасательная команда не нашла тел, следов борьбы или аварии. Они просто… исчезли.

– А теория доктора Чанг?

– Она считала, что группа была… перемещена. Во времени или пространстве, или в другое состояние бытия. Звучит безумно, я знаю. Но после всего, что я видела здесь…

– А её собственная смерть?

Глаза Ковалевой наполнились болью.

– Это не был сердечный приступ. Последние недели она изменилась. После каждого контакта с артефактами её мозговая активность показывала аномальные паттерны. Она говорила, что начинает понимать, видеть более полную картину. А затем… – Ковалева сделала глубокий вдох. – Я нашла её в лаборатории. Её глаза были открыты, и она улыбалась, как будто увидела что-то прекрасное. Но когда я коснулась её, она была уже холодной.

– Вы были близки? – мягко спросил Малкольм.

Ковалева кивнула, не скрывая эмоций.

– Мы были вместе три года. Никто не знал её лучше меня. И никто не понимал её одержимости этим проектом.

Она повернулась к голограмме символов.

– Когда-то это были просто абстрактные знаки. Теперь… иногда мне кажется, что я могу их читать, понимать без перевода. Особенно после длительной работы с артефактами. Как будто они изменяют нейронные связи в мозге, перенастраивают восприятие.

– Опасный эффект, – заметил Малкольм.

– Или эволюционный скачок, – парировала Ковалева. – Все зависит от точки зрения. Элизабет видела в этом не опасность, а возможность – шанс для человечества развиться, подготовиться, выжить.

– А что насчет вас? – спросил Малкольм. – Что вы видите?

Ковалева задумалась, глядя на парящие в воздухе символы.

– Надежду. И ужас одновременно. Если мы сможем правильно использовать эти знания, это спасет миллиарды жизней. Но в руках неправильных людей, стремящихся к власти и контролю…

– Вы не доверяете консорциуму?

– Я не доверяю никому, кто видит в этом открытии политическое или военное преимущество. Эти знания должны принадлежать всему человечеству, не одной фракции.

Малкольм кивнул, разделяя это мнение.

– Мне нужно увидеть пещеры, – сказал он. – Центральное хранилище, где исчезла группа.

– Это не так просто, – ответила Ковалева. – После инцидента доступ строго ограничен. Требуется специальное разрешение и обязательное сопровождение службы безопасности.

– Кто может дать такое разрешение?

– Формально – Оливия Кейн, как представитель консорциума. Но она крайне неохотно одобряет такие запросы. Альтернатива – Диего Санчес, как глава службы безопасности.

– Я поговорю с Санчесом, – решил Малкольм. – Он уже выразил готовность к сотрудничеству.

– Будьте осторожны, детектив, – предупредила Ковалева. – Санчес не тот, за кого себя выдает. У него есть связи с Альянсом Внешних Планет.

– А вы? – спросил Малкольм. – За кого вы?

– За правду, – просто ответила она. – И за наследие Элизабет. Я хочу, чтобы её работа не пропала впустую, чтобы её жертва имела смысл.

Малкольм видел в её глазах искренность, но также и скрытность. Ковалева не рассказывала всего, что знала.

– Есть что-то еще, о чем я должен знать, прежде чем отправиться в пещеры?

Ковалева колебалась, затем подошла к своему личному терминалу и извлекла небольшой кристаллический чип, похожий на тот, что дала ему Кейн.

– Последняя запись Элизабет, – сказала она, протягивая чип. – Её не видел никто, кроме меня. Она хотела, чтобы эта информация попала к тому, кто сможет объективно оценить ситуацию. Возможно, теперь это вы.

Малкольм принял чип, ощущая его вес – не физический, а вес ответственности, которую он представлял.

– Спасибо за доверие, доктор Ковалева.

– Ирина, – мягко поправила она. – Мы здесь все на грани открытия, которое может изменить судьбу человечества. Формальности кажутся излишними.

Малкольм кивнул, затем бросил взгляд на защищенный постамент с артефактом.

– Этот фрагмент… он безопасен?

– Относительно. Защитное поле блокирует большую часть излучения. Но даже через него можно почувствовать… воздействие.

– Какого рода?

– Сложно описать, – задумчиво ответила Ирина. – Как будто он… смотрит на тебя. Изучает. Иногда после долгой работы рядом с ним мне снятся странные сны – города, которых я никогда не видела, технологии, которых еще не существует. Элизабет говорила, что это не просто сны, а… воспоминания о будущем.

Малкольм подошел ближе к постаменту, чувствуя, как его нейроинтерфейс регистрирует усиление энергетической аномалии.

– Я договорюсь с Санчесом о посещении пещер, – сказал он. – Чем скорее я увижу хранилище своими глазами, тем быстрее продвинется расследование.

– Будьте готовы к тому, что пещеры… воздействуют на вас, – предупредила Ирина. – Даже с защитным снаряжением. Особенно если у вас есть нейроинтерфейс – он может усиливать восприятие сигналов от артефактов.

– Я учту это предупреждение.

Покидая лингвистическую лабораторию, Малкольм чувствовал, как кусочки головоломки начинают складываться, хотя общая картина все еще оставалась неясной. Тайна «Архивов Плутона» была гораздо глубже, чем простое исчезновение исследовательской группы или странная смерть ученого.

Это был вопрос о самой природе времени, о судьбе человечества и о том, имеют ли люди право изменять предопределенное будущее. И где-то в центре этой философской дилеммы находилась реальная, осязаемая угроза – борьба за контроль над технологиями, способными перевернуть баланс сил в Солнечной системе.



Диего Санчес ждал Малкольма у входа в шлюзовой отсек, ведущий к пещерам. Его лицо было непроницаемым, но напряженная поза выдавала беспокойство.

– Вы быстро работаете, детектив, – заметил он. – Менее чем за сутки на станции уже добрались до самого сердца тайны.

– Время – роскошь, которой я не располагаю, – ответил Малкольм. – Особенно если верить теории о приближающейся катастрофе.

– Значит, Ковалева рассказала вам.

– Достаточно, чтобы понять серьезность ситуации. Теперь мне нужно увидеть все своими глазами.

Санчес кивнул и указал на защитные костюмы, висящие на стене.

– Протокол безопасности. Полная защита от возможного излучения и контаминации. Внутри пещер мы сохраняем связь через защищенный канал, дублированный квантовой запутанностью – обычные сигналы там работают с перебоями.

Малкольм облачился в защитный костюм – легкий, но прочный комбинезон с автономной системой жизнеобеспечения и встроенными сенсорами. Шлем был оснащен расширенной системой визуализации, позволяющей видеть в различных спектрах.

– Ваше оружие, – сказал Санчес, протягивая стандартный пистолет службы безопасности.

– Вы ожидаете враждебного контакта? – спросил Малкольм, принимая оружие.

– Я ожидаю всего, – уклончиво ответил Санчес. – В этих пещерах исчезло семь человек. Лучше быть готовым.

Когда они были полностью экипированы, Санчес активировал последовательность разгерметизации шлюза. Тяжелые двери медленно открылись, открывая туннель, ведущий вниз, под поверхность Харона.

– Мы будем следовать основному маршруту, – пояснил Санчес. – Никаких отклонений. Держитесь рядом со мной. Если услышите или увидите что-то странное – немедленно сообщайте. Не прикасайтесь ни к чему без моего разрешения.

Малкольм кивнул, и они начали спуск. Туннель был явно искусственного происхождения – идеально круглое сечение, гладкие стены из материала, напоминающего черное стекло. Встроенные в костюм датчики регистрировали слабое, но постоянное энергетическое поле, пронизывающее всю структуру.

– Как были обнаружены пещеры? – спросил Малкольм, пока они продвигались вглубь.

– Случайно, – ответил Санчес. – Во время бурения для установки сейсмических датчиков. Бур внезапно провалился в пустоту. Когда спустили разведывательного дрона, обнаружили целую сеть туннелей. Никто не ожидал найти нечто подобное на Хароне – считалось, что спутник геологически неактивен и не имеет внутренних полостей.

Они достигли развилки, где туннель разделялся на три направления. Санчес без колебаний выбрал центральный проход.

– Это основной путь к центральному хранилищу, – пояснил он. – Другие туннели ведут к меньшим камерам, которые, как мы предполагаем, служили для вспомогательных функций.

По мере продвижения Малкольм начал замечать странные узоры на стенах – тонкие линии, светящиеся слабым голубоватым светом, складывающиеся в геометрические фигуры и символы, похожие на те, что он видел в лаборатории Ковалевой.

– Символы присутствуют по всей сети пещер? – спросил он, внимательно изучая узоры.

– Да, с возрастающей плотностью по мере приближения к хранилищу. Как будто это… инструкции или путеводитель.

Малкольм активировал запись через нейроинтерфейс, документируя все, что видел. Но чем дальше они продвигались, тем сильнее он ощущал странное воздействие на свой разум. Сначала это были едва заметные эффекты – легкое головокружение, мимолетные образы на периферии зрения. Затем начались звуки – тихие шепотки на грани слышимости, словно кто-то говорил рядом на неизвестном, но странно знакомом языке.

– Вы это слышите? – спросил Малкольм, останавливаясь.

– Что именно? – настороженно отозвался Санчес.

– Голоса. Шепот.

Санчес внимательно посмотрел на него через визор шлема.

– Это начинается, – сказал он. – Акустические галлюцинации – обычный эффект при первом посещении пещер. Ваш мозг пытается интерпретировать квантовые флуктуации, исходящие от артефактов. Большинство слышит их как голоса или музыку.

– А что слышите вы?

– Я научился блокировать их, – уклончиво ответил Санчес. – Это лишь сенсорные искажения, не реальные сигналы. Не позволяйте им отвлекать вас.

Они продолжили путь, но Малкольм заметил, что Санчес стал более напряженным, постоянно проверяя показания датчиков своего костюма. Шепот в сознании Малкольма усиливался, становясь более отчетливым, хотя смысл слов все еще ускользал от понимания.

Туннель начал расширяться, и впереди показалось сияние, гораздо более интенсивное, чем свет от узоров на стенах. Они приближались к большой камере.

– Мы почти у цели, – сказал Санчес. – Центральное хранилище. Приготовьтесь – первое впечатление может быть… ошеломляющим.

Когда они вышли из туннеля, Малкольм застыл, пораженный открывшимся зрелищем. Огромная круглая камера, диаметром не менее ста метров, с высоким куполообразным сводом. Стены покрыты бесчисленными символами, светящимися голубым и зеленым светом, образующими концентрические круги и спирали, сходящиеся к центру помещения.

А в центре возвышалась кристаллическая структура – колоссальная конструкция из материала, похожего на черное стекло, пронизанная сетью светящихся линий, пульсирующих в сложном, но явно не случайном ритме. Вокруг структуры были расставлены исследовательские станции земного происхождения – компьютеры, сканеры, инструменты для анализа.

– Здесь произошло исчезновение? – спросил Малкольм, не в силах оторвать взгляд от кристаллической структуры.

– Да, – подтвердил Санчес. – Исследовательская группа работала вокруг центральной конструкции. Последние телеметрические данные показали внезапный всплеск энергии, затем все сигналы прекратились.

Малкольм медленно подошел ближе к центру, ощущая, как усиливается странное воздействие на его сознание. Шепот превратился в хор голосов, говорящих одновременно, и среди них он начал различать отдельные слова и фразы на языке, который не должен был понимать.

«…последние хранители… отправляем назад… изменить путь…»

– Вы видите их? – внезапно спросил Санчес, указывая на пустое пространство рядом с кристаллической структурой.

– Кого? – насторожился Малкольм.

– Иногда… – Санчес покачал головой. – Иногда кажется, что они все еще здесь. Призраки исследовательской группы. Или проекции. Не обращайте внимания – еще один эффект излучения.

Малкольм подошел к одной из исследовательских станций и активировал терминал. Экран мгновенно ожил, показывая последние записи перед исчезновением группы.

«Центральная структура реагирует на наше присутствие. Энергетические показатели растут в геометрической прогрессии. Доктор Чен считает, что это может быть механизм активации».

«Символы на внутренней поверхности кристалла изменились. Появилась новая последовательность – похоже на инструкцию или приветствие».

«Мы регистрируем квантовые флуктуации, несовместимые с известными физическими законами. Как будто структура существует частично вне нашего пространства-времени».

Последняя запись была обрывочной:

«Активация! Структура… резонанс… мы видим… о боже, это…»

На этом данные обрывались. Малкольм обернулся к кристаллической структуре, которая, казалось, пульсировала в такт с биением его сердца. Шепот в голове становился все более настойчивым, и теперь он мог различить не только отдельные слова, но и целые фразы.

«Мы последние. Мы отправляем архивы назад. Предупреждение и шанс. Солнце умирает. Пятьдесят лет. Подготовьтесь».

– Мы должны собрать образцы, – внезапно сказал Санчес, прерывая размышления Малкольма. – У меня есть разрешение на извлечение небольшого фрагмента для дополнительного анализа.

Малкольм заметил, как Санчес достал специальный контейнер и инструменты для забора образцов.

– Консорциум одобрил это? – спросил он с подозрением.

– Не совсем, – уклончиво ответил Санчес. – Скажем так, это инициатива службы безопасности для оценки потенциальных рисков.

Малкольм начал понимать истинные мотивы Санчеса – он работал не только на консорциум, но и на Альянс Внешних Планет, как предупреждала Ковалева.

– Вы не поставили в известность Кейн, – заметил Малкольм.

– У каждого здесь свои приоритеты, детектив, – спокойно ответил Санчес. – Земная Коалиция хочет монополизировать технологии для укрепления своего господства. Марсианская Республика видит в этом шанс для научного прорыва и независимости. А Альянс… мы просто хотим выжить. Внешние планеты будут первыми, кто пострадает от солнечных вспышек, без достаточных ресурсов для защиты.

Он подошел к краю кристаллической структуры и активировал лазерный резак.

– Я не прошу вас выбирать сторону, детектив. Просто понять, что ставки слишком высоки для политических игр.

Малкольм наблюдал, как Санчес осторожно отделяет крошечный фрагмент от основной структуры. В момент отделения комната на мгновение осветилась ярчайшим светом, и шепот в голове Малкольма превратился в оглушительный хор голосов, говорящих одновременно.

Затем все стихло, вернувшись к прежнему состоянию. Санчес поместил фрагмент в защитный контейнер и запечатал его.

– Миссия выполнена, – сказал он. – Теперь я предлагаю вернуться на станцию. Длительное пребывание здесь не рекомендуется, особенно при первом посещении.

Малкольм согласился, хотя часть его хотела остаться дольше, изучить каждый символ, каждую деталь этого удивительного места. Но он уже чувствовал эффекты излучения – головная боль, легкая дезориентация, и самое тревожное – ощущение, что его сознание каким-то образом расширяется, воспринимая реальность в новых измерениях.

Когда они начали обратный путь, Малкольм заметил, что некоторые из его инструментов начали давать сбой. Сканеры показывали бессмысленные данные, связь с нейроинтерфейсом прерывалась, даже простой хронометр в костюме начал отсчитывать время нерегулярно, как будто временные интервалы растягивались и сжимались произвольным образом.

– Обычное явление, – прокомментировал Санчес, заметив его озабоченность. – Излучение от артефактов создает локальные искажения в пространстве-времени. Электроника особенно чувствительна к этому.

По мере приближения к выходу из пещер голоса в голове Малкольма постепенно стихали, но некоторые фразы и образы, казалось, впечатались в его сознание, оставив неизгладимый след. Особенно одно сообщение, повторявшееся снова и снова: «Время – замкнутый круг. Мы отправляем назад то, что получили от вас».

Когда они наконец вернулись в шлюзовой отсек станции и сняли защитные костюмы, Малкольм почувствовал странное сожаление, как будто оставил в пещерах что-то важное. Или, возможно, принес с собой нечто, чего не должен был.

– Что вы будете делать с образцом? – спросил он Санчеса, когда тот убирал защитный контейнер в персональный сейф.

– Отправлю на анализ в наши лаборатории на Титане, – ответил тот. – Там у нас есть оборудование, которого нет здесь. Но это не должно вас беспокоить, детектив. Ваша задача – выяснить, что случилось с исследовательской группой и доктором Чанг. Моя – обеспечить выживание моего народа.

– А если эти задачи войдут в противоречие?

Санчес холодно улыбнулся.

– Будем надеяться, что до этого не дойдет.

Малкольм заметил, что часть его оборудования так и не восстановила нормальную работу после возвращения из пещер. Особенно беспокоил нейроинтерфейс – вместо обычного потока данных он периодически выдавал странные образы и последовательности символов, похожих на те, что покрывали стены пещер.

– Мне нужно проверить оборудование, – сказал он Санчесу. – Похоже, излучение повлияло на некоторые системы.

– Обратитесь к техникам, – посоветовал Санчес. – Хотя они вряд ли смогут помочь. Эффекты излучения на электронику до конца не изучены. Иногда системы восстанавливаются сами, иногда… остаются измененными навсегда.

Эти слова звучали как предупреждение, и Малкольм понимал, что они относились не только к его оборудованию, но и к нему самому. Первый контакт с пещерами и артефактами оставил след не только в его технике, но и в его сознании. И теперь ему предстояло разобраться, было ли это случайным эффектом или частью более широкого плана, задуманного создателями «Архивов».

Покидая шлюзовой отсек, Малкольм чувствовал на себе внимательный взгляд Санчеса. Инженер безопасности видел в нем не просто детектива, расследующего странный случай, а потенциальный инструмент в политической игре, ставкой в которой было будущее человечества.

И где-то глубоко в подсознании продолжали звучать шепчущие голоса из пещер, медленно меняя его восприятие реальности, расширяя границы возможного и связывая его судьбу с тайной «Архивов Плутона».

Загрузка...