Глава 9. Ормунд

Ормунд Бравилен сидел в саду замка Морданы. Коричневые штаны из меха горностая держал кожаный ремень с незамысловатой бляхой. Льняная рубаха, через которую просвечивала мощная когда-то грудь старика, испещренная седыми и черными волосами, висела на нем. Кожа на руках чуть провисала там, где когда-то были могучие мускулы. На его голову служанка уложила мокрую тряпку – сегодня было достаточно жарко и мужчина попросил каждые пять минут мочить ее в холодной воде и снова возвращать на голову. Специально для этого служанки поочередно бегали к холодной бочке, сменяя друг друга. Здесь же, в другом конце сада, не отпуская старшего брата короля из виду, двое гвардейцев что-то обсуждали, постоянно указывая на внутренние стены дворца, где солнце и тень делили между собой кирпичную отделку.

Ормунд взял трость с рукоятью из лошадиной кости, которая стояла рядом. Служанка тут же подхватила его под руку, и старик, кряхтя, встал. Гвардейцы видели это и тут же направились к нему.

— Хворь, однако, быстро подкосила вас, лорд Бравилен, — учтиво заметил молодой парень. Это был племянник лорда Лайтона Кривена – владыки западных земель королевства и военачальника Кальторна. Колий был из младшей ветви Кривенов, потому для него служение в личной охране такого благородного человека было наивысшей честью. Слишком широкоплечий для двадцати трех лет, с округлым лицом, добрыми карими глазами и сильными руками, молодой человек встал по правую руку от Ормунда.

— Юноша, я был лордом только шесть лет своей жизни. Когда я отрекся от земель и титулов в пользу брата, мое «звание» изменилось с лорда на…

— Сира, — договорил Колий.

— Умница! — усмехнулся старик.

Ормунд не был стариком на деле. Для пятидесяти лет он выглядел слишком старым из-за болезни, поразившей его тело. Придворные врачи и даже лучшие маги Веландиса лишь сказали, что это редкая болезнь, которую никак не вылечить. Однако, в роду Бравиленов давно ходили слухи о том, что многие представители Дома были сражены этой болезнью. Ормунду повезло – он лишь несколько лет живет с этим недугом.

— Знаешь, у нас в роду ходит слух, что Оливер Бравилен заболел песочной хворью в пять лет, — сказал Ормунд, обращаясь ко второму гвардейцу. Эллир – старший наследник дома Эрий, подобно Ормунду отрекшийся от всего в пользу младшего брата. Высокий и галантный мужчина тридцати двух лет, с заостренными, будто соколиными чертами лица, каштановыми волосами, чуть не достающими до плеч, заинтересованно улыбнулся.

— Не слышал, — сказал Эллир, искривившись в дружелюбной насмешке. Ормунд погрозил ему пальцем левой руки, не занятой тростью.

— Мальчик иссох к двадцати пяти. Успел лишь подогреть трон для младшего брата.

— Королевская болезнь, дело известное, — заметил Эллир. — Знаете, в Низиль-Хее ходят слухи, что династия Торанов была проклята. Кровь их не сворачивалась, лишь придворные маги могли залечить рану. Если учитывать, насколько магия была неконтролируема тогда….

— Иронично, что не это уничтожило их династию, — сказал Ормунд, и обратился к Колию. — Не знаешь?

Видя замешательство в глазах молодого человека, Эллир объяснил:

— Короля Эгмура, всех его племянников и сестер привязали к столбам в их родовом поместье, после чего сделали несколько надрезов на теле. Не сильно глубоких, и уж точно совсем не смертельных.

Колий поежился.

— Да, парень. Говорят, они трое суток истекали кровью, — Эллир нарочито делал жуткий голос. Ормунд улыбался, смотря на эти издевки, а Колия мутило все сильнее. — – Кровь их стекала в стеклянные банки. Король первым испустил дух. Его сердце вырезали, положили в колбу с кровью и запечатали. Кровь остальных Торанов слили в один большой сосуд. После выкопали келью, недалеко от поместья, и поместили туда два сосуда. Их назвали «Вечное сердце» и «Вечная кровь».

Колий отпустил Ормунда, который, к счастью, мог стоять самостоятельно, и, резко повернув, побежал по коридору к вазе, которую увидел. Наконец, Ормунд и Эллир, доведя ситуацию до апогея, рассмеялись.

Пока Ормунд и Эллир смотрели на рыгающего Колия, сзади они услышали хорошо знакомую речь.

— Ильмари? — удивился Ормунд, оторвав взгляд от своего гвардейца. Развернувшись вместе с Эллиром, они посмотрели в конец коридора, где уже в удобных придворных одеждах серого цвета, подчеркивающих статус, шли пятеро. У каждого на груди красовался герб Виверна.

— Ильмари? — повторил еле слышно Ормунд старческим голосом.

Капитан элитного отряда увидел старика в конце коридора. Он ускорил шаг, а вслед за ним и остальные. Подойдя ближе, Ильмари поклонился.

— Сир Ормунд, — поприветствовали все предыдущего капитана Виверн.

— Что все это значит? — спросил старик.

Ильмари замялся:

— Не уверен, что могу говорить об этом…

— У вас же задание. И я знаю какое, вы никак не могли вернуться так быстро, — он осмотрел членов отряда. – Почему при тебе солдаты?

Ормунд говорил о Вайсе, Каере и Адриане. При дворе их редко видели – виверны располагались за его пределами в собственном здании.

— Ничего не понимаю… Что случилось? — не унимался Ормунд.

— Нас разбили, — наконец выдал Ильмари. Эллир придержал пошатнувшегося старика. — Что-то… необъяснимое. Невиданное ранее.

— О чем ты говоришь? — испуганно говорил Ормунд.

— Сам не знаю. Я подойду после совета, Сирий собирает нас в Малом зале. После расскажу все, а сейчас нам нужно идти. Срочно.

— Я с тобой, — неожиданно сказал Ормунд. – Брат и меня позвал на совет.

Ильмари удивленно приподнял брови.

— Что ж, тогда, пройдем вместе, а по пути я все расскажу.

Колий, наконец, подошел к Ормунду, и компания отправилась в Малый зал совета Морданы. Ильмари рассказал все: про поражение на болотах к югу от Оплота, про тьму, пришедшую с Хвоста, про Вершки и банду Роба Кройза. Ормунд внимательно слушал, будто анализировал что-то, сведя брови и крепче сжав трость в сухой руке. Рассказав до конца, Ильмари со стыдом посмотрел на старика. Отряд потерпел сокрушительное поражение под его командованием. Он множество раз пытался себя оправдать, но выгнать из головы мысль о нескольких десятках подопечных, погибших по его вине, было невозможно.

Ормунд не сказал ни слова. Он лишь продолжил идти к приближающемуся залу Малого совета. А Ильмари не нашел в себе сил спросить его – он боялся разочарования, которое могло упасть на него, как валун с вершины горы. Так он себя и ощущал – путник, зависший под катящимся камнем.

В тишине компания добралась до Малого зала. При входе, не спеша войти внутрь, сидя на лавочке, обсуждали что-то Лайтон Кривен и Даррос Эрий. Заметив множество знакомых лиц, они тут же встали, кивнув.

— Сир Ормунд, — поклонились оба министра. После повернули головы к Ильмари, поклонившись вновь, но не так низко. — Капитан Нарайд.

Ормунд и Ильмари кивнули в ответ:

— Лорд Лайтон. Лорд Даррос, — сказали молодой и дряхлый голоса. Им тут же вторили люди, сопровождающие их.

Лайтон Кривен посмотрел на племянника, сопровождающего Ормунда – Колия. Жилистый и широкий, будто оловянный, улыбчивый мужчина со смешными усиками под носом и широким лицом поздоровался:

— Здравствуй, — Колий, засмущавшись, ответил молчаливым кивком. Лайтон – коротко стриженный мужчина с кругловатым лицом, был военачальником Морданы. Его красные одежды с гербом Кривенов – сжатым кулаком на фоне степей, были подпоясаны кожаным ремнем с золотой бляхой.

Даррос исподлобья взглянул на Эллира – своего старшего сына. Оба отмерили друг другу короткие и многозначительные кивки. Даррос, такой же высокий и статный, как сын, с такими же глубокими серыми глазами, не выглядел намного старше Эллира. Его каштановые волосы лишь местами начали поблескивать сединой. Серо-голубые одежды, подпоясанные кожаным ремнем с серебряной бляхой, украшал герб Эриев – сокол со свитком в клюве на фоне голубого неба и зеленых полей.

— Значит, это правда… — проговорил министр дипломатии Даррос, сверху глядя на Ильмари. Высоту человека лишь немного превышал его старший сын.

— Думаю, лучше рассказать все при короле, — отрезал капитан Виверна.

Ильмари шагнул вперед, толкая дверь Малого совета внутрь. Там, в небольшом, уютном помещении, уже находился Бицет, стоящий рядом с королем Сирием, сидящем во главе стола. По правую руку, через два кресла, сидела Керия Бардон – министр экономики Кальторна. Это была знатная дама, имевшая в Мордане несколько заведений. В отличие от многих других министров, заседающих в Малом совете, Керия не была из знатного рода. Остальные еще не пришли или вовсе не были в городе в данное время.

Король с широкой и искренней улыбкой болтал о чем-то с Бицетом, нависшим над ним, как тень, закрывая от солнца, падающего в окно. Керия же, откинувшись в кресле, молчаливо ожидала начала заседания. Каштановые волосы, почти полностью сбритые с головы, прикрывались элегантной шляпкой, окаймлённой позолоченными жгутами – лирами, как дань религии. Шелковое, безразмерное платье прикрывало вполне себе стройную для ее тридцати пяти лет фигуру. Отливая ярким изумрудом, подчеркнутое зелеными камнями в ожерелье и брошках, платье буквально кричало о своей дороговизне.

Заметив вошедших, король стал серьезней и громко сказал:

— Присаживайтесь! — слуги тут же помогли придержать вошедшего Ормунда и поставили ему удобное, глубокое кресло чуть поодаль стола, возле стены, где не было солнца. Бицет принял свое место справа от короля, далее расположился Даррос Эрий и Керия Бардон. Слева от короля плюхнулся в кресло Лайтон Кривен, оставив пустыми места за столом.

Король, раздавшийся с годами вширь, с большим улыбающимся лицом, поднял руки вверх, приветствуя Ильмари и остаток отряда, стоящих во главе стола. Колий и Эллир, убедившись в безопасном и комфортном размещении Ормунда, покинули зал. В помещении, по четырем углам остались гвардейцы короля, закованные в блестящие, желто-коричневые панцири с белыми плащами.

— Ваше величество, — поприветствовали хором Сирия Ильмари и виверны. Король коротко кивнул им, приподняв корону и пригладив жидкие, русые волосы так, чтобы они не падали на лицо.

— Капитан! — Громогласно поздоровался король. — Бицет уже доложил о несвоевременном исходе вашей миссии! С нетерпением жду отчета.

Король облокотился на стол и принялся слушать.

— Ваше величество, смею доложить, что элитный отряд Виверн понес большие потери и не выполнил поставленную задачу, — король хотел перебить, но Ильмари продолжил. — Условия, в которые угодил наш отряд, не дали нам разбить отряд эльфийских разведчиков. Поверьте, такого не видел ни один из вас.

— Что же так могло помешать трем десяткам лучших бойцов и нескольким магам, нанятым, позволю заметить, у Коллегии? — ехидно спросил Бицет.

— Я не знаю, — коротко ответил Ильмари. — Представьте черную жидкость, будто само болото поднялось против нас! Мы не видели горизонта. Мечи не пронзали, а магия не действовала. Даже ноги не спасли бы нас, если бы мы стали целью этой угрозы. Мертвые вставали в ней, принимаясь атаковать нас, а огромные монстры из земли возникали сотнями, образуя армию из пустого места. И это точно не была эльфийская магия – это нечто убивало все вокруг.

Неожиданно Гон влез в монолог капитана:

— Ваше величество, прошу прощения, но это не то, что могла бы победить даже самая большая армия.

Ильмари слегка прижал ногой ботинок Гона и бросил на него злой взгляд.

— Вы говорите мне про что-то, что может гарантированно уничтожить нашу армию? – спросил король с ехидной улыбкой, перекачивавшей с лица Бицета.

— Вы вольны не поверить нам на слово, ваше величество. Однако, у нас есть это, — Ильмари достал из кармана склянку, когда-то содержавшую в себе зелье, а сейчас служившую сосудом для черной субстанции с южных болот. — Если бы мы отправили это в Веландис, на изучение, или же сами организовали его, могли бы узнать, как справиться с этой напастью.

Король не ответил и повернулся к Бицету:

— То, что они говорят, правда?

— Ваше величество, слухи с настолько дальних земель доходят очень долго. Однако наши друзья в Оплоте молчат. Будь хотя бы часть информации правдой, мы бы знали это.

— Но ваше величество… — начал Ильмари, однако король неторопливо перебил его.

— Я понимаю, капитан. Ты знаешь, я ценю все, что вы делали для нашего государства. Но! Пока информация не подтвердится тем или иным способом, чего-то однозначного я сказать не могу. Будем ждать новостей из Оплота. Лайтон, — обратился король к военачальнику Кальторна. — собери несколько разведывательных отрядов. Если оттуда действительно идет угроза, нам нужно об этом знать. И насчет этой склянки… оставь ее, я подумаю, как лучше поступить с образцом.

Король сделал жест, приказывая гвардейцу забрать образец субстанции из рук капитана, что тот и сделал. В зал совета постучали.

— Кто там? — спросил Сирий. В дверях показалась голова одного из людей Бицета, его слуги Жереми.

— Лорд Витер, срочное донесение.

Бицет вопросительно посмотрел на подопечного. Тот утвердительно и серьезно кивнул, подчеркивая срочность.

— Ваше величество, надеюсь, новости из Эленвена.

— Отлучись, Бицет, — кивнул король. Протоминистр быстро вышел.

— Капитан, вы считаете мои действия достаточными, в связи с ситуацией? — обратился король к Ильмари.

— Более чем, ваше величество.

— Славно, — король откинулся и снова расслабился. — Тогда, пока протоминистр не вернулся, отложим этот вопрос. Как вы могли заметить, мой брат ныне присутствует на заседании.

Ормунд поздоровался долгим и уважительным кивком головы.

— Как вы знаете, Ормунда скосила болезнь. Уже много месяцев я втайне вел переписку с многими врачевателями и магами Арго. Но, безуспешно. Однако, недавно, мне удалось найти… решение, — король особенно выделил последнее слово. — Он может излечиться. Вы все знаете про обряды друидов Вайтанского леса. И, думаю, вы понимаете, к чему я клоню. Если Ормунд отправится в Вайтению и примет жизнь друида, его тело помолодеет, и болезнь отступит, так как в молодости Ормунд не болел.

Все больше удивления было на лицах присутствующих, но особенно – на лице дряхлого старика.

— Сирий, они ведь не примут меня, мы обсуждали это, — непонимающе пробормотал Ормунд.

— Потому я и вел долгую переписку. И однозначного ответа не получил, — Сирий сложил руки в замок. — Они готовы принять тебя и проверить чистоту твоего сердца. Я смог договориться лишь на такое.

Король многозначительно посмотрел на Ильмари. Капитан отряда понял, что это касается его, но не понимал, как именно. Видно было лишь, что король хочет поговорить об этом в узком кругу.

Дверь зала распахнулась и ошарашенный Бицет чуть ли не вломился внутрь. Он осмотрел всех и задержал взгляд на короле. Проглотив тяжелый комок, он объявил:

— Столица эльфийского Оплота пала, ваше величество.

Загрузка...