Я решаю молчать, пока меня не спрашивают. Пусть достопочтенная маменька изложит свою версию событий. Спешить не следует. Присмотрюсь. Послушаю, что будет говорить отец Ричарда и тогда решу. Может, даже поддержу версию Стэриана-старшего. Не стоит Ричарду знать, что произошло на самом деле. Утаю, что его папенька стрекозёл.
— Мне тоже будет интересно послушать, Элоиза, — произносит лорд Стэриан каким-то не таким голосом.
Но судя по всему, жена его прекрасно понимает.
Плечи её опускаются, глаза потухают, а от воинственного пыла остаётся только пар. Да и тот вскоре рассеивается.
— Да мне объяснит кто-нибудь, что здесь происходит? — злится Ричард. — Мама? Отец?
Его родители смотрят друг на друга: отец с предостережением, а мать с отчаянием. Ричард с болью в глазах отворачивается от них и замечает меня.
— Риана? — Словно только что увидел меня, произносит с удивлением Ричард. — А ты что здесь делаешь?
Странно, я думала, что он заметил меня и своего отца. Или он предпочитает закрывать глаза на такие проявления родственных чувств? Тогда мне с ним не по пути. Мой муж должен защищать меня даже от своей семьи, и если сейчас Ричард этого не сделает, то я уйду от него. Как бы больно и тяжело ни было.
— Меня вынудили прийти сюда, — говорю я честно, — мисс Вудс сказала, что я обязана прийти. Якобы меня здесь ожидают.
Ричард переводит взгляд на мать, затем на отца и напряжённо спрашивает:
— Я жду ответа, что вы здесь делаете?
Лорд Стэриан откашливается, поправляет отворот сюртука, бросает мимолётный взгляд в стеклянные створки книжного шкафа и холодно произносит:
— С каких это пор мы должны отчитываться перед тобой, Ричард?
И немигающим взглядом смотрит на леди Элоизу, которая начинает нервно дёргать замок сумочки, пытаясь открыть.
— Я не понимаю, — мямлит она, что-то ища в наконец-то открывшейся сумке, — почему ты воспринимаешь наш приезд в штыки?
— Да, потому что вы ни разу не появились в Академии Льда, пока я там учился, — нервно произносит Ричард. — А тут не успел перевестись — пожаловали.
— Мы не пожаловали, как изволил деликатно выразиться о нашем посещении академии, если бы на тебя не поступали жалобы, — как обычно, рубит сплеча отец. — Не успел ты здесь появиться, как один неразумный поступок следует за другим. Так, что изволь-ка ты объяснить нам с матерью, что с тобой происходит?
Ричард, выступая вперёд, загораживает меня спиной, как будто ожидает нападения. Он, набычившись, сжимает кулаки.
— Не нужно вот этого всего, — презрительно сморщив носик, обводит пальцем в воздухе спираль леди Элоиза. — Где твои манеры, мальчик мой?
Что-то быстро она вновь обрела уверенность в себе. Или она тише воды, ниже травы только со своим мужем? И на сына это не распространяется.
— Там же где и твои, мама, — парирует Ричард, сжимая мою руку в знак поддержки. — Как ты можешь так поступать с моей истинной? Не ожидал от тебя.
Нежность окутывает меня, заставляя смотреть на Ричарда влюблённым взглядом. Он не даст меня в обиду никому, даже собственной матери. И я благодарна ему за это.
— Не надо видеть в нас врагов, — примирительно вставляет своё веское слово лорд Стэриан. — Мы пришли с миром.
Он, не спеша, подходит к сыну, снисходительно похлопывая его по плечу. А мне подмигивает. Я отвожу взгляд. Не нравится мне такое отношение. Уж лучше ненависть Элоизы Стэриан, чем такая любовь лорда.
— Да, неужели? — злится Рич. — Это ты называешь миром? Вот это всё?
Он эмоционально обводит комнату рукой.
— А, что тебя, собственно, не устраивает? — участливо спрашивает его отец, удаляясь к окну.
— Меня не устраивает, что вы с мамой за моей спиной вызываете Риану, — в запальчивости выплёскивает Рич. — Вы обязаны были позвать и меня.
— И за моей тоже, — всё же не может сдержаться леди Элоиза и всё же отпускает шпильку в адрес мужа. Может, не такая уж она и забитая, как я представила. — Я тоже не знала, что твой отец наедине встречается с твоей истинной.
Вот уж свекровь мне досталась, не позавидуешь. Язва ещё та. Неужели не смирится с выбором сына и объявит мне войну? Такая может. Себе на уме. Вон вроде бы испугалась мужа, но на самом деле исподтишка ведёт свою политику. С ней надо держаться осторожно, сожрёт и не подавится.
— И что случилось с Рианой оттого, что я побеседовал с ней без вас? — холодно спрашивает отец Ричарда и переводит взгляд на жену. Она скромно опускает глазки. — Или, может, прикажете о каждом своём шаге докладывать?
На лице леди Стэриан мелькает ехидная ухмылка и снова пропадёт под маской послушной жены.
— Естественно, нет, — отмахивается Рич от такого неприемлемого предложения. — Просто не понимаю, какие у вас могут быть секреты? Риану ты никогда не видел и вдруг…
— Вдруг бывает только у тебя, сын, — обрывает его Стэриан — старший. — У меня всё всегда запланировано и имеет своё обоснование.
В его голосе столько самодовольства, что теперь я понимаю, почему его считают холодным, эгоистичным, бездушным. Семейка как на подбор.
— Может быть, поделишься своим обоснованием с нами? — ехидно спрашивает леди Элоиза, показывая рукой на нас с Ричардом.
— С удовольствием, — лорд Стэриан усаживается в кресло и гостеприимно показывает нам на соседние. — Присаживайтесь, разговор предстоит долгий.