После нашего столкновения с «Фабрикой призраков» все были слишком раздражены, чтобы оставаться в квартире. Джен решила пойти в спортзал и пригласила меня с собой.
— Нет, спасибо, — сказала я ей. Идти с Джен… я лучше убьюсь.
— Уверена? Тебе пригодилось бы, — сказала она, потягиваясь передо мной.
Я прищурилась.
— Для эндорфинов, — мило улыбнулась она. — Тебе станет лучше.
Ага.
И она ушла сжигать некий невидимый жир, а Декс решил поспать.
— Присмотришь за Жирным кроликом, чтобы он не испортил никому обувь? — попросил Декс, встав на пороге спальни. Он выглядел уставшим, резко отличался от недавнего себя. Сон пойдет ему на пользу.
— Конечно, — сказала я, прошла в свою комнату и нервно посмотрела на Жирного кролика, а он смотрел на меня большими глазами, словно он уже все натворил и ждал, когда лужу найдут.
Он закрыл дверь, и я осталась одна. Я немного посидела за компьютером, проверяя почту и убеждаясь, что Анонимка не оставила новые едкие комментарии в блоге. К моему удивлению, она молчала.
Я написала в Твиттере немного о Сиэтле и походе вечером, хоть и хотела добавить пару фраз про Дж. Дж. и Энни. Но я не хотела воевать с ними в Твиттере.
Когда мне стало скучно, я поиграла с Жирным кроликом, водя перед ним игрушкой, не желая, чтобы цоканье его когтей разбудило Декса. Когда собаке надоело, я снова принялась разглядывать книги Декса.
Я начала с книги про «Led Zeppelin», полистала биографии музыкантов, а потом взяла тяжелую книгу с названием «Дьявольский металл» о журналистке, которая в 1970-х оказалась вовлечена в сверхъестественный случай с металлистами. Так говорилось на обложке сзади.
Но когда я открыла книгу, чтобы прочесть первые пару страниц, мои глаза чуть не вывалились. Страницы были склеены, а в середине был вырезан квадрат. Там хранились четыре наполовину полные бутылочки прописанных лекарств.
Я вытащила одну бутылочку и рассмотрела. Я не знала, что означало название, но лекарство было назначено доктором Андерсоном мистеру Деклану Форею.
Я настороженно огляделась. Жирный кролик лежал на кровати и смотрел на меня так, словно я что-то нарушаю. Но это было не так. Верно? Это Декс хранил — прятал — лекарства в книге.
Я вспомнила нашу первую встречу, он говорил, что Джен не знает о его лекарствах. Я думала, что он пошутил, но, похоже, это было правдой. Это меня удивляло. Как Декс мог скрывать это от нее и, что главнее, зачем? Она была его девушкой, только она и заслуживала знать, на лекарствах ее парень или нет.
Еще и четыре бутылочки! Я рассмотрела все. В некоторых были пилюли, в некоторых — желтые маленькие таблетки. Два лекарства выписал доктор Андерсон, еще два — доктор Хоустон и доктор Бэйнс.
Я вернула склянки на место и закрыла книгу, оставив ее на коленях. Я не знала, что думать. Зачем Дексу столько лекарств? Что еще с ним не так? Дело ведь явно не только в его биполярном расстройстве, да?
— Перри? — позвал Декс. Жирный кролик соскочил с кровати, а я встала и спрятала книгу за спиной, он появился на пороге, растрепанный и заспанный.
— Декс! — воскликнула я, стараясь не выглядеть подозрительно. Его я не провела.
— Что ты делаешь? — спросил он, пытаясь увидеть, что я прячу за спиной.
— Ничего, — быстро ответила я и отпрянула. Я улыбнулась, поправив книгу за спиной, лучше пряча ее.
Но при этом я задела пальцем обложку, и книга открылась.
И все четыре бутылочки выпали на ковер за мной.
Ох, блин.
Сначала лицо Декса исказилось от ужаса. А потом на нем проступил чистый гнев. А злой Декс не понравился бы никому.
— Что ты творишь! — завопил он и бросился ко мне, грубо схватил за руку и вырвал книгу из моей хватки. Он оттолкнул меня, и я плюхнулась на кровать, а Декс собрал бутылочки с пола.
— Я не хотела…
Он выпрямился, прижимая лекарства к темно-серой футболке, взгляд был диким.
— Зачем ты вообще лазала в моих вещах?!
Я слезла с кровати и подошла к нему, не собираясь быть запуганной.
— Я не лазала в твоих вещах, идиот! Я смотрела книги. Откуда мне было знать, что ты тут прячешь лекарства? Что это вообще такое?
— Забудь, — оскалился он и повернулся, чтобы уйти с ценным грузом. Я схватила его за руку и впилась ногтями в кожу. Теперь уже грубой была я.
Он остановился и удивленно посмотрел на руку, а потом на меня.
— Ай! Отпусти, блин.
— Сначала расскажи, зачем ты прячешь прописанные лекарства в книге!
— Это не твое дело, Перри!
— Мое. Я — твоя напарница. Мы это проходили, Декс. Мне нужно знать, что с тобой. Я не боялась твоего биполярного расстройства, или что у тебя там, но зачем тебе четыре разных лекарства от трех врачей, и почему ты прячешь их в испорченной книге?!
Он вздрогнул, опешив. Он снова посмотрел на мою руку, уже спокойнее, и я убрала ногти. Остались следы, но не до крови. Наконец, он посмотрел на меня.
— Почему ты так злишься?
— Потому что! — завопила я. Я посмотрела на порог, Жирный кролик смотрел на нас.
Пес дрожал. Я закрыла глаза, убрала руку и глубоко вздохнула. — Потому что я такая. Я не готова к походу в больницу, ты ничего не дал мне…
— Здесь есть Гугл. Ты можешь поискать про Риверсайд сама. Я не должен все делать за тебя.
Я открыла глаза и покачала головой.
— Не в том дело. Все из-за того, что ты такой скрытный, когда дело касается твоего пребывания в больнице. И ты не рассказал мне об этом.
Декс возмущенно тряхнул головой.
— Боже, а тебе не приходило в голову, Перри, что я, возможно, не хочу говорить о том, что со мной там было? Это психиатрическая больница. Ты не понимаешь, что это значит.
Вина пронзила меня изнутри.
— Да, ты прав. Не понимаю. Но я хочу…
— Что хочешь? — возмутился он, глядя мне в глаза.
— Я хочу, чтобы ты доверял мне.
— Но я доверяю тебе, — тихо сказал он.
— Тогда расскажи об этом, — сказала я, указывая на таблетки, которые он прижимал одной рукой к груди.
— В другой раз.
— Нет, сейчас.
— Нет, — заявил он. Он схватил свободной рукой меня за плечо и сжал. — Долго рассказывать, а Джен может вот-вот вернуться.
— Ладно, скажи хоть, почему ты прячешь их в книге. Прячешь от своей девушки.
Он вздохнул. Я была упрямой, но и он не лучше. Он взял книгу с кровати, открыл и вложил бутылочки внутрь. Он вернул книгу на полку к остальным книгам, которые я уже смотрела, сел на кровать, и мне пришлось сесть рядом с ним.
— Хорошо, — тихо сказал он и склонил голову ко мне, наши лица были близко. — Я прячу их, потому что Джен… не знает, что я все еще на лекарствах.
— Все еще? Она знала, что так было раньше?
— Да.
— И думает, что тебе стало лучше, или…?
— Да.
— А тебе лучше?
Он почесал щеку и взглянул на меня, а потом осторожно сказал:
— Отчасти.
— Как это понимать?
— Сложно объяснить. И у меня нет сейчас времени. Но Джен не знает, что я на лекарствах, как и не знает, что я принимаю их много и разные, так что нет, отвечаю тебе заранее, она не знает, что я был в психушке.
— Как ты можешь так врать ей?
Он пожал плечами.
— Просто. И я не вру. Я просто не все рассказываю.
— Ты бы рассказал ей правду, если бы она спросила?
Я следила за ним. Он поджал губы, задумавшись. Лучше бы ему не врать мне.
— Нет, — выдавил он. — Я бы соврал. Потому что прошлое в прошлом, и это ее не касается.
— Но это тревожит тебя, значит, должно тревожить ее.
— Это ты так думаешь…
Я посмотрела на свои ладони. Я играла ногтями.
— Это тревожит меня.
— Я знаю, — мягко сказал он. — Но ты друга, Перри. Совсем другая. Потому я…
Он замолчал.
— Что? — уточнила я.
Его губы дрогнули.
— Потому я рад, что ты — моя напарница.
— Ох.
Я посмотрела на плакаты на стенах, фотографии, гитары и странные книги. Это не имело смысла.
— Как вы вообще стали встречаться? — спросила я, думая вслух, не ожидая ответа.
Он пожал плечами и быстро потер подбородок.
— Честно? Она была горячей, хорошей в постели и немного сукой.
Ох. Он точно говорил правду. Говорил по-мужски, и это жалило. Я скрыла это и вскинула брови.
— Немного сукой?
Он улыбнулся, прикусил губу и промолчал.
— Прости, — извинилась я, хотя виноватой себя не чувствовала.
— Это заслужено, малыш, — сказал он и похлопал меня по спине. — Прости, что она так резка с тобой. Не воспринимай ее всерьез, ладно?
Проще сказать, чем сделать. Но я слабо улыбнулась в ответ и сказала, что сохраню секрет. Я умела хранить секреты.
В четыре часа вечера, когда небо стало серым, грозясь стемнеть и пролить дождь, мы с Дексом загрузили вещи в машину и поехали в больницу Риверсайд.
После нашего разговора вернулась Джен, а я села за компьютер, чтобы узнать больше о больнице. Хоть мне не нравилось, что он так говорил, Декс был прав, и не было причины для меня не подготовиться.
Больница была построена в начале века для особо подавленных жителей северо-запада. Наверное, это было связано и с первым исследованием синдрома сезонного аффективного расстройства, ведь тут таких людей было больше всего. Даже у меня настроение менялось, а панические атаки случались чаще, когда пропадало солнце, и Портлэнд накрывали зимние тучи.
Судя по официальному сайту, больница занимала большую площадь, три высоких кирпичных здания и домики, где оставляли самых богатых пациентов, пока их здоровье не улучшалось. Фотографии на сайте были отсканированными, восьмидесятилетней давности, пациенты играли в крокет и бридж. Не обычная больница. По крайней мере, внешне.
Конечно, как и во многих психиатрических больницах страны, только одно здание еще работало, с годами им было выживать все сложнее.
Но там не только лечили богатых жителей Сиэтла. В маленьком кирпичном здании удерживали самых гнусных преступников, пока они не проходили проверку на вменяемость. Конечно, Декс захочет почти туда. Здание называлось Блок В, работало двадцать лет, пока не закрылось после пары случаев. Все-таки психиатрическая больница была не лучшим местом для удержания серийных убийц и прочих преступников.
Но этой ночью нас вряд ли отпустят бродить по Блоку В (и это радовало), хотя были странные истории и о главном здании, где еще удерживались больные. И все же я чувствовала себя более подготовленной, чем раньше, особенно, когда Декс сказал, что мы только поговорим с доктором Хасселбэком. Это меня хоть немного успокоило.
В машине. Альбом «Abbey Road» продолжил играть с места, где мы остановились, и нас встретили тоскливые звуки «I Want You». Хотя я старалась не слушать текст, я знала, что там поется о том, что я не осмеливалась высказать Дексу, и от этого мне было неловко.
Нужно было заглушить слова, пока они не дошли до пронзительного конца.
— Спасибо, что все время возишь нас, — сказала я Дексу, когда он ударил по тормозам до того, как сменился желтый свет. Мне просто нужно было что-то сказать.
— Без проблем. У нас ведь и выбора нет, да?
— Думаю, ты бы влез на Тыр-тыра сзади, — пошутила я.
Он покачал головой и твердо сказал:
— Ни за что. Я бы за секунду упал с него.
— Ладно тебе. Я могу тебя научить, пока я здесь. Ты быстро все освоишь.
— Вряд ли у меня получится.
Я шлепнула его по руке.
— Деклан Форей, ты хорош во всем. Кроме того, если даже я могу кататься на мотоцикле, то любой сможет. Он похож на скутер. Давай я тебя научу.
Он взглянул на меня и криво улыбнулся.
— Посмотрим.
Свет стал зеленым, и мы поехали по перекрестку, а потом прочь из города в темноту.
Начался мелкий дождь. Декс смотрел на знаки у дороги.
— Можешь оказать услугу и вытащить карту из бардачка?
Я склонилась и открыла отделение. Там было полно мелочей, но я все же нашла путеводитель. И прямоугольную коробочку с надписью «ЭпиПен».
— Это твое?
Он взглянул и кивнул.
— У тебя на что-то аллергия?
— Пчелы, — мрачно сказал он. — Осы, шершни и прочее.
Я вспомнила пчел в море крови.
— Что будет, если тебя ужалят? — осторожно спросила я.
— Если я не приму «ЭпиПен» в течение 20 минут, то умру.
Он сказал это так спокойно, что мне стало жутко.
— У-умрешь? Все так плохо?
— Ага.
— Так почему ты хранишь это в машине? Нужно все время носить это с собой!
— Пачка в машине и пачка дома. Но зимой пчел нет. Можешь отыскать на карте район Иссакуа, пожалуйста?
Я так и сделала, но все еще думала об аллергии Декса. Он мог умереть за двадцать минут, если ему не ввести препарат. Это мне не нравилось. Совсем.
А потом я вспомнила скорпионов, с которыми мы столкнулись в Рэд Фоксе. От воспоминания о Руди мне стало грустно. Мы так и не узнали, что с ним произошло, но он не вернулся, а скорпионы меня напрягали.
— А что насчет скорпионов? В Рэд Фоксе. Они жалили нас. Они тоже могли тебя убить?
Он забавно посмотрел на меня.
— Не знаю. Я тогда был не в себе, а потом понял, что они не были настоящими. Не думаю, что яд скорпиона для меня опаснее пчел, но я и не проверял.
Не в себе. Это он смягчил.
— Когда ты узнал?
— Карта, Перри, — он постучал по ней ладонью. — Нам нужно выехать на шоссе Честермэн.
Я вздохнула из-за его скрытности и посмотрела, где были мы и куда нам нужно было ехать.
— Третий съезд.
Я понимала, что Дексу не нравилось попадать в ситуации, где он чувствовал себя уязвимым, так что я не была удивлена, что он сменил тему. Я была удивлена темой.
— Как прошло твое свидание? — спросил он без ревности. А жаль.
— С Брокком?
Он фыркнул.
— Ага, Брокк. Глупое имя. Конечно, Брокк, или ты была на свидании еще с кем-то?
— Нет, — коротко ответила я, мне не нравились его насмешки. — Только с Брокком.
— И как все прошло?
— Неплохо, — сказала я, пытаясь понять, сколько ему рассказать. Я могла описать свидание лучше, чем оно было, или могла быть честной. Я знала, как лучше все подать.
— Вы трахались?
Мой рот раскрылся. Я отпрянула от него на дюйм и смерила взглядом. Его грубость потрясала.
— Что, прости?
Он пожал плечами, глядя на дорогу в поисках знаков съездов.
— Просто спросил.
— Декс, это не твое дело, было у меня это или нет.
— Друзья говорят обо всем.
— Я тебя о сексуальной жизни не спрашивала.
Он взглянул на меня и вскинул брови.
— А могла бы. Я бы ответил.
Я не сомневалась. Я сморщила нос и повернулась к дороге, мы поворачивали на шоссе Честермэн.
— Нет, спасибо.
— Я подумал, что, если ты слышала нас прошлой ночью, мы могли бы обсудить тему.
Я не слышала ничего такого. Я была занята размышлениями о мертвой девушке в его гостиной. Наверное, даже к лучшему.
Я медленно покачала головой и смогла выдавить лишь:
— Декс, просто… заткнись.
Он снова пожал плечами.
— Ладно. Я просто общался. Прости, если свидание не сработало.
— Не сработало? — взвилась я. — Слушай, если я не переспала с ним, это не…
— Ах, так ты сдержалась! Умница.
— То, что я не переспала с ним, — повторила я, игнорируя его, — не значит, что свидание не сработало. Мы встретимся на следующей неделе. Может, и потом тоже.
Я не была в этом уверена, но говорить это не нужно было. Зато я на миг увидела, как он хмурится. Он был потрясен, хоть и на миг. Потрясен и безмолвен. Я победила.
— Ага, — добавила я. — Так что заткнись.
Он какое-то время молчал. А потом сказал.
— Это… хорошо. Ты тоже заслужила веселья.
— Ага, — строго сказала я и попыталась посмотреть на него свысока, но он смотрел на мокрую темную дорогу впереди. — Да. Я заслужила много веселья.
Я хотела добавить про Ребекку и ее предложение насчет Брэдли, раз Декса это тревожило, но я решила, что тогда он будет смотреть на меня, как на шлюху.
Все стало неловким, и я потянулась к его айподу и начала листать огромный список песен, чтобы найти не «The Beatles».
— Эй, ты что делаешь? Нельзя выключать «The Beatles».
— Мы в Сиэтле. Тут мрачно, дождливо, и я подавлена. Мы можем послушать «Screaming Trees», «Soundgarden», «Melvins», или что-то еще местное?
— Почему ты подавлена? — спросил он с невинным удивлением и тревогой. Порой я задавалась вопросом, помнил ли Декс 90 % разговоров, в которых участвовал.
Я вздохнула, но не ответила и включила «Soundgarden». Мы ехали в тишине десять минут, пока завывал Крис Корнелл. К сожалению, музыка, мрачная атмосфера и наше задание превратили меня в паникершу, когда мы по длинной извилистой дороге среди тяжелых, едва стоящих пихт прибыли на место. Мы были в Риверсайде, психиатрическом доме ужасов. У ворот висела табличка: «Ваше хорошее состояние зависит от ваших поступков». Ужасный слоган.
Декс остановил машину на парковке для посетителей перед огромным кирпичным зданием, что выглядело угрожающе в темноте. Не помогало и то, что на всех трех этажах горели флюоресцентные лампы, мигая, словно в них были умирающие жуки. Мотыльки, мухи, осы… осы в крови. Осы на Дексе, покрывающие его с ног до головы.
Я быстро прижала ладонь ко лбу от такой картинки в голове. Я поняла, что делаю, и уловила странную атмосферу в машине. Я убрала руку и медленно повернула голову, чтобы посмотреть на Декса. Он склонился над рулем и смотрел на меня.
— Мы на месте… — протянул он, будто полтергейст.
Я слабо улыбнулась, понимая, какой последует вопрос.
— Просто голова заболела.
— Конечно, — сказал он с незлым сарказмом. — У них, если что, есть от этого таблетки.
Я посмотрела на здание, дождь все еще шел, гремя по крыше машины. У них были таблетки от этого. От всего, что терзало нас.
Кстати… у меня было кое-что запланировано на вечер. Об этом Декс не знал. Это могло случиться только при нужных обстоятельствах, но, раз ощупав дно сумки, я поняла, что все готово. От этого плана мне было не по себе, но это все же был план.