11. ПЫЛЕВАЯ ЗАВЕСА

Разгневанная Анна О'Банион неподвижно стояла среди ящиков и рулонов, которые капитан Эриксон выгрузил со своего ветхого суденышка. Девушка неотрывно смотрела на Андерса. При виде его строгого черного мундира и знаков отличия гневное выражение ее серых глаз сменилось на настороженное внимание.

— П'лагаю, вы из инженерной компании Дрейка и Мак-Джи, — непринужденно сказал он. — Я разыскиваю капитана Мак-Джи. М'жет вы подскажете, где я могу его найти?

— Вы из Интерпланет? — По ее холодному тону было ясно, что встреча с Интерпланет совсем не входила в ее планы. — Ничем не могу вам помочь, — сказала она. — Капитан Мак-Джи улетел.

— И вы знаете куда?

Она ответила не сразу.

— Он улетел в Палласпорт, — наконец проговорила она, и Андерсу показалось, что в ее голосе прозвучало беспокойство. — Он уже должен был вернуться, но два дня тому назад он позвонил и сказал, что задержится. Он не объяснил почему. Теперь извините, капитан, меня ждет отец.

И она быстрым шагом направилась к своей машине.

— Подождите, мисс О'Банион. — Она вопрошающе оглянулась. В ее глазах блестели слезы. — Я невольно подслушал ваш разговор с капитаном Эриксоном,

— смущаясь сказал Андерс. — Вы хотели провести его корабль через дрейф?

Неуверенным шагом Анна вернулась к Андерсу. Он ободряюще усмехнулся при виде влажных следов на ее загорелых щеках, и она неожиданно ответила ему улыбкой, обнажив ровный ряд красивых зубов. Взгляд ее заплаканных серых глаз был теплым и открытым.

— Вы, наверное, знаете Рика Дрейка, — сказала девушка. — Может он говорил вам, что его отец имеет маленькую металлургическую лабораторию на Фридонии? Мистер Дрейк сейчас находится там. Один. Капитан Мак-Джи доставлял ему туда продовольствие и технику. Когда я узнала, что Мак-Джи задерживается, я наняла капитана Эриксона, но он увидел какую-то песчинку сити и вернулся. И сейчас я просто не знаю, что делать.

— М'жет, я смогу вам помочь. — С надеждой пробормотал Андерс. — В'дите ли, меня назначили в Сити Патруль со спецзаданием исследовать дрейф вокруг Фридонии и за ее пределами. Мы все равно идем в этом направлении. М'жет, мы захватим груз для мистера Дрейка?

— Да? — На мгновение лицо Анны засветилось радостью, которая внезапно сменилась холодным недоверием. — Но зачем вам на Фридонию?

— Приказ, — ответил он. — Но в задачи п'труля входит и оказание помощи гражданским лицам — и, кроме того, мне нравятся веснушки на вашем носике. Так я беру груз?

Она немного отпрянула, но потом передумала.

— Мистер Дрейк в сложном положении, и я не знаю, когда вернется капитан Мак-Джи. — Она вдруг резко кивнула. — Я поеду с вами.

Вы? — Он озадаченно усмехнулся. — Но мы говорили только о грузе.

— Я должна поехать, потому что… — какое-то скрытое беспокойство не дало ей договорить. Она с сомнением посмотрела на него и после небольшой паузы продолжила:

— Потому что мистер Дрейк ранен… в результате лабораторного эксперимента. Мне нужно присмотреть за ним, пока не вернется капитан Роб. Если, конечно, мистер Дрейк позволит.

— В таком случае… — Андерс помолчал, внимательно вглядываясь в эту удивительную девушку. Женщины, которых он знал до сих пор, были не из тех, кто отважится лететь на такую далекую и опасную планету, как Фридония, чтобы выхаживать раненного. — С удовольствием, — тихо сказал он. — Мне будет приятно путешествовать в вашей компании.

— Спасибо, капитан, — она недоверчиво улыбнулась. — Когда вы отправляетесь?

— Где-то вечером. Нужно заняться вашим грузом.

— Я сначала не доверяла вам, капитан. Но может я ошибалась. — Ее серые глаза пытливо всматривались в лицо молодого офицера. — Может, это просто мое предубеждение, потому что вы землянин. Может, вы не… — Она покраснела смутившись, но когда он улыбнулся, она выпалила:

— Капитан, вы не поужинаете у нас?

— С удовольствием, — не задумываясь ответил Андерс.

Он вернулся на «Орион» и приказал Муратори принять груз на Фридонию. Анна ждала его в своей машине. Они поехали к югу города, туда, где нависала низкая крыша горизонта. При всем своем кустарном виде машина шла плавно, повинуясь умелым рукам смуглянки. Глядя на грациозные движения ее оголенных рук, на ее загорелое лицо, выражающее одновременно и упорство, и отвагу, и открытость, и жизнерадостность, Андерс не переставал задаваться вопросом, кто же она на самом деле.

— Обания — это от О'Банион? — спросил он.

Головка в красной пилотке кивнула в сторону карьера над пустой заброшенной шахтой. Над ним висела выцветшая вывеска:

УРАНОВЫЙ ПРИНЦ Рудники О'Банион & Кo

— Мой отец начинал все это еще до войны, — пояснила она. — Он привез сюда мистера Дрейка, чтобы создать искусственную атмосферу и установить небольшой парагравитационный сепаратор для очистки руды. Рудник никогда не был особенно богат, но он давал небольшие доходы, и отец держал сепараторный завод для нужд населения. Но Мандат запретил все рудные разработки расщепляющихся пород, и мы разорились.

В ее словах не было обиды. Она будто бы констатировала очевидные факты. — Мы с Риком Дрейком вместе росли. Рику всегда было мало. Он хотел, чтобы и я поехала на Землю и завершила там свое образование. Когда он вернулся туда, чтобы получить диплом инженера. Отец согласен был собрать немного денег на это, но я не поехала. Мне нравится здесь. Последние два года я работаю в компании Дрейка и Мак-Джи. Капитан Роб научил меня управлять кораблем. Я водила суда с мистером Дрейком, но моя основная работа здесь в офисе.

Она резко повернулась к Полу и увидела его внимательное лицо.

— Сама не знаю, зачем я вам все это рассказываю.

— Потому что мне все это действительно интересно, — сказал он.

Дорога нырнула под черный железный навес, и они въехали в город. Это была тихая улочка с шаткими строениями, половина которых была давно заброшена. На фальшивом фасаде, прикрывающем вход в какой-то длинный жестяной сарай Андерс прочел выгоревшую надпись:

Загрузка...