Мы нашли приятный маленький парк, купили пироги с кузнечиками и сливовый сок у какого-то продавца, и уселись на траву под софорой.[38] Мастер Ли уже пробежал глазами подделку Брата Косоглазого. Выходя из библиотеки он ухитрился пройти через одно из хранилищ рукописей, поэтому под его одеждой оказался еще и древний свиток, на котором стояла печать "Доступ ограничен: только для посвященных". Он положил свиток, подделанный манускрипт и отчет об образцах почвы и растений на траву, и сосредоточился на пироге с кузнечиками. Потом повернулся к нам и махнул пальцем.
— Расскажите мне историю об императоре и мандаринах, — приказал он.
Мы недоуменно уставились на него.
— Господин? — слабо спросил я.
— Вы слышали меня.
Мы переглянулись, и в конце концов Лунный Мальчик пожал плечами. — Давным-давно жил на свете император по имени Ли Лин-чи, — начал он. — Он был хороший человек. Он был настолько хорошим, что птицы летали вокруг его головы и пели хвалебные песни, а бабочки танцевали для него.
— Он был настолько хорошим, что рыбы и лягушки выскакивали из прудов, чтобы получить его благословение, — подхватила Утренняя Печаль. — Он был настолько хорошим, что в праздничные дни сами боги спускались с небес и пили с ним чай. Чай с мандаринами, поскольку он любил мандарины больше всего на свете. И его народ наслаждался жизнью, потому что он не любил то, чем обычно развлекаются императоры: войны и убийства.
— Ли Лин-чи становился все лучше и лучше, — продолжил я. — Он стал настолько хорошим, что даже не мог вынести вида зла и приказал своему любимому мастеру сделать себе корону с вуалью из восьмидесяти восьми драгоценных камней, а чтобы не слышать зло добавил к ней наушники, тоже драгоценные. Так что он видел только прекрасное и слышал тинк-тинк-тинк, за исключением дней праздников, когда снимал свою корону, чтобы попить чай с богами.
— Чай с мандаринами, но вот наступил день, когда на столе не оказалось ни одного мандарина, — сказал Лунный Мальчик. — Император разгневался. "Как я могу пить чай без мандаринов", воскликнул он. "О Сын Неба", ответил управляющий, "сейчас зима, а зимой мандарины не растут в садах, даже в садах Сына Неба". Но император не дал себя провести. "Но последней зимой на моем столе не переводились мандарины!". "О Сын Неба", ответил управляющий, "последней зимой на дорогах не было высоких сугробов, и на равнинах не бушевали снежные бури. Товары с далекого юга, где мандарины растут даже зимой, не могут достигнуть столицы". "Ты хочешь сказать, что мои подданные на юге обжираются апельсинами, когда их император не видит даже корки? Сейчас мы все изменим", крикнул император.
— Он прыгнул на верхушку трона, — сказала Утренняя Печаль. — К тому времени он стал настолько хорошим, что, когда он вытянул руки к югу, все южные растения и деревья выкопались из земли и полетели на север, чтобы получить его благословение. Очень скоро мандарины зацвели в садах столицы. Боги, которые пришли к нему пить чай, в ужасе закричали "Остановись! Остановились!", но император был в своей короне и услышал только тинк-тинк-тинк.
Тогда боги послали кометы, видения и предсказания, но император по-прежнему видел только прекрасные сияющий камни. Тем временем на юге не стало еды, крестьяне начали умирать от голода, их тела заполнили все рвы и канавы, как если бы была война и убийства.
— Сам Нефритовый Государь взглянул вниз со своего трона, — сказал я. — Его разгневанный рык сбросил все мандарины с деревьев императора, потом он слетел вниз и заставил Ли Лин-чи съесть каждый кусок каждого упавшего фрукта, и император раздулся, как Небесный Вепрь. Потом Нефритовый Государь махнул рукой, южные растения и деревья полетели обратно на юг, потом он схватил императора и зашвырнул его на небо. Но из-за всех этих мандаринов императора так перекосило, что он полетел в сторону и поэтому мы до сих пор видим его.
— Каждые семьдесят пять лет, — сказал Лунный Мальчик, — крестьяне смотрят на небо и видят блестящую комету, летящую к земле. Она оранжевого цвета, из-за мандаринов внутри императора, ее сверкающий хвост — драгоценные вуаль и наушники, и если вы внимательно прислушаетесь, услышите, как у него бурчит живот.
— Баю баюшки-баю! — пропели мы все вместе. — Не ложися на краю, злой Лин-чи к тебе придет и на небо унесет!
Мы сидели, чувствуя себя полными дураками. Мастер Ли еще немного похрустел кузнечиками и глотнул вина.
— Эта маленькая сказка не дает покоя ученым уже много веков, — сказал он. Частично она основана на событиях из жизни императора Хуан-Ди,[39] который действительно пытался отгородиться от реальности драгоценной вуалью и наушниками, но остальное полная загадка. Быть может речь идет о вторжении с юга? Или о давно забытой эпидемии чумы? Некоторые ученые утверждают, что это воспоминание об очень редком феномене: о внезапном изменении чии, жизненной силы, в различных климатических зонах. Не будем говорить о внезапности, но, теоретически можно себе представить, что гигантская концентрация силы чии в одном месте может уничтожить все более меньшие силы, и, следовательно, все на своем пути, и не имеет значения, собирался ли кто-то сделать добро, как Ли Лин-чи, или зло, как Смеющийся Принц.
Он бросил последнего кузнечика в пруд собравшимся рыбам, и взял украденный манускрипт.
— Верите ли вы мне или нет, не имеет значения, но с этого момента запаситесь терпением, — сказал он. — Прав ли я предположив, что вы все уснули, прочитав первые две строчки "Сна в Красном Тереме"?[40]
Утренняя Печаль, Лунный Мальчик и я покраснели до ушей. Дело в том, что в "драгоценном камне Китайской литературы" около двух тысяч страниц и примерно столько же персонажей, и его главный герой — женоподобный осел, которому надо либо надрать уши, либо отрубить голову, и то и другое мало приятно.
— Не имеет значения, — сказал Мастер Ли. — Книгу переписывали бесконечное количество раз, как Као Нго, так и люди с меньшими талантами, и последние версии мало напоминают оригинал. А оригинал рассказывает крайне любопытную историю. Слушайте внимательно.
Он развернул свиток, нашел нужно место и начал читать один из самых странных и непонятных рассказов о волшебстве, которые я когда-нибудь слышал.
Итак, случилось это в незапамятные времена, когда на склоне Нелепостей в горах Великих вымыслов богиня Нюйва[41] выплавила тридцать шесть тысяч пятьсот один камень, каждый двенадцать чжанов[42] в высоту, двадцать четыре чжана в длину и столько же в ширину, чтобы заделать ими трещину в небосводе. Но один камень она отвергла из-за серьезного изъяна. Общение с богиней позволило камню приобрести душу, но это оказалась злая душа, душа с изъяном. Кто бы подумал, что камень этот, пройдя переплавку, обретет чудесные свойства — сможет двигаться по Небесам, становиться то больше, то меньше, но всегда творить зло, и наконец сам император вынужден был вмешаться.
Неисповедимы пути, по которым движется мысль Нефритового Государя. На Небе рос цветок Пурпурная Жемчужина, еще более испорченный и злотворный, чем сам камень. Небесный император посадил его в пустынном месте за Рекой Душ, и в своих странствиях камень добрался до нее. Зло притягивает зло, и камень поспешил принести воду, чтобы полить цветок. Пурпурная Жемчужина расцвела и стала самым прекрасным цветком на небе, капли дождя и небесная роса рассеяли ее зло, и она влюбилась в камень. Она поклялась, что если когда-нибудь возродится на земле, то закроется в Сфере Запрещенных Страданий, найдет Источник Печали и будет собирать в себе все слезы и, если представится возможность, заплатит свой долг камню, отдав все до единой слезы своего тела.
Очень странная и в высшей степени важная клятва цветка. Камень вернулся на землю и попал в руки Лао-цзы, который крикнул "Зло!" и отбросил его прочь. Побывал он и в руках Чжуан-цзы,[43] который крикнул "Зло!" и отбросил его прочь. И камень затаился в темноте, поджидая руку, которая не отбросит его прочь, и которая будет обладать им, а камень завладеет его душой. И этот камень является Камнем Зла, и его вредоносность будет распространяться, не встречая сопротивления, если его не смочит своими слезами Пурпурная Жемчужина.
И пускай ни один человек не вмешивается в судьбу цветка, потому что исхода событий ждут богиня Нюйва и Нефритовый Государь.
Мастер Ли положил свиток на траву. Я свернул голову очередному кузнечику. — Это все? — недоверчиво спросил я.
— Нет, если верить Сыма Цяню, — ответил Мастер Ли. Он подобрал копию Брата Косоглазого и быстро расшифровал скрытый текст.
"История Красного Терема правильно говорит о камне, табличка из Пещеры Ю… Подтверждаю реакцию Лао-цзы и Чжуан-цзы… Принц Лиу Шень напал на след камня… Поглощенный камнем, стал Смеющимся Принцем… Тайное место… Вниз по лестнице… Погреб… Туннель на стройплощадку…. Камень в святилище… Появилась плоскость… Плоская гладкая область, окружающая вогнутый сосуд… Нашел топор… Разбил плоскую область вокруг сосуда… Вторым ударом отбил маленькую пластинку… Солдаты схватили, не смог уничтожить… Попал в плен… Ужасный приговор… Ученые, ищите Камень Зла!.. Уничтожьте его!.. Зло, которое поглотило человека может поглотить мир."
Мастер Ли положил копию рядом со свитком.
— Сыма Цянь был очень храбрым человеком, — сказал он. — Но прав ли он был, когда говорил об этом загадочном камне, или нет, мы не знаем. Он предположил, что Цао Сюэцинь, автор Красного Терема, прочитал историю камня на табличке, взятой из Пещеры Ю. Вы знаете, что это означает?
Мы отрицательно покачали головой.
— Говорят, что легендарный Император Ю получил какие-то таблички прямо с Неба, и спрятал их в пещере, — объяснил Мастер Ли. — Их называют "Анналами Земли и Неба", потому что то, что на них написано, касается судеб людей и богов. Когда кто-нибудь приносит старые глиняные таблички, говорят, что он пришел из пещеры Ю. Обычно на табличках бывает написано что-то выгодное для того, кто их приносит, но пару раз они содержали пророчества, оказавшиеся на удивление правильными.
Он поднял отчет о почве и растениях, и махнул им в моем направлении. И выражение его лица заставило меня поежиться.
— Десятый Бык, если верить этой бумажке, в земле Пути Принца нет абсолютно ничего плохого, как ничего плохого не было в южных растениях и деревьях, пока Император Ли Лин-чи не махнул рукой, — прорычал он. — Если отбросить некоторые преувеличения, то в этом рассказе нет ничего невозможного. Огромная концентрация силы чии притягивает к себе более меньшие жизненные силы, как магнит притягивает к себе железо. — Глаза мудреца буравили мой мозг. — Сразу после того, как часть Пути Принца была уничтожена, тебе приснился сон. В нем ты почувствовал экстраординарную чии, пульсирующую жизненную силу, исходящую из маленького круглого куска глины, окрашенного в оранжевый цвет. Не хотел ли твой спящий рассудок подвести тебя к истории о императоре и мандаринах?
Мой рассудок был пуст и непроницаем, как лужа грязи. Я машинально сглотнул свой сок.
— Камень, который касается небес? — громко спросил Мастер Ли. — Камень, которому поклоняется Смеющийся Принц? Точно мы знаем только одно: что-то уничтожило часть Пути Принца и с этим «что-то» связан непонятный звук.
Лунный Мальчик сглотнул. Его глаза расширились от удивления. — Я думаю, что могу объяснить вам, что это был за звук, — тихим голосом сказал он.
В конфуцианских храмах нет священников или прихожан, о них заботится гильдия производителей колоколов. Поэтому в каждом из них есть пин-чан, ряд из шестнадцати каменных колокольчиков, висящих на деревянной стойке. У колокольчиков нет язычка, и, чтобы ударить в них, надо взять деревянную палку, висящую рядом, хотя, конечно, у большинства людей они звучал гулко и неинтересно. На деревянной рамке обычно написано: "Когда колокол говорит, камень отвечает", потому что хорошо настроенный металлический колокол должен зазвучать в точности так же, как каменный, и настоящий мастер настраивает колокола именно так.
Конфуцианский храм находился неподалеку. Лунный Мальчик ласково пробежал руками по каменным колокольчикам, он был в своей стихии.
— Древние делили музыкальные инструменты по категориям, соответственно триграммам Фу Си, — сказал он, и у меня мелькнула сумасшедшая мысль, что сейчас опять последует еще одна лекция о лютне Вен-Ву. — Каждый инструмент определяется четырьмя качествами: материалом, из которого он сделан, направлением, в котором сосредоточена основная сила, временем года и связанным звуковым феноменом.
Он погладил рамку, сделанную из кусочков бамбука.
— Например с губной гармошкой можно связать тыкву, северо-восток, зиму/весну и звук грома. Цитра: шелк, юг, лето, звук огня. Древние легко классифицировали все инструменты, но запутались, когда дошли до звучащих камней, и спор длился почти шесть столетий. Конечно первые три пункта не доставили проблем: камень, северо-запад и осень/зима. Но связанный звук вызвал отчаянный спор, и даже то, к чему они пришли, оспаривается до сих пор. Это не так-то легко, но я попытаюсь показать, почему они выбрали именно такой звук.
Он взял два каменных колокольчика, и повесил так, что их устья почти касались друг друга. Потом взял две палки и махнул ими, почти коснувшись боков колокольчиков.
— Бык пытался описать странный звук, который слышал на Пути Принца, — сказал он. — Мастер Ли только что рассказал о камне, которого коснулось небо, и который, возможно, обладает невероятной силой чии. А я знаю, что у камня есть два звука, и большинство людей слышат только тот, который идет от поверхности. Но есть и второй, звук души камня.
Он начал касаться палками сторон колокольчиков, очень легко и очень быстро. Храм наполнился гулким монотонным звуком. Руки Лунного Мальчика задвигались быстрее, меня начало тошнить. Руки стали расплываться, появилось жужжание, которое заставило содрогнуться весь храм. Лунный Мальчик нагнулся, его рот почти коснулся узкой щели между колокольчиками, горло завибрировало как у жаворонка. Я сообразил, что он что-то делает с обеими колокольчиками одновременно, но слышал только жужжание. По лицу Лунного Мальчика потек пот. Его горло вибрировало все быстрее и быстрее. "Когда колокол говорит, камень отвечает", и камни начали отвечать. К жужжанию добавился почти неслышный звук, постепенно становившийся все громче. Потом звук прорвался наружу, как бы сбросив с себя оковы, и мое сердце едва не разорвалось напополам.
Кан………шан……….чуеееееееееееееееееееее…
На Дороге Принца Мастер Ли не слышал ничего, но сейчас он выглядел так, как если бы кто-то ударил его шестом от барки. Утренняя Печаль рыдала. — Он! — крикнул я. — Тот самый звук! Но тогда он был в тысячу раз чище и сильнее!
Кан………шан……….чуеееееееееееееееееееее…
Лунный Мальчик шагнул назад, устало вздыхая и обливаясь потом.
— Древние, — тяжело дыша сказал он, — решили, что связанный с душой камня звуковой феномен — не больше и не меньше, чем Голос Небес.
— Ну и ну, — сказал Мастер Ли.
И всю дорогу обратно в Долину Скорби Мастер Ли задумчиво повторял. — Хорошо, очень хорошо… Хорошо, очень хорошо… Хорошо, очень хорошо…
Давно я не видел его таким счастливым.
Увидев нас принц Лиу Пао пришел в восторг. В первый момент я тоже обрадовался, но потом Мастер Ли представил принцу Утреннюю Печаль. Принц Лиу подпрыгнул в воздух почти на чи, потом покраснел, побелел, опять покраснел, а весь дальнейший разговор протекал примерно так:
— Хотите чаю?
— Нет, благодарю вас, Ваше Высочество, — сказала Утренняя Печаль.
— Может быть вина?
— Нет, благодарю вас, Ваше Высочество, — сказала Утренняя Печаль.
— Фрукты, пирожные?
— Нет, благодарю вас, Ваше Высочество, — сказала Утренняя Печаль.
— А как насчет лебедей, — с надеждой спросил принц. — Деньги? Овцы? Шелк?
Да это же классические свадебные подарки, с ужасом понял я. На Лунного Мальчика принц отреагировал почти так же сильно, и спустя несколько минут все трое стали настолько близки, что я невольно вспомнил слова Утренней Печали: "Лунный Мальчик и я думаем, что мы две части одной души, которая каким-то образом разделилась Великим Колесом Перерождений, и одной части нет до сих пор". Неужели исчезнувшая душа поселилась в Принце Лиу Пао? Я даже спросил Мастера Ли, но тот проворчал что-то невразумительное.
Ему было о чем подумать. Загадочный камень Смеющегося Принца — вот что занимало все его мысли, он устроился в библиотеке монастыря и начал процеживать документ за документом в поисках любых упоминаний о необычном камне. Он попросил принца проделать то же самое с семейными бумагами, а меня послали в деревню, поговорить с крестьянами и послушать их песни и легенды.
И еще кое-что копошилось в глубине моей памяти, отталкивая Утреннюю Печаль и принца, но никак не могло выйти наружу. Истории о камнях, которые старухи нашей деревни рассказывали мальчикам, ничем не отличались от множества таких же историй, которые я слышал в других местах, и я попробовал вспомнить сказки, которые рассказывал наш кузнец. Мы, мальчишки, роились вокруг него как пчелы вокруг цветка, и я решил поспрашивать у местных мальчишек, не слышали ли они сказки о камнях. После того, как я пару раз поднял наковальню и согнул руками железные прутья, все мальчишки ходили за мной стайкой, и через пару дней я ворвался в монастырскую библиотеку.
— Камень! Магический камень, — крикнул я с порога. Мастер Ли отбросил свиток, который держал в руке, и уставился на меня. — Это сказка о мальчике, и очень древняя, — радостно начал я. — Я слышал только смутное описание, но речь идет о герое, который проник в тайные подземелья и нашел магический камень. Знаете, что он попытался сделать с его помощью? — риторически спросил я. — Убить Смеющегося Принца, вот что!
Мастер Ли откинулся на спинку стула и сжал вместе кончики пальцев. — Хорошо, очень хорошо, — сказал он.