Часть 3

Глава 1. Когда волк встречает с лисицу

— Три!!!

Это число прозвучало в воздухе громко и четко. Его разом произнесли и разбойник с седой прядью, и солдат, держащий нацеленное на противника ружье. В следующую секунду прозвучал выстрел. В воздухе запахло порохом. Но маленькое свинцовое ядрышко напрасно покинуло начищенный до блеска ствол, оно всего лишь вонзилось в ни в чем неповинную сосну, выбило щепки и так и осталось там — навсегда, не поразив истинную цель. А цель, меж тем, молниеносно ушла в сторону, выхватила из ножен сапфировую шпагу и с наглой ухмылкой двинулась на служивых.

Солдат, что стрелял, отбросил ружье, все равно перезаряжать его было поздно. Он потянул из ножен саблю и сделал это вовремя, поскольку лесной проходимец, что кинулся на защиту английской леди, вдруг выбросил вперед острие шпаги. Серебристое лезвие выбило искры из клинка служивого, а сапог разбойника вдруг бесчестно пнул бедолагу в колено, отчего тот припал на одну ногу. Но на этом истязаниям жертвы пришел конец. Товарищ подоспел на выручку, грудью ринулся вперед, но разбойник ничуть не испугался, а, наоборот, остался на месте, пару раз взмахнул шпагой, и противник отлетел в сторону.

Аманда лишь открыла рот — ловкость этого выросшего из-под земли лесного дьявола поразила даже ее, бывавшую ловкачку школы ушу. «Завораживающий танец, — подумала девушка глядя на то, как незнакомец раскидывает солдат. — Только вот осталось выяснить — добрый этот дух или нет!»

К этому моменту проворный лесной разбойник расправился с одним служивым, просто вырубив его эфесом сапфировой шпаги, и уже довершал дело над вторым. Как вдруг мисс Фокс заметила, что герой упустил из виду третьего врага, который сейчас целился в него с дистанции. Расстояние между стрелком и его жертвой оказалось внушительное, да и Аманда со всей свой ловкостью не поспела бы!..

Разбойник, наконец, сбил с ног следующего противника, а затем припечатал его эфесом клинка по макушке. Солдат отключился, а победитель поднялся во весь рост, но лишь для того, чтобы грудью встретить неминуемую смерть, вот уже готовую покинуть дуло ружья.

Мисс Фокс даже вскрикнула и закрыла лицо ладошками. Но тут же отвела ручки в сторону, потому что увидела странную картину: из кустов позади солдата показался притаившийся рыжий лис, который вдруг кинулся на спину служивого. И тут прозвучал выстрел!

Человек с седой прядью волос лишь покачал головой на бедолагу солдата, ни минуты не сомневаясь, что жив, а затем произнес странную фразу:

— Видимо, твоя душа исполнила свое предназначение в этой жизни!

И двинулся к противнику, который в спешке перезаряжал ружье. Лесной разбойник безжалостно пронзил последнего врага. Служивый издал несколько хрипов и умер, а душегубец, как ни в чем не бывало, вытер о его шинель окровавленную шпагу и, повернувшись к Аманде, с интересом на нее посмотрел.

— Что теперь меня ожидает? — медленно по-русски, тщательно выговаривая слова, произнесла мисс Фокс. — Кем окажется мой спаситель: благо-родным героем или подлым раз-бойником?

После чего девушка не забыла наивно улыбнуться и похлопать глазками, чтобы убедить этого странного русского в своей всецелой беспомощности.

— Во всяком случае, я уж точно не разбойник, мисс, — произнес спаситель и отвесил, к удивлению мисс Фокс, аристократический поклон. — Дворянин Владимир Михайлович Волков, мисс, к вашим услугам!

— Волков! — взвизгнула Аманда. — Вла-ди-мир Вол-ков! Тот самый?!

— Простите, мы знакомы? — молодой дворянин нахмурился, поскольку англичанка выпучилась на него большими, карими глазами. Но эти красивые глаза смотрели на Владимира, как на ходячий труп, вдобавок еще с каким-то пренебрежением.

— Нет! — отрезала мисс Фокс. — И не хотелось бы! И вообще, уж лучше бы мне попался разбойник, поскольку я наслышана, что вы тот еще негодяй, вдобавок беглый каторжник!

Волков опешил.

— Но позвольте один вопрос?! — вдруг нагло заявила англичанка. — Вы были у Черной пирамиды?

— Кто вы? И откуда вы это знаете? — только и открыл рот молодой дворянин.

— Так это правда?! И она существует?! — радостно взвизгнула странная особа, чьи эмоции менялись прямо на глазах. — Значит, отец прав, и все не напрасно! Так!!! — в следующую секунду лицо девушки опять поменялось, стало сосредоточенным, а взгляд сделался решительным и впился во Владимира, отчего даже он напрягся. — Так! Вы поможете мне освободить отца!

— Что? — изумился Волков. — Какого отца?.. И это еще почему?

— И я еще не договорила! — подняла палец к небу мисс Фокс. — Вы поможете мне освободить отца и вашего друга Алексея Орлова!

— Алексей здесь?.. Но как? Он в плену? У кого?

— У нашего общего знакомого графа Александра Рябова.

— Рябова! — зарычал Волков и стиснул эфес шпаги, отчего англичанка даже отступила. — Как, Рябов тоже здесь?!

— Да! — кивнула Аманда. — И вы можете мне помочь спасти вашего друга, если в вас, конечно, еще осталась совесть! Знайте, сэр Орлов приехал в Сибирь только из-за того, что чувствует вину перед вами!

— Так, сударыня! Теперь перестаньте вести себя так вызывающе высокомерно и расскажите лучше все с самого начала. И начните с того, кто вы вообще такая и зачем вам Черная пирамида?

Но вместо того, чтобы подчиниться, англичанка прыснула:

— Фи! Рассказы о вас не лгут. Сразу видно, что вы не джентльмен, сударь!

— Это еще почему?! — возмутился Владимир и уже был готов вспылить, поскольку наглая особа порядком начала его раздражать своим возмутительным поведением. — Будь вы джентльменом, вы первым делом предложили бы даме свою теплую одежду, заметив, что она продрогла.

Чуть ли не зарычав, но, все же сдержавшись, Волков молча стянул с себя волчий полушубок и отдал его даме.

«Ладно, — подумал Владимир. — Эти англичане уже давно наивно мнят себя хозяевами мира. Даже молодые, худенькие и красивые особы — одни в сибирском лесу! Так что пока не будем ставить ее на место, а подождем, пока это сделает сама Сибирь, так будет даже забавней» — и он улыбнулся.

— Что это вдруг вас так развеселило? — с подозрением покосилась на своего спасителя Аманда.

— Да так. Просто волчья шкурка очень идет к вашим карим глазам и это умиляет.

— Фи! — вновь прыснула англичанка. — Даже и не думайте заигрывать со мной, сударь! Я наслышана, что вы тот еще ловелас.

— А вот это уже чистая правда, — улыбнулся Волков и подмигнул мисс Фокс, отчего та немного смутилась и, отведя взгляд, произнесла:

— Ну, а теперь я думаю, нам стоит покинуть это место, пока другие прислужники Рябова не нагрянули.

— В принципе я согласен, но все же я хочу получить ответы на заданные ранее вопросы, а поскольку вы не слишком-то желаете откровенничать со мной, то мы не сойдем с этого места, пока вы мне все не расскажете.

— А теперь послушайте меня, наглец, — закипела Аманда и, подскочив к Владимиру, ткнула его пальцем в грудь. — Во-первых, вы не сможете меня удержать, а во-втор…

В этот момент рыжий лис, что терся у ног беглого каторжника, вдруг зарычал на англичанку, похоже ему явно не понравилось, что девушка приблизилась к его хозяину с угрозой.

— Тише, Марти, — произнес Волков, и дикий зверь тут же утих. — Я знаю, как ты не любишь англичан, но думаю, что эта леди не из худших представителей их нации, она просто запуталась и попала в дурную историю, и мы единственные кто может ей помочь, поэтому я уверен, что немного подумав, она поубавит свой пыл и сделается более покладистой. Ведь так, мисс?

Аманда сверкнула на Владимира гневным взглядом, потом взглянула на лиса, отчего тот вновь оскалился, и ей ничего иного не оставалось, как сказать:

— Ну, конечно же, — и покорно улыбнуться. — Ведь, как вы правильно заметили, вы единственный, кто может помочь беззащитной девушке. Думаю, что мне все-таки стоит пойти на компромисс и рассказать вам все, только если мы немедленно уберемся отсюда.

— На такой компромисс, мисс, я готов пойти, — кивнул Волков. — Ну, что ж тогда двинемся отсюда и начинайте свой рассказ. И первым делом представьтесь.

— Это проще всего, — кокетливо улыбнулась девушка и протянула руку. — Аманда Фокс.

— Очень приятно, Аманда, — поцеловав протянутую руку, сказал Владимир, а затем, взглянув на лиса, добавил. — Слышишь, Марти, она тоже лисичка, не твоя ли случаем родственница?

На что рыжий зверь лишь фыркнул, похоже англичанка ему действительно не понравилась.

— Скажите… Владимир, а давно вы разговариваете с лисами?

— Это не лис, — совершенно серьезно произнес молодой дворянин. — Это мой наставник и друг, что отбыл свой срок в человеческом теле и трагически погиб, защищая меня, но все же нашел способ вернуться с того света пусть и в таком обличие.

— А-а, — протянула мисс Фокс. — Понятно. — А про себя подумала, что, вдобавок ко всему, Волков еще и сумасшедший.

— Видимо вы подумали, что я полный псих?! — тут же спросил Владимир.

— Ну что вы, как можно!

— Не отрицайте этого. Услышь я от кого-нибудь подобное еще несколько месяцев назад, я бы решил точно так же, но увидев Черную пирамиду, побывав внутри, встретившись с ее демонами, а затем, проведя год в монгольском плену, начинаешь понимать, что все совсем не так, как мы привыкли считать.

— А как?

— Все совсем иначе, мисс, — лишь сказал Владимир и вздохнул. — И начни я вам сейчас рассказывать то, как оно есть в действительности, вы мне просто не поверите, поскольку еще не готовы к этому.

— Почему это я еще не готова? — даже обиделась Аманда. — Я тоже многое знаю, в частности то, что Черная пирамида — это святыня не какого-то конкретного древнего народа, а могучей процивилизации, когда-то существовавшей на земле и, возможно, даже более развитой, чем мы нынешние! Это теория моего отца, он профессор археологии, но его коллеги не воспринимают его всерьез, поэтому нам и необходимо найти Черную пирамиду, чтобы доказать всему миру его правоту и, возможно, приоткрыть завесу тайны нашего зарождения.

— Боюсь, мисс, что кроме смерти в Черной пирамиде вы больше ничего не найдете! — заявил Волков.

— Почему? Что вас там так напугало и, вообще, что с вами случилось после того, как вы сбежали из острога? Сэр Орлов считал, что вы либо погибли, либо нашли несметные сокровища и покинули Россию, но, как я вижу, вы живы, и на богача тоже не особо то похожи… Ах да, вы обмолвились о каком-то монгольском плену! Не значит ли это…

— Стоп, мисс! — вдруг поднял перед собой руку Владимир. — Вижу, вы полностью оправдываете свою фамилию. Вы такая же хитрющая, как настоящая лисица! Лихо вы умеете вывести разговор в удобное для вас русло, но со мной этот фокус не пройдет! У нас с вами, кажется, был договор, вы рассказываете мне свою историю, а уже потом, я подумаю, стоит ли делиться с вами собственной.

— Хмм, — запыхтела Аманда, словно английский чайник. «Да, этот Волков тот еще типчик, его просто так не проведешь, но он мне нужен, чтобы спасти отца и, возможно, найти пирамиду, поэтому с ним действительно стоит кое-чем поделиться. С меня ведь не убудет». И подумав это, девушка мило улыбнулась. — Ну, хорошо, ваша взяла, слушайте…

И мисс Фокс начала рассказ. Начала она его с того, что поведала Владимиру о раскопках в Месопотамской пустыне, о найденном зиккурате и мозаичной карте, умолчав лишь о грабителях, поскольку решила, что пусть лучше Волков считает ее беззащитной и слабой, а себя героем, тем будет слаще эффект неожиданности, о котором она уже начала рассуждать между делом. Затем Аманда вкратце рассказала русскому варвару теорию отца о процивилизации, конечно не считая, что его примитивный славянский ум сможет оценить ее масштабность по достоинству, но, к удивлению девушки, Волков сказал:

— В сущности, ваш отец почти прав, лишь за малым исключением.

Что это было за малое исключение и почему «почти», наглец опять умолчал, наверняка безмерно гордясь своей непонятно откуда взявшейся осведомленностью. Поэтому сделав вид, что ей не особо-то это и интересно, мисс Фокс принялась пересказывать лондонские перипетии: про глупое Королевское Общество, высмеявшее Генри Роя, и встречу с лордом Дрейком.

— Историю Лонки можете опустить, — неожиданно сказал Волков, когда англичанка подошла к самой сути, чем надеялась сильно удивить напыщенного русского павлина. — Благодаря его карте и дневнику мы и нашли Черную пирамиду.

— Вы читали его дневник? — выпучилась Аманда. — Ведь там должно быть…

— Кажется, историю рассказываете вы, а не я?! — заявил Владимир, словно обращаясь к непутевой ученице на экзамене.

Оскорбленная мисс Фокс от негодования залилась краской. В этот момент ей захотелось стукнуть самоуверенного наглеца чем-нибудь тяжелым, но она сдержалась. Делать было нечего, и Аманда продолжила. Рассказ ее медленно перетек к Русской земле, где компания собралась в полном составе: сэр Орлов, борец Потапов, граф Рябов со своим верным полюбовничком Смолиным… И конечно, финал, после которого она, беззащитная жертва, одна чудом спаслась, оказавшись в холодном лесу, где ее и спас благородный рыцарь.

— Кто-кто, но уж точно я не благородный рыцарь, сударыня Аманда, — сказал беглый каторжник.

«Это я уже заметила, — тут же захотелось съязвить мисс Фокс, но взглянув на Волкова, она передумала это делать, тот выглядел задумчивым, а в серых холодных глазах читалась глубокая печаль, от которой девушке даже стало его немного жалко. — Все-таки он многое пережил: каторгу, побег, монгольский плен и ужасы пирамиды, о которых упомянул, но говорить о которых явно не намерен. Но нет, — тут же приказала себе Аманда, — жалеть его я не должна! Иначе так будет труднее! А на карту поставлено слишком многое и главное жизнь отца, подвести которого я не могу!»

— Ну, вот мы и пришли, — вдруг произнес Владимир.

Они стояли на опушке леса, скрытые за деревьями, а впереди в лучах заходящего солнца виднелись дома, и самый первый из них оказался придорожный трактир, вход в который сейчас охраняли двое солдат.

— Надеюсь, что у вас уже есть какой-нибудь план? — спросила мисс Фокс.

— План здесь может быть только один, — внимательно изучая здание, ответил Волков. — Эффект неожиданности! Они ведь не ждут нападения. Да и солдаты при входе явно для виду, остальные же сейчас прочесывают лес в поисках вас, мисс.

— Да уж, — фыркнула Аманда. — Хорош план, нечего сказать! Даже если в здании не осталось солдат, то там еще есть лорд Дрейк, который очень опасен и преотлично управляется со своей плеточкой, а еще мистер Бирн, его ирландский телохранитель, о чьих способностях я даже не знаю, но могу предположить, что он куда опаснее самого лорда, а еще…

— Все это лишь английские щенки, мисс, — самонадеянно усмехнулся русский. — Может быть и бульдоги, которых вы, британцы, так любите, но все же щенки.

— Да?! А кем тогда вы себя возомнили?

— А я волк, мисс, — заявил Владимир. — Самый настоящий русский волк, прошедший Сибирь!

— Волк?! — изумилась Аманда, а затем рассмеялась. — Волк говорите? А знаете, что, мистер волк, у этих, как вы выразились, бульдогов есть новое и очень действенное огнестрельное оружие, и они не станут церемониться с вами в фехтовании, а просто прострелят вашу серую шкурку!

— Значит, мне придется действовать очень быстро, чтобы они ее не подпортили.

Мисс Фокс фыркнула и закатила глаза:

— Знаете что, мистер волк, я еще в жизни не встречала таких напыщенных и самоуверенных индюков, как вы! — Затем лицо Аманды вдруг переменилось, и уже совсем в другом тоне произнесла. — Но мне это нравится! Мне нравятся такие мужчины, они меня привлекают, и я просто не могу перед ними устоять.

С этими словами мисс Фокс принялась быстро расстегивать полушубок, который она совсем недавно вытребовала у Владимира. На ее действия Волков улыбнулся:

— А вот такой поворот событий мне уже нравится гораздо больше.

— Думаю, сейчас вы будете сильно удивлены, — стянув полушубок, игриво произнесла Аманда и, бросив его на снег, двинулась по направлению к Владимиру.

Оказавшись рядом, девушка прильнула к его груди, одной рукой она обхватила шею, а другую пустила в черную копну спутанных черных волос, коснувшись большим пальцем седого локона. В этот момент в лучах заходящего солнца ее ослепительные карие глаза заблестели притягательным пламенем и, не устояв, Волков потянулся к манящим алым губам, но достичь цели он не успел. Неожиданно из роковой соблазнительницы англичанка превратилась в сущую фурию: ее колено вдруг ударило молодого дворянина в пах, пальцы больно впились в волосы, и в следующую секунду Аманда нанесла свой коронный удар указательным пальцем под левое ухо противника в «точку успокоения». Владимир тут же осел и потерял сознание.

— А ты мне даже немного понравился, — сказала мисс Фокс упавшему без чувств Волкову. — Но у меня другой план, как спасти отца, и тебе, красавчик, в нем отводится далеко не последняя роль!

И тут позади раздалось недовольное рычание.

— Ах да, я совсем о тебе забыла, — произнесла Аманда и резко развернувшись, схватилась за лежащий на снегу полушубок.

В следующую секунду разъяренный лис кинулся на англичанку, но мисс Фокс уже была к этому готова. Перед самым звериным носом вдруг раскрылся полушубок и тут же опустился на его голову, опутал ее, сдавив уши и челюсть, и закрыл обзор. Лис попытался вырваться, он даже успел полоснуть предательницу когтями, отчего англичанка взвизгнула, но все же не разжала хватки и все-таки проделала со зверем то, что минуту назад уже сделала с его хозяином.

— И ты прости меня, мой собрат, — с иронией усмехнулась Аманда, стягивая со зверя полушубок.

Поднявшись, она первым делом вновь кинулась к Волкову, связала ему руки и ноги, а потом, немного подумав, подложила под его спину полушубок.

— Эх, все-таки я добрая душа и не хочу, чтобы ты заболел.

Затем она разоружила Владимира, забрав сапфировую шпагу. Клинок лег в ее руку, но как-то неудобно, и легкий на вид он оказался довольно тяжелым, будто сама сталь отказалась признавать в ней новую хозяйку.

— Ну и ладно, — отмахнулась от этой глупой мысли мисс Фокс. — Все равно ты мне пригодишься, — сказала она сапфировой шпаге. — А теперь вперед осуществлять собственный план!

Глава 2.Шах лорда Дрейка

План мисс Фокс разительно отличался от плана Волкова и базировался на хитрости, ловкости и умении вести переговоры, а отнюдь не на грубой силе, ну, за малым исключением. Как раз это малое исключение и следовало исполнить в самом начале. Поэтому скрытая ночным сумраком Аманда прокралась к зданию придорожного трактира. Шаги ее были бесшумны, даже снег не скрипел под ногами, так учили ходить в китайской школе ушу, поэтому не удивительно, что двое зазевавшихся служивых не сумели вовремя заметить приближающуюся противницу.

— Сто… — только и успел произнести первый солдат и тут же получил быстрый и точный удар сапогом в живот, а затем сразу же второй ребром ладони чуть повыше спины, отчего и потерял сознание.

— А ты даже и не думай звать на помощь, — мило улыбнулась раскрасневшаяся на морозе англичанка, приставив лезвие сапфировой шпаги к шее второго противника.

Солдат сглотнул, со страхом косясь на острие клинка, и быстро закивал.

— Вот и молодец, — сказала Аманда. — А теперь отвечай, где мой отец и сэр Орлов с Потаповым?

— Их держат в подвале, — пропищал служивый.

— С ними все в порядке?

— Да.

— Хорошо. А теперь слушай внимательно! У меня послание для лорда Дрейка, передашь его ему лично, если хочешь жить! Ты ведь хочешь жить?

Еще совсем юный горе-вояка вновь быстро закивал.

— Я так и думала. Передай лорду Дрейку, что Аманда Фокс хочет заключить сделку. Скажи, что у меня есть кое-что очень ценное, что я могу предложить ему в обмен на жизнь моих друзей. Скажи, что я хочу встретиться ровно через час! Пусть лорд будет один и не вооружен, пусть он идет в лес и ни куда не сворачивает, там мы и встретимся. Ты все понял?

Солдат быстро кивнул.

— Тогда повтори! — велела мисс Фокс.

Служивый повторил все слово в слово.

— Ну, вот и молодец, — улыбнулась Аманда. — Матушка бы тобой гордилась.

Затем девушка разоружила солдата: ружье откинула в сторону, а пистолет забрала себе.

— Это, чтобы ты не наделал глупостей, — сказала она и, не поворачиваясь спиной к парню, двинулась обратно. Вскоре ее скрыла ночная тьма, и тогда мисс Фокс припустила к лесу.

* * *

Вернувшись в лес, Аманда обнаружила Владимира на том же самом месте, где его и оставила. Молодой дворянин уже пришел в себя и теперь с рвением пытался освободиться от пут.

— Эти узлы так просто не развязать, — не без гордости сообщила мисс Фокс. — Их меня научили вязать в Китае в школе ушу.

— А нападать на тех, кто спас вас и пытался помочь, вас тоже научили в вашей чертовой китайской школе? — огрызнулся Волков.

— Нет, — хмыкнула Аманда, а затем присела на корточки. — Ну, простите меня, Владимир, но так сложились обстоятельства. Я, конечно, очень вам признательна, что вы спасли меня, более того, я даже теперь немного обязана вам, но еще больше я обязана перед отцом. И знаете, как говорят в Китае…

— Мне плевать, что говорят в вашем чертовом Китае! — зарычал Владимир.

— Ну не злитесь же так, — сочувственно сказала девушка. — Лучше выслушайте меня, тогда, возможно, вы не станете судить меня столь строго… Так вот, в Китае считается, что если человек спас жизнь другому человеку, то после этого он несет за него ответственность.

— Так я теперь еще и ответственность за вас несу? — возмутился Волков. С каждой минутой эта наглая особа раздражала его все больше и больше.

— В каком-то роде, — мило улыбнулась англичанка.

— Не испытываю от этого никакого восторга.

— Что ж, судьбу не выбирают, — вздохнула Аманда.

— Судьбу?! — усмехнулся Владимир. — Значит и вы туда-же? Видно Духам позарез нужно, чтобы я снова попал в эту чертову пирамиду, и для этого они решили воспользоваться вашими руками.

— Духам? — удивилась мисс Фокс. — А я думала, что все русские православные, но вы меня удивили. Ну что ж, если вам от этого будет легче, то пусть будет так, и Духам в моем лице действительно нужно, чтобы вы вновь очутились в пирамиде, но не один, а с компанией.

— Поверьте, Аманда, — без злобы, а лишь с сочувствием произнес Волков. — В Черной пирамиде вас ожидает только мучительная смерть и ничего больше. Вы совершаете огромную ошибку, направляясь туда, поскольку по сравнению с тем, что ожидает вас там, все ужасы мира покажутся лишь детской забавой!

И это прозвучало так искренне, что мисс Фокс даже от удивления открыла рот и не сразу произнесла:

— Владимир, ответьте мне, что вы там видели, что так боитесь вновь возвращаться туда?

— Мисс, а вы верите в сказки про ужасных змееподобных демонов пожирающих человеческую плоть?

— Не шутите так! — наморщила носик девушка. — Я терпеть не могу змей, даже в шутках!

— Тем хуже для вас, мисс, — усмехнулся Волков, — поскольку в моих словах не было и доли лукавства.

Аманда посмотрела на молодого дворянина в упор, стараясь понять, действительно ли он повредился рассудком, пребывая в этой суровой Сибирской земле, или просто врет, но Владимир был спокоен, а серые, словно волчья шкура глаза, казалось, говорили чистую правду.

— Знаете что, у меня уже нет времени для этих разговоров и думаю, что нам больше не удастся с вами поболтать, поскольку в мои планы это не входит, — неожиданно сказала мисс Фокс и поднялась. — И если мой план пройдет без сучка и задоринки, то мы с вами больше не увидимся, правда для этого мне придется пожертвовать мечтой моего отца увидеть Черную пирамиду, но его жизнь дороже, и кто знает, может судьба подарит нам еще один подобный шанс. Ну, а теперь прощайте, не могу сказать, что знакомство с вами доставило мне радость, но оно было интересным.

— Минуточку, мисс, — попросил Владимир.

— Да?

— У меня есть к вам одна маленькая просьба.

— Я во внимании.

— Освободите моего лиса, — произнес Волков. — Негоже вольному зверю погибать так — связанному в родном лесу.

— А вы хитрец, — усмехнулась мисс Фокс. — Если я освобожу вашего ручного лиса, он тут же вцепится мне в горло. Пусть я и люблю зверюшек, но рисковать настолько я не собираюсь.

— Не волнуйтесь, мисс Фокс, он вас не тронет, — пообещал Владимир. — Я прикажу ему, и он будет смирным. Правда ведь, Марти?

Рыжий зверь, что сейчас связанный мирно лежал на снегу и даже не шевелился, видимо смирившись со своею участью, вдруг резко поднял голову и жалобно заскулил.

— Пожалейте его, Аманда, — вновь заговорил Волков. — Ведь вы хотите отдать меня в руки Рябова, обменяв на своего отца…

Мисс Фокс покраснела — молодой дворянин почти попал в самую точку, лишь чуть-чуть промахнувшись в своей догадке.

— Вижу, что это так, — продолжил Владимир. — А заполучив меня, Рябов тут же пожелает причинить мне новую боль, поэтому бедного зверя ждет неминуемая смерть. Пожалейте и не губите хоть его. К тому же, у вас есть пистолет, и в случае чего вы сможете им воспользоваться.

— Ну, хорошо, — кивнула девушка. — Я же не садистка какая-то. — С этими словами она подошла к лису и разрезала его путы сапфировой шпагой.

Освободившись, зверь тут же вскочил и, отпрыгнув в сторону от коварной англичанки, зарычал на нее.

— Не стоит, Марти, — спокойно, но повелительно произнес Волков, и лис тут же утих.

— Ну, все, теперь я точно пошла, — заявила девушка. — Но напоследок я сделаю вам еще один маленький подарок. — С этими словами Аманда вновь подняла сапфировую шпагу и одним резким движением выкинула ее вперед. Клинок вонзился в сосну позади Владимира.

Волков поднял голову и от досады хмыкнул, шпага оказалась на недосягаемом расстоянии, и освободиться с ее помощью не представлялось возможным.

— Оставляю вам вашу подругу, Владимир, — улыбнулась мисс Фокс. — А теперь прощайте. Думаю, что больше не увидимся.

— А я напротив уверен в обратном, мисс, — произнес Волков. — Поэтому до встречи.

Аманда с подозрением на него посмотрела, но затем лишь фыркнула и, развернувшись, зашагала вперед.

— Настоящая лисица, — с восхищением сказал Владимир, глядя вслед тонкому и изящному силуэту, исчезающему во тьме.

* * *

Лорд Дрейк вошел в лес и неспешной походкой двинулся в его глубь, снег под ногами тихо поскрипывал. Была ночь, и дорогу себе английский сэр освещал масленой лампой. Свет этого фонаря и заметила мисс Фокс.

Девушка медленно вышла из-за сосны, держа на вытянутой руке пистолет и целя в Алистера.

— Ни шагу дальше, лорд Дрейк! — заявила Аманда. — И подымите руки, чтобы я их видела.

— Только не делайте глупостей, мисс Фокс, — медленно и демонстративно подняв руки в тонких кожаных перчатках, с истинным аристократическим достоинством произнес Алистер. И нужно было отдать ему должное, поскольку даже в этой дикой заснеженной земле он выглядел настоящим денди в элегантной бобровой шубе и черном цилиндре несмотря на погоду. Хотя и сама Аманда уже давно перестала чувствовать пощипывание сибирского морозца, или это ее сердце из-за событий последних часов разогнало кровь настолько быстро, что холод отступил.

— Хочу напомнить, что это именно вы позвали меня сюда, леди Аманда — продолжил лорд Дрейк. — И я думал, что мы будем говорить, поскольку вы сказали, что вам есть, что мне предложить. Конечно же, мне очень жаль, что все так получилась, но вы ведь понимаете, что виноват в этом отнюдь не я, а мой русский компаньон. Ох уж эти русские — они настоящие варвары и от них можно ожидать всего чего угодно.

— Замолчите! — выкрикнула мисс Фокс. — Вы с самого начала обманывали нас с отцом…

— Не буду отрицать, — повинился Алистер, — доля лукавства в моих словах присутствовала, но, в целом, я говорил истинную правду. И если бы вы не спутались с этим Орловым, все могло бы пойти совсем иначе.

— Очередное вранье! — заявила Аманда. — Я слышала ваш разговор с… как там назвал вашего компаньона его полюбовничек? Ах да! С Рябой! — Мисс Фокс позволила себе легкую усмешку. — Вам не нужно было ни какое великое открытие для прославления английской короны, в пирамиде вы надеялись заполучить какое-то оружие, еще более сильное чем то, что я видела у вас!

— Ах, вы о капсульном револьвере мистера Сэмюэля Кольта?! — с иронией заметил лорд Дрейк. — Весьма хорошая и действенная разработка, не правда ли? В отличие от обычного пистолета механизм Кольта позволяет ему выпускать почти шесть пуль разом и…

— Меня не интересуют преимущества вашего оружия смерти! — перебила Аманда. — Я хочу знать, что вы хотите обнаружить в Черной пирамиде! О каком более страшном оружии древних вы говорили своему приятелю Рябе?

— А я могу не отвечать на этот вопрос? — осведомился Алистер, на что мисс Фокс сдвинула брови и взвела курок пистолета.

— Ну, хорошо, хорошо, леди Аманда, только не горячитесь, — лукаво улыбнулся лорд Дрейк. — Я вам отвечу, так что слушайте внимательно и не говорите потом, что не слышали! — Алистер сделал паузу, придавая вес своим словам и продолжил. — Начну с того, что ваш отец — гениальный ученый и теоретик, и он во многом прав. Черное пирамида — это, действительно, наследие древней цивилизации, куда более древней, чем мы с вами можем предположить. Когда-то эта древняя империя распространялась на всю землю и властвовала в каждом ее уголке. И да, цивилизация эта была намного развитее нашей нынешней; она обладала небесными колесницами, которые за считанные часы переносили людей с одного континента на другой, технологиями, позволяющими строить из многотонных глыб и, конечно же, оружием, способным за минуты превращать города в руины.

— Ой! — наигранно всплеснула руками Аманда. — И, что же стало с этой древней и могучей цивилизацией. Куда это она подевалась? А я вам отвечу, уважаемый лорд Дрейк, как и каждая империя, достигнув своего пика, эта цивилизация уничтожила сама себя своим всеуничтожающим оружием! Поскольку такова учесть каждой империи, однажды все они падут, и наша английская не исключение!

— Вы заблуждаетесь, — холодно ответил Алистер, но было видно, что слова мисс Фокс достигли цели. — Все зависит лишь от того кто у власти! Не группы и сообщества и даже не народы вершат историю, а избранные человеческие единицы!

— И вы возомнили себя таковым?

Но лорд Дрейк оставил этот вопрос без ответа лишь хитро усмехнулся и произнес:

— Давайте не будем разводить здесь лирику, леди Аманда, а перейдем ближе к делу. У вас, кажется, есть, что мне предложить?

— Будь, по-вашему, — кивнула Аманда. — Да, у меня есть, что вам предложить взамен на жизнь моего отца и друзей.

— Друзей, — хохотнул Алистер. — Вы называете этих двух русских вашими друзьями, как это не осмотрительно. На будущее я бы посоветовал вам лучше выбирать себе товарищей.

— Я здесь не для того, чтобы выслушивать от вас советы!

— Резонно, — кивнул лорд Дрейк. — Хотя, будь вы умнее…

Мисс Фокс вновь подняла пистолет, и Алистер тут же замолк — замечания касательно своего ума она не любила больше всего на свете, к тому же, от мужчин, мнящих себя умнее нее.

— Помнится ранее, — продолжила Аманда, — вам был очень необходим дневник моего отца, ведь с его помощью вы надеялись отыскать Черную пирамиду без нашей помощи. Вы даже предприняли попытку украсть его у меня…

— Не правда, — покачал головой лорд Дрейк. — Я не принимал таких попыток.

— Что? — удивилась мисс Фокс. — А как же мальчишка, подосланный ко мне в порту?

— Это не моя работа, — произнес Алистер.

— Вранье!

— Нет, чистая, правда, — с полной искренностью, сказал лорд Дрейк. — Посудите сами, зачем мне ваш дневник, ведь я и так знаю, что там нет никакой точной карты, а лишь приблизительное местоположение наследия древних. Нет, дневник мне отнюдь не нужен, если бы дело было именно так, то вас бы уже не было в живых, мистер Бирн бы позаботился об этом еще в Лондоне. Мне нужен был именно ваш отец для того, чтобы он привел меня к цели, а не какая-то приблизительная мифическая карта. Поэтому, если вы хотели предложить мне дневник в обмен на вашего отца, то я вынужден отклонить это предложение. — И Алистер лукаво улыбнулся.

— Тогда у меня есть другое предложение. Я дам вам Владимира Волкова!

— Кого? — выпучился Алистер. — Какого такого Волкова? Леди Аманда, кажется, мороз уже добрался до вашего мозга, и вы начали нести бред.

Мисс Фокс наморщила носик и вновь подняла пистолет.

— Владимир Волков — это русский дворянин, сосланный в Сибирь из-за дуэли, в которой, кстати, был замешен ваш компаньон граф. Но не буду вдаваться в его историю, а скажу лишь то, что так вышло, что он, возможно, единственный во всем мире человек, кто побывал в этой самой Черной пирамиде и вернулся оттуда живым! Поэтому я предлагаю вам самого настоящего проводника в обмен на отца и друзей!

— Хм, — промычал лорд Дрейк и почесал подбородок. — Вы сказали, что он единственный, кто вернулся оттуда живым?

— Да.

— Значит, были и другие?

— Я слышала, что у них был довольно большой отряд, но, что там произошло, я не знаю, — честно призналась Аманда. — Этот Волков похоже немного повредился рассудком, поскольку он упомянул мне о каких-то демонах и о своем плене.

— Хм, — вновь повторил Алистер. — Тогда, возможно, это может оказаться и правдой. Только вот где этот ваш загадочный Волков?

— Я связала его и… — Аманда одернулась. — В общем, я выдам его только в обмен на отца и друзей и, конечно же, за ваше благородное слово лорда, что вы не станете нас преследовать! Если, конечно ваше, слово еще имеет цену!

— Ну, что ж, если все это действительно так, то мы сможем договориться, — неожиданно легко согласился лорд Дрейк. — Только вот есть одно но… — Алистер вновь лукаво улыбнулся, выдерживая излюбленную интригующую паузу, — и оно у вас за спиной, мисс!

* * *

После того как Аманда Фокс наконец-то покинула его, Владимир Волков лишь самодовольно улыбнулся и посмотрел на лиса.

— Красивая, но глупая англичанка, правда, ведь, Марти? — произнес молодой дворянин. — Хорошо мы с тобой сыграли на ее женских чувствах, она даже совсем не заподозрила подвоха.

Лис тявкнул, подтверждая слова человека.

— А теперь действуй! — И Владимир протянул связанные руки.

Зверь тут же подскочил к нему и принялся грызть путы, но даже для него эта задача оказалась нелегкой. Лис рычал, вгрызался в веревки, теребя их зубами и ворочая челюстью, и все же медленно, но расщеплял пеньковые волокна. И наконец, спустя четверть часа, когда последняя нить оказалась перегрызена, Волков сбросил с себя унизительные оковы.

— Да уж, вязать она умеет, — потирая запястья, посетовал Владимир, а затем потянулся к ногам, что были тоже связанны.

Но вдруг прозвучал выстрел. Рыжий плут тут же сиганул в кусты, спасаясь бегством, а перед молодым дворянином открылась появившаяся из-за деревьев группа вооруженных людей. Четверо из них казались явно солдатами, причем один смутно знакомый в офицерском мундире, а вот пятый напоминал иностранца в нелепом черном котелке.

— Принесла же нелегкая, — проворчал Владимир.

— Ба, дак это же сам Волков! — раздался знакомый голос.

Молодой дворянин поморщился, признав его:

— Еще тебя здесь не хватало. Ну, что за неудача.

— Нет, ты не прав, брат Волков, — усмехнулся Смолин. — Это как раз самая что ни на есть удача, что мы тебя встретили. — И он потянулся к Владимиру, но неожиданно сверху вдруг что-то шмякнулось.

Гусар лишь в самый последний момент сумел отскочить назад, и в снег перед ним вонзилась сапфировая шпага.

— Что это еще за шутки? — выпучил глаза Смолин. — Твоих рук дело?

— Ты же сам видишь, что я связан, — усмехнулся Волков.

— И кто это интересно тебя здесь связал? — осведомился бравый гусар. — Не Аманда ли мать ее Фокс?

При упоминании англичанки Владимир скривился, все-таки она нанесла ему хороший удар по самолюбию.

— Да! — радостно кивнул Смолин. — Эта английская бестия еще и не на такое способна. Но, по сравнению с тем, что я сейчас сделаю с тобой, встреча с ней покажется тебе цветочками. — С этими словами гусар схватился за эфес сапфировой шпаги и двинулся на Волкова.

И тут, возможно, и оборвалась бы жизненная нить Владимира, если бы не странный иностранец в котелке, который вдруг приставил нож к горлу Смолина.

— Ты чего, басурманин? — возопил гусар.

Солдаты тоже не остались в стороне и попытались защитить своего офицера, наставив на иностранца ружья, но тот, будто и не заметив этого, спокойно произнес:

— Ты не тронешь его, Константин. Если этого человека связала Фокс, то он чем-то важен, поэтому мы не тронем его, пока этого не разрешит сам лорд Дрейк.

— Ну, хорошо, — скривился бравый гусар. — Как скажешь. — И затем уже солдатам. — Эй, вы, охламоны, слышали что сказал мистер Бирн, хватаем этого с собой и идем дальше.

Служивые тут же поспешили выполнить приказание.

— А эту игрушку я, пожалуй, оставлю себе, — разглядывая шпагу, произнес Смолин. — Изящная вещь. Ба, а сапфир то какой…

* * *

Мисс Фокс медленно обернулась, так и держа лорда Дрейка на мушке. Но это оказался не блеф, из темноты леса приближались солдаты. Аманда гневно сверкнула глазами на Алистера.

— А вот теперь будем договариваться, — улыбнулся английский сэр.

— С тобой, Иуда, у меня разговор окончен! — гневно прошептала мисс Фокс, и уже было спустила курок, как вдруг, что-то с силой ударило ее в руку. Пистолет тут же выпал, впрочем, произведя оглушительный выстрел, от которого даже снег попадал с близстоящих деревьев.

Девушка ойкнула, и посмотрела на предмет, что так больно ударил ей по руке, это оказался котелок мистера Бирна. «Он что из металла?» — только и успела подумать Аманда, как ее тут же обступили солдаты. Окинув вояк взглядом, мисс Фокс поняла, что тягаться с ними в ловкости бесполезно, все были начеку и готовы в любой момент применить ружья для усмирения непокорной барышни.

Вперед с до боле знакомой сапфировой шпагой в руке вышел Смолин и напыщенно произнес:

— Сдавайтесь, Фокс!

— Да, сдаюсь я, сдаюсь, — сквозь зубы пробурчала Аманда, гордо смотря куда-то вперед за солдат, а там позади со связанными руками стоял Владимир.

— А я вам говорил, Аманда, что рано вы со мной прощаетесь, — усмехнулся молодой дворянин, впрочем, взгляд его был полон сочувствия.

— Молчать пес! — прикрикнул на него Смолин.

И тут вновь прозвучали выстрелы. Все тут же обернулись на них и увидели, что к ним приближается еще одна группа вооруженных солдат под предводительством графа Рябова. Увидев его, Волков выругался самым черным ругательством, которое только знал, припомнив весь его род до самого первого колена.

— Вы таки взяли эту плутовку Фокс, любезный лорд Дрейк, — тут же поспешил поздравить своего компаньона граф, но увидев Волкова, остановился и, выпучив глаза, забормотал. — В-в-вол-ков! Владимир Вол-ков! Ты жив?!

— Как видишь! — ухмыльнулся пленник.

— Но это ненадолго! — прорычал Рябов и, выхватив шпагу, приставил ее к горлу заклятого врага. — Выбирай Волков, как ты хочешь умереть: быстро и без мучений или медленно и в муках?

— Сегодня хорошая ночь для смерти, — усмехнулся Владимир. — Поэтому я желаю помучиться! Как-никак рассвет не за горами, а я очень хочу насладиться им в последний раз.

От этих слов граф Рябов покраснел, как помидор, а Аманда Фокс лишь фыркнула. «Вот же позер, — подумала она. — Даже умереть без пафоса не может».

Шпага Рябова медленно надавила на горло Волкова, но пленник лишь гордо задрал голову перед лицом смерти. Из-под острия клинка тонкой струйкой засочилась кровь, но Владимир даже не изменился в лице, зато лорд Дрейк неожиданно подался вперед и двумя пальцами перехватил шпагу брата по масонскому ложу.

— Довольно, граф! — повелительно сказал Алистер.

— Что? — возопил Рябов.

— Довольно, я сказал! — повысил голос английский сэр. — Этот человек может быть нам полезен, поэтому не стоит лишать его жизни раньше, чем следует.

— Да, чем он может быть нам полезен? — возмутился граф, но лорд уже переключил все свое внимание на молодого дворянина.

— Так значит, вы и есть тот самый знаменитый Владимир Волков, кто, как я слышал, побывал в Черной пирамиде и вернулся оттуда живым?!

— Предположим, — хмыкнул Владимир. — А ты еще, что за птица?

— Дерзок, — улыбнулся английский сэр. — Но это объяснимо, каким еще может быть человек, прошедший через такое.

— Да что ты можете знать о том, через что мне довелось пройти?! — фыркнул Волков.

Лорд Дрейк лишь ухмыльнулся:

— Поверьте, когда-то и мне довелось пройти через нечто подобное в Амазонских джунглях. Скажу больше, я тоже был пленником у племени, о котором никто никогда не слышал, и если бы не один лихой испанец, кто знает где бы я был сейчас.

Глаза Владимира сверкнули, и невольно он подался вперед.

— А имя у этого лихого испанца имелось? — спросил Волков, чувствуя, что сердце в этот миг забилось чуть-чуть сильнее.

— Думаю, что его имя вам ничего не скажет, — пожал плечами Алистер. — Этот старый лис никогда не гнался за славой. Но если уж вам так интересно, то извольте: Мартин де Вилья нарекли его при рождении.

— Де Вилья! — ахнули разом и граф Рябов и Смолин.

— Не может быть, — прошептал Владимир.

— Вы его знали? — поднял брови Алистер, а потом вдруг рассмеялся. — Нет, нет, позвольте: я угадаю — вы верно волчонок?!

«Что это? — подумал Волков. — Неприятельская хитрость этого английского денди, чтобы расположить меня к сотрудничеству или же?.. Ведь Мартин и в самом деле так и не рассказал мне о пережитом им в амазонских джунглях, упомянув лишь, что я бы в это просто не поверил, но и обмолвился, что те события очень напоминали историю с Черной пирамидой. Или это очередное послание духов? А может…»

— Да, это ведь, в самом деле, вы — волчонок, — тем временем продолжал лорд Дрейк. — Мартин часто упоминал о вас, ставя мне вас в пример и говоря, что я и в подметки вам не гожусь. — И Алистер позволил себе дружелюбно рассмеяться, в этот момент он действительно напоминал человека, случайно встретившего давнего приятеля, причем очень этим обрадованного.

— Вы были дружны с Мартином? — спросил Владимир.

«Вы! — отметила про себя Аманда. — Волков перешел на «вы». Эх, лорд Дрейк, хитры же вы, умеете вы все-таки управлять людьми, как заправскими марионетками в кукольном театре. Вот и этот уже под вашу дудку заплясал».

— Я бы не сказал, что мы были дружны, — меж тем отвечал Владимиру Алистер. — Скорее сначала все было наоборот, но потом так сложились обстоятельства, что нам пришлось действовать вместе, чтобы выжить. Поэтому я обязан Мартину, он спас мне жизнь. И я бы с радостью отблагодарил его за это еще раз, если бы знал, где он.

— Он погиб у Черной пирамиды, — коротко ответил Волков.

— Эта новость очень печалит меня, — опустил голову лорд Дрейк. — Примите мое искренне соболезнование, Владимир, ведь я знаю, что Мартин был вам больше, чем просто друг и наставник.

Волков сдержанно кивнул, то ли выражая согласие, то ли принимая соболезнования.

— И я повторюсь, — продолжил Алистер. — Этому лихому испанцу я обязан жизнью. А жизнь, как говориться за жизнь! — С этими словами лорд Дрейк неожиданно выхватил из-за пазухи нож и придвинулся к Владимиру.

«Что он задумал? — с ужасом подумала Аманда. — Хотя с каких это пор судьба это самонадеянного русского стала меня волновать?»

А граф с радостной ухмылкой приблизился на шаг, чтобы насладиться зрелищем, но к его разочарованию и к облегчению мисс Фокс лорд Дрейк лишь перерезал путы Волкова.

— Вы свободны! — произнес Алистер.

— Что? — разом выпалили и Рябов, и Смолин и даже мисс Фокс.

— Да, вы свободны, Владимир, — повторил лорд Дрейк. — Я обязан нашему общему другу жизнью и хочу отплатить ему той же монетой. Я дарую вам свободу, пусть это и не особо устраивает моего компаньона. — Кивок в сторону багрового, словно перезревший помидор, графа. — И пусть вы даже тот, кто способен привести нас к Черной пирамиде, но я готов смериться и с этим, поскольку у меня остаются Фоксы. — Улыбка в сторону Аманды. — Но вас я не держу.

— В самом деле? — предчувствуя подвох, спросил Волков.

— Да, — кивнул Алистер, несмотря на испепеляющий взгляд графа. — Вы вольны в выборе своей дальнейшей участи.

— Тогда позвольте спросить, что будет с мисс Фокс? — взглянув на девушку, произнес Владимир.

«Не корчи из себя благородного рыцаря, мы ведь все знаем, что ты не такой — захотелось закричать Аманде. — Просто убирайся отсюда».

— Если она и ее отец будут делать все, что им скажут, то с ними все будет в порядке, — пообещал лорд Дрейк. — Но вот за судьбу ее друзей я не могу ручаться.

Волков усмехнулся и покачал головой:

— Вы имеете ввиду Алексея Орлова? Вам наверняка известно, что он и мой друг тоже!

— Нет, — покачал головой Алистер. — Этого я, к сожалению, не знал. Но отпустить его я не в праве.

— А если я отведу вас к Черной пирамиде?

— То это, конечно же, в корне поменяет дело, если вы сделаете все по доброй воле, вы ведь теперь свободный человек.

«Так уж и свободный, — захотелось сказать Владимиру, но он сдержался, а лишь поднял голову вверх и взглянул на ночное небо. — Да уж, Небо, ты воистину никогда не оставляешь выбора и заставляешь идти тем путем, который нужен непременно тебе».

— Так и быть, — наконец вздохнул молодой дворянин и в упор посмотрел на Алистера, — я отведу вас к Черной пирамиде взамен на жизнь семейства Фоксов и Алексея Орлова!

— По рукам, — улыбнулся лорд Дрейк и протянул открытую ладонь. — Даю вам честное и благородное слово лорда.

И они скрепили сделку рукопожатием.

«Браво, лорд Дрейк, партия сыгранна на ура!» — в этот момент захотелось воскликнуть Аманде, но она сдержалась, а лишь взглянув на Волкова спросила:

— А как же змееподобные твари, о которых вы мне рассказывали, Владимир, и которых кишмя кишит в Черной пирамиде? Вы их уже не боитесь?

Волков посмотрел на мисс Фокс и хитро улыбнувшись, произнес:

— Я интересничал, мисс. А вы что, в самом деле, поверили в сказочных демонов?

Аманда лишь фыркнула и не стала отвечать на эту колкость, зато лорд Дрейк с еще большим интересом посмотрел на своего нового проводника, но говорить вслух ничего не стал.

— И еще одно маленькое условие, — неожиданно произнес Владимир. — Я требую свою шпагу обратно!

— Да он совсем обнаглел! — возопил Рябов.

— Думаю, что с этим мы повременим, — произнес Алистер. — Мы ведь не хотим, чтобы кто-то чувствовал себя некомфортно в вашей компании.

И этот «кто-то» сейчас впился во Владимира самым ненавистным в мире взглядом, взглядом не предвещающим ничего хорошего.

Глава 3. Встреча старых друзей

— И долго нам еще здесь торчать? — спросил примостившийся на узких деревянных нарах Потапов.

— Столько сколько потребуется, — ответил Орлов, меряющий шагами маленькую узкую комнатушку без окон в подвале трактира. Сюда их заперли после побега мисс Фокс и теперь держали в неведенье и под пристальным наблюдением, впрочем, не забывая кормить.

— Сдается мне, что задание мы провалили, — вздохнул Михаил. — И теперь Александр Христофорович нас по головке не погладит, если, конечно, нам еще доведется с ним свидится, в чем лично я сильно сомневаюсь.

— Брось унывать, Миша, — произнес Алексей. — Пока мы живы, а значит не все потерянно.

— То-то я гляжу, ты как мышь домовая из угла в угол мечешься, — пробурчал Потапов. — Места себе найти не можешь!

Орлов бросил недовольный взгляд на товарища, но все же промолчал.

— Вот, вот, — продолжил Михаил. — Выбираться нам из этих казематов надобно. Выбить дверь, раскидать охрану и бежать в Петербург. А чего рассказать у нас и так уже с три короба наберется.

Алексей посмотрел на тяжелую дубовую дверь, обитую железом.

— Предположим, выбить ты ее выбьешь, — произнес офицер. — А дальше что?

— Раскидаем всех, и бежать! — самоуверенно заявил Потапов.

— Нет, брат, — покачал головой Орлов. — Не выйдет! Во-первых, за дверью нас с тобой встретят не кулаками, а ружьями, а во-вторых, нельзя нам бежать.

На устах простодушного Михаила повис невысказанный вопрос, но Алексей уже и сам собрался с мыслями и продолжил:

— Да, брат, бежать нам нельзя! Ты ведь и сам уже понял, чем тут дело попахивает?! Здесь не просто попыткой свержения законной власти со стороны Рябова и нашего англицкого друга. К этому мы и так готовы, и оружие иностранное особой подмоги им не окажет, пусть оно и передовей и опасней, но ты же знаешь и не таких бивали наши вояки родненькие.

— Но тогда в чем проблема?

— В пирамиде этой чертовой! — махнул рукой Орлов. — Есть в ней что-то такое важное, ради чего сам лорд Дрейк покинул свою ненаглядную Англию и направился аж в Сибирь! И если это действительно так, то мы не должны дать англичанам это «что-то» заполучить, чем бы оно ни было!

— Но, как мы это сделаем?

— Как — это уже другой вопрос! Но мы, Миша, должны быть готовы ко всему — даже, если придется, пожертвовать собой ради России-Матушки!

Потапов перекрестился.

— А если вдруг мы не доживем до этой самой пирамиды проклятущей? Если вдруг нас придут убивать вот хоть сегодня, что тогда?

— Тогда нам останется только подороже продать свои жизни! — гордо заявил Орлов. — Но я уверен, что Господь-Бог не допустит такого поворота событий.

И тут за дверью неожиданно послышались какие-то звуки, а потом пленники услышали, что в замке повернулся ключ.

— Что-то рановато для завтрака, — настороженно пробормотал Алексей.

Потапов кивнул и поспешил подняться, встав плечом к плечу к другу, если их пришли убивать, то первым из пришедших придется очень сильно пожалеть о своих намерениях.

Дверь, наконец, отворилась и первыми в комнатку вошли двое солдат с направленными вперед ружьями, а за ними Смолин.

— Утречка доброго, господа! — хохотнул гусар.

— Какое оно может быть доброе, коли нам приходится лицезреть твою паршивую физиономию, — выругался Орлов.

— Сучий пес, а я-то тебя порадовать хотел, — прорычал Смолин. — Товарища вот привел.

— Какого такого товарища? — удивился пленник. — В этакой глуши у меня никаких товарищей, окромя Мишки, нет.

— А вот и ошибаешься, — усмехнулся Константин, но тут за его спиной показался еще один человек, что нагло отодвинув гусара в сторону, вышел вперед и произнес:

— А как же я, Алексей?

— Владимир? — Орлов даже открыл рот. — Это и в самом деле ты?

— Ну, брат, ты будто мертвого увидел, — усмехнулся Волков. — Аль глазам не веришь?

— Владимир! — наконец звучно заорал Алексей и кинулся с объятьями. — Волков! Но, как?

— Долгая история, — отмахнулся молодой дворянин, а затем, высвободившись из объятий друга, пренебрежительно посмотрел на Смолина. — Любезный, прикажи подать мне принадлежности для стрижки и бритья, хочу привести себя в порядок и попроси лорда Дрейка поделиться со мной одним из своих костюмов, все-таки я опять вышел в свет.

Гусар побагровел от злости и, заскрипев зубами, прорычал:

— Я тебе не на посылках, Волков!

— А мне помнится, что лорд Дрейк сказал, что если мне что-нибудь понадобится, я обращался непосредственно к тебе, — в том же надменном тоне продолжил Владимир.

— Ты же не глупый малый, Волков, — скривившись, ответил гусар. — И понимаешь, что твое положение в нашей компании временное, и как только ты отведешь нас к пирамиде, оно тут же изменится, чтобы тебе не наплел Дрейк.

— А это ты очень хорошо подметил! И когда мы окажемся внутри Черной пирамиды, ситуация поменяется в корне. — Владимир хитро усмехнулся. — Но, а пока будь добр выполни мою просьбу и принеси мне то, что я попросил.

Глава 4. Когда месть не бывает сладка

Вот уже не одну неделю отряд искателей Черной пирамиды пробирался по сибирскому лесу, выстеленному белоснежным ковром, по которому, казалось, не ступал никто, кроме них. Обманчиво пушистый ворс этого ковра на самом деле был довольно рыхлым и опасным, отчего ноги людей, да и лошадей тоже кое-где глубоко проваливались в него, а нормальных дорог в сибирской Тайге, конечно же, не имелось. Из-за этого еще в Томске, по предложению Волкова, решено было пересесть на собачьи упряжки. Широкие лапы ездовых лаек легко ступали по снежным барханам, а специальные сани скользили следом. Правда из-за этого пришлось пожертвовать комфортом, да и крышей над головой, но от комфорта Аманда Фокс умела отвыкать быстро, а что до других, ее они почти не волновали, конечно, кроме друзей и отца, «да и Владимира тоже, если быть откровенной до конца».

В последнее время этот авантюрист и беглый каторжник стал занимать мысли Аманды все больше и больше. Она часто рассуждала над судьбой этого самовлюбленного и высокомерного русского дворянина, из-за своей гордыни лишившегося всего, угодившего на каторгу и впоследствии прошедшего через ряд жестоких испытаний. «И, возможно, эти испытания в какой-то степени могли служить ему искуплением, — с сочувствием подумала девушка. — Но, похоже, они ничуть не изменили его гордой и самовлюбленной натуры, и он так и продолжает оставаться настоящим русским варваром». И мисс Фокс фыркнула, припомнив их последний разговор с Владимиром.

А дело было в том, что вчерашним вечером, когда их отряд стоял на ночевке, разбив лагерь, Аманда решила заглянуть в палатку к Волкову и в очередной раз отговорить его от попытки глупого нападения на невинное племя Айеши. Легко добившись пропуска от надзирателей Владимира, она юркнула внутрь. Орлов и Потапов в этот момент отсутствовали, они сидели на улице на морозе у костра и о чем-то секретничали, вообще они часто о чем-то шептались в последнее время. К удивлению мисс Фокс, Волков упражнялся в фехтовании с какой-то деревянной палкой вместо шпаги.

— Готовитесь к схватке с кровожадными монголами, Владимир? — съехидничала девушка.

— Не смейтесь, мисс Фокс, — произнес Волков, откидывая нелепое оружие в сторону. — Вы просто не представляете, на что они способны, и зря пытаетесь защитить их, поскольку они даже не совсем люди.

— Да-а… — протянула Аманда. — Вы точно повредились рассудком, дорогой Владимир.

— Напротив, мой разум чист, как никогда, и скоро вы в этом убедитесь!

— Вы всегда так в себе уверены? — прыснула англичанка. — Или для вас просто не существует иных мнений кроме собственного? Знаете что, вы напоминаете мне упертого барана!

Но Волков не ответил, он лишь улыбнулся уголком губ и сделал шаг по направлению к девушке, отчего его глаза блеснули в свете лучины, а затем он произнес:

— Аманда, к чему эти колкости?

— Что? — удивилась мисс Фокс.

— Я ведь вижу, что вы хотите сказать мне совсем другое.

— Фи, — фыркнула англичанка. — Да что вы себе надумали, вы глупый, самовлюбленный, самоуверенный…

И в этот момент Владимир прервал ее гневную тираду, схватив за руку, притянув к себе и поцеловав. Аманда опешила, на секунду она потеряла над собой контроль и вдруг отдалась порыву страсти, ответив на поцелуй, но тут же быстро совладала с собой и, отстранившись, взглянула на молодого дворянина большими карими глазами, напоминающими глаза просящего котенка.

— Владимир, — почти нежно произнесла девушка, все еще находящаяся в объятьях Волкова, — вы… я… — но потом, вдруг поняв, что может сказать что-то не то, добавила, — почему вы это сделали?

— Не знаю, — хитро улыбнулся молодой дворянин. — Наверное, потому что вы тут единственная девушка.

— Что?! — вспыхнула Аманда и в следующую секунду пнула Владимира коленкой по причинному месту.

Волков вскрикнул, загнулся, а мисс Фокс развернулась на месте и двинулась прочь.

— Глупый, самовлюбленный, неотесанный чурбан! — донеслись до Владимира ее последние слова, после чего створка палатки встала на место.

С тех пор Аманда старалась избегать молодого дворянина, упрекая себя за проявленную чисто женскую слабость. То и дело она прокручивала в памяти вчерашний вечер, пытаясь разобраться в себе, но все ее мысли сводились к серым глазам Владимира «хотя не таким уж и серым, а даже немного голубым, будто утреннее солнце осветило холодное и суровое сибирское небо» и его недолгому, но страстному поцелую.

— Лисенок, о чем ты так задумалась? — неожиданно вывел дочь из размышления Генри Рой.

— Ни о чем, — машинально ответила Аманда и, увидев пристальный и изучающий взгляд отца, покраснела.

— Эх, дочка, — с любовью вздохнул профессор Фокс, будто каким-то образом узнав ее мысли. Но договорить он не успел, так как впереди раздались голоса возмущения.

— А я вам говорю, что этой тропою идти нельзя! — повысив голос, объяснял Волков.

— Почему это нельзя? — с раздражением осведомился Рябов.

— Надо пойти разузнать, что там происходит, — тут же решила Аманда и, не дав отцу сказать и слова, спрыгнула с саней в снег и побежала в начало каравана.

Впереди она увидела спорщиков, стоящих перед странными сплетенными между собой в виде арки молодыми соснами. А из центра арки на пеньковой веревке свисала маленькая тряпичная кукла.

— Это тропа йонни, — попытался объяснить Владимир. — И если мы не хотим накликать на себя беду и найти новых врагов, то нам лучше обойти это место.

— Кто они такие, эти йонни? — спросил лорд Дрейк. — Очередное сибирское племя? Так мы легко справимся и с ними. Нам некого бояться в этом лесу.

— Йонни больше чем очередное сибирское племя, — покачал головой Владимир. — Йонни это лестные стражи и с ними лучше не ссориться, даже Айеши обходят их тропы стороной.

— Да он совсем повредился рассудком, — расхохотался Рябов. — Чтобы мы поверили в каких-то духов.

— Владимир, мы не Айеши, и духи нам не страшны, — улыбнулся Алистер. — Поэтому кончай ломать комедию. Это все-таки мой отряд, и он идет куда мне вздумается. Я все сказал!

Волков с негодованием посмотрел на английского лорда, но поняв, что спор бессмыслен, опустил голову.

— Ну что ж, я вас предупредил, — вздохнул молодой дворянин.

— Не волнуйся, мы сумеем тебя защитить от этих твоих лестных духов, щеночек, — хохотнул Смолин и, выхватив сапфировую шпагу, перерубил пеньковую веревку. Тряпичная кукла, комично махая ручками, полетела вниз и ударилась о белоснежный снег, гусар же наступил на нее ногой и шагнул в арку.

— Зря вы это сделали, очень даже зря, — пробурчал Владимир, глядя на то, как весь отряд вступает на тропу йонни.

* * *

Уже под самый вечер отряд искателей приключений подступил к границам племени Айеши. Глупо и самонадеянно было рассчитывать на то, что это приближение останется незамеченным для монголов, но лорд Дрейк и не думал таиться. Подобно своему благородному предку Алистер с гордостью шагал впереди и отдавал приказы, выставляя солдат на удобные позиции. «Видимо и ему слава Наполеона не дает покоя», — усмехнулась про себя мисс Фокс. Вместе с отцом, Орловым, Потаповым и другими, не участвующими в предстоящем сражении, Аманда находилась под охраной в конце каравана. И один лишь Волков удостоился чести стоять в первых рядах обороны, правда, без оружия.

— Ну, вот мы и снова свиделись, — первым заметил приближение противника Владимир.

И правда, вдали между прямыми, словно исполинские копья великанов, стволами сосен показались первые всадники. Вороные кони мчались вперед по белому девственному покрывалу, меха и кольчуги монголов поблескивали в лучах заходящего солнца, и дикий боевой клич, несся впереди, повергая врагов в ужас. «Ну, ничего, это мы уже проходили», — усмехнулся Волков, глядя на то, как сотня воинов надвигается прямо на него и его «товарищей» по несчастью.

И лишь лорд Дрейк, помимо бывшего раба Айеши, сохранял полное спокойствие и невозмутимость. Казалось, что предстоящая битва его даже забавляет, ведь в ней он видел лишь очередной вызов и истинную проверку мощи своего оружия.

— Приготовиться, — когда всадники оказались на расстоянии выстрела, скомандовал Алистер.

Солдаты прицелились из странных блестящих ружей с барабанами для быстрой перезарядки.

— Ещё мгновение…

И вот когда до воинов Айеши оставались лишь считанные метры, когда казалось, что клинки монголов вот-вот напьются кровью, и Аманда Фокс даже прикрыла лицо ладошками, прозвучала команда Дрейка:

— Огонь!

И ружья ударили пламенем. Тут же запахло кровью и потом. От первых выстрелов всадники впереди попадали с седел, раздались крики и стоны, поскольку те, кто не успел погибнуть от пуль, оказались затоптаны копытами собственных коней, в ужасе мечущихся по снегу. А затем ещё несколько непрекращающихся залпов в захлебнувшуюся в крови монгольскую атаку, пока барабаны ружей не оказались пусты.

— Перезаряжайте быстрее! — отдал новый приказ главнокомандующий Дрейк.

Но солдаты в этом и не нуждались, их пальцы сами собой заполняли барабаны патронами, а глаза со страхом и отвращением взирали на кровавую гору трупов впереди.

Но и уцелевшие Айеши быстро отошли от первого поражения и, собравшись с силами, атаковали вновь, но на этот раз их расчет оказался куда хитрее.

Вторая меньшая по числу выжидающая группа монгольских всадников не стала переть в лоб, а обогнув караван, ударила в его наименее защищенную часть.

— Аманда! — вырвалось у Владимира, когда с хвоста донеслись первые выстрелы и звон стали. — Дрейк, нам надо назад!

— Надо, — согласился Алистер. — Но только после перегруппировки.

— Черт бы побрал твою перегруппировку! — Выругался Волков и одним резким движением выдернул сапфировую шпагу из ножен у не ожидавшего этого поступка Смолина.

Гусар воззрился на недруга ненавидящим взглядом, но отчего-то счел за лучшее промолчать, с подозрением косясь на оголенный клинок, а Владимир развернулся на месте и бросился в конец каравана, уже не видя, как Рябов навел на его спину револьвер.

— Как же меня достал этот наглец! — прорычал граф, взводя курок.

— Не стоит, — покачал головой Дрейк. — Его миссия еще не исполнена, и он нам жизненно необходим, поэтому, как ни крути, а помогать ему нам придется. К тому же, это и в наших интересах…

А Волков тем временем уже достиг хвоста каравана, и там он увидел окруженных товарищей. Аманду и Генри Роя бешено защищали Орлов, уже где-то успевший раздобыть саблю, и Потапов с ружьем, впрочем, которое он уже использовал как дубину. А стражники друзей с рублеными ранами валялись в снегу.

Не теряя ни секунды и не раздумывая, Владимир бросился вперед в самую гущу. Его голова тут же ушла вниз, поднырнув под саблю противника, тело вывернулось, а шпага наискось ударила в сторону, найдя свою первую жертву, а затем возвратилась назад для встречи с вражеской сталью.

— Скучали, небось?! — дерзко усмехнулся Волков, то ли обращаясь к друзьям, то ли к недавним хозяевам.

— Урр-у-сс! — пробежалось змеиное шипение среди атакующих. — Это он! Он убил нашего хана и привел стреляющих проклятым огнем! Убить его! Убить!!!

— Что ж, более теплой встречи я и не ждал, — еще раз усмехнулся Владимир и отправил на тот свет очередного монгольского воина.

— Ну и позер, — только и успела фыркнуть Аманда, но скорее по привычке, поскольку в этот момент она была безумно рада видеть молодого дворянина, вставшего на их защиту.

Сапфировая шпага столкнулась с монгольской саблей и высекла из нее искры. Дитя змеиных богов отпрянул назад, Владимир было дернулся за ним, но тут же на него налетел второй воин, и молодому дворянину пришлось отбиваться сразу от двух противников. Впрочем, проблемой это не являлось. Сделав несколько обманных выпадов, Волков лишил жизни наиболее смелого, а, следовательно, и самого опрометчивого бойца Айеши, поскольку переть грудь на грудь на разъяренного Уруса казалось верхом безрассудства. Но, похоже, монгольские воины совсем не заботились о собственной жизни, и теперь их главной задачей являлось поквитаться за смерть своего хана. Поэтому все новые и новые бойцы, не щадя себя, рвались в бой, совершали безрассудные атаки и гибли от острия сапфировой шпаги, но дело свое они все же делали и, давя числом, все плотнее и плотнее обступали заклятого врага.

«Боже, они ведь его сейчас достанут», — со страхом на сердце подумала Аманда. Сама она не вступала в бой, а вместе с отцом находилась за спинами Орлова и Потапова, оберегавших их как зеницу ока, но сражающихся с куда меньшим числом противников, чем Волков.

«Я не буду прятаться за их спинами!» — решила отважная девушка и кинулась вперед, поднырнув под локоть здоровяка Михаила, и, пропустив мимо ушей предостерегающий выкрик отца, она ловко обошла еще нескольких монгольских воинов и очутилась возле змеиного клубка, все плотнее опутывающего Владимира.

Одна молниеносная подножка, и первый противник оказался повержен в снег. Второй, захотевший схватить золотоволосую нахалку, получил совершенно неожиданный удар ногою прямо в кадык, отчего потерял равновесие и выронил саблю. Аманда тут же подхватила ее и, раскрутив, рубанула по ноге третьего воина, а затем нокаутировала его ударом колена в висок. Убивать она не хотела, поэтому девушка просто начала наносить рубленые раны. Тяжелая монгольская сабля — это конечно не традиционное китайское дао, с которым Аманде приходилось обращаться на уроках ушу, но все же что-то общее в них было, поэтому клинок затанцевал в руках мисс Фокс опасным танцем. Еще несколько рубленых ран и четких добиваний ногами, и Аманда оказалась плечом к плечу с Владимиром.

— Неожиданный, но довольно приятный выбор умереть вместе со мной, — нахально подмигнул молодой дворянин.

— Не льстите себе, Волков, — только и успела фыркнуть мисс Фокс, и тут же ей пришлой отбивать обрушившуюся разом со всех сторон атаку.

Сабля и шпага затанцевали парой, отбивая монгольские клинки, жаждущие крови. Их танец оказался настолько единым, что казалось, эти двое привыкли сражаться бок-о-бок с ранних лет, настолько все выглядело гармонично. Монгольская сабля останавливала атаки, а сапфировая шпага добивала врагов одним быстрым и точным уколом. Но все же врагов было слишком много, и даже вдвоем против них выстоять казалось нереальным.

И вдруг прозвучал целый ряд выстрелов. Часть воинов Айеши попадала: кто мертвый, кто с криками и стонами, хватаясь за окровавленные раны.

— Дрейк как раз вовремя, — скривился Владимир.

Аманда кивнула, переводя дух.

Атака Айеши в этот момент сменила приоритет, и с боевым кличем последние воины кинулись на стрелков. Прозвучал второй залп: многие из монголов попадали на снег, алый от пролитой крови, но те, что выжили, не щадя себя, ворвались в плотный строй солдат, разрывая его. Завязалась рукопашная. Волков видел как Смолин, уже где-то успевший раздобыть саблю, схватился с коренастым противником. Дрейк выхватил револьвер и, сделав несколько метких выстрелов, отскочил на безопасное расстояние, после чего сорвал с пояса хлыст и, раскрутив его, выбросил вперед — точные и быстрые удары кожаной плетью рубили не хуже острого клинка. И даже Рябов достал украшенную золотом шпагу и пустился в битву, и нужно было отдать ему должное — фехтовать он умел, причем весьма профессионально. «Ну и пусть, — подумал Владимир. — Тем интересней будет финал». Но исход битвы уже не волновал молодого дворянина, он был и так ясен: вовремя подоспевшие солдаты окружили детей змеиных богов и теперь просто довершали дело, отправляя их к праотцам.

— Ты в порядке? — спросил Волков у девушки и нежно коснулся ее плеча.

Аманда вздрогнула, оторвала застывший взгляд от окровавленной сабли и посмотрела на Владимира — взгляд ее был растерянным и немного напуганным.

— Спасибо, что встала рядом со мной.

Мисс Фокс кивнула, а затем вдруг ее глаза наполнились влагой, но она сдержалась и, стараясь собраться с силами, произнесла:

— Мне никогда раньше не доводилось видеть столько крови — напрасно пролитой крови…

— Ты переживешь это, — тихо, стараясь успокоить, сказал Волков и осторожно обнял девушку — та не выказала никакого недовольства, а лишь уткнулась ему лицом в грудь, продолжая сдерживать слезы.

— Ты справишься, — повторил Владимир и погладил Аманду по мягким цвета спелой пшеницы волосам. — Ты сильная. Ты намного сильнее большинства мужчин, что мне доводилось встречать в жизни и, конечно же, сильнее любой девушки. Поэтому ты переживешь это, поверь.

— Но иногда так хочется быть слабой, — произнесла мисс Фокс и взглянула на Волкова мокрыми карими глазами, напоминающими глаза беззащитного котенка.

— Знаю, — кивнул Владимир, не выпуская Аманду из объятий и продолжая смотреть ей в глаза и не обращая внимания на то, что вокруг кипит схватка, раздаются выстрелы и крики, и гибнут люди. — Но мы не можем себе этого позволить…

И вдруг раздался отчаянный вопль Рябова. Волков тут же оторвался от созерцания женских глаз. Неужели судьба подставила ему очередную подножку, лишив удовольствия отправить заклятого врага на тот свет? Но нет, граф был жив, но держался рукою за окровавленное лицо, а Смолин оттеснял его в сторону, уводя от противников, которых осталось всего несколько. Этих нескольких и прикончил мистер Бирн, разрядив в них револьвер.

— Кажется все, — вздохнул Орлов и вонзил окровавленную шпаку в снег.

— Нет, это не все! — закричал разгоряченный Рябов. Он убрал руку от лица, и все увидели его кровоточащую рану, пролегающую вдоль правого глаза — сам глаз каким-то чудом оказался не задет. — Мы должны убить их всех! Нападем на деревню и сожжем ее!

— Зачем? — выкрикнула Аманда. — Вы и так по локоть омыли свои руки в крови! Не довольно ли смертей?

— Нет! — прорычал граф. — Эти выродки заплатят за то, что сделали со мной! Мы убьем их всех!

— Алистер, скажи ему! — постаралась воззвать к благородству лорда мисс Фокс.

Но Дрейк даже не повернулся в ее сторону, он смотрел вниз в лицо одного из убитых воинов племени Айеши.

— Какие странные у них глаза, — пробормотал Алистер. Затем он повернулся к Владимиру и спросил: — Волков, почему у них такие глаза?

— Они — дети змей, и я это говорил, — пожал плечами молодой дворянин.

— Дети змей, — пробормотал Генри Рой. — Но я думал, что это фигурально, что это легенда. Ведь у людей не может быть змеиных глаз?! Ведь так?

— Они не совсем люди, — произнес Владимир.

— И что ты еще утаил от нас? — пристально взглянув на Волкова, спросил Дрейк.

Но Владимир лишь хитро усмехнулся, давая понять, что не собирается вести диалог на эту тему.

— Наглый пес, — прорычал Смолин. — Если ты не хочешь говорить, мы вырвем правду раскаленными клещами из твоего рта!

— Не стоит, — покачал головой английский лорд, и гусар сразу утих. — У нас нет времени на подобные изуверства, к тому же, мы ведь не варвары какие-то, а цивилизованные люди. — Дрейк лукаво улыбнулся, а затем продолжил. — Поэтому, как истинные представители цивилизованного общества, мы должны избавить мир от этого варварского змеиного племени, являющегося пережитком прошлого!

— Нет! — ахнула Аманда.

— Уважаемый лорд, вы совершаете поистине безрассудный поступок, — затараторил профессор Фокс. — Это ведь уникальное племя, подобного которому еще не встречали этнологи. И открытие подобного народа может перевернуть теорию о зарождении видов и их развития…

— Как раз этого я и стараюсь не допустить! — произнес Дрейк, после чего повернулся к солдатам и закричал: — Вперед на их лагерь, и убить там всех кого встретите! Командуйте, Смолин!

Гусар кивнул и принялся отдавать приказы.

— Нет, Алистер, прошу тебя, — постаралась еще раз воззвать к совести лорда Аманда. — Там ведь женщины и дети!

— Всех, значит всех, мисс Фокс, — гневно бросил лорд Дрейк. — Это — война видов, поэтому либо мы, либо они! И мой долг, как представителя людской расы, не допустить, чтобы ни один змееныш не уполз живым! — И, сказав это, Алистер двинулся вслед за бегущими к лагерю Айеши солдатами, возглавляемыми Смолиным и Рябовым; Бирн, как всегда молча, последовал за хозяином.

— Владимир, сделай что-нибудь, — взмолилась Аманда. — Они ведь убьют их всех.

Но Волков стоял смирно, а взгляд его был мрачнее тучи.

— В сущности, он прав, — вдруг произнес молодой дворянин. — И это правда война видов, и либо мы, либо они. Сами Айеши так и считают, поэтому они всегда истребляют нас.

— Но это не правильно, — закричала Аманда. — Это ложь, которой их научили! А ты… ты, — голос девушки дрогнул, — да пошел ты, самовлюбленный ублюдок, и это после того, как я начала… верить тебе!

Волков опустил взгляд и покрепче стиснул эфес сапфировой шпаги, будто на что-то решаясь.

И вдруг где-то вдалеке раздалось громоподобное эхо, будто сотня медведей зарычала разом.

— Что это? — вздрогнул профессор Фокс.

— То, чего я боялся больше всего, — будто от боли скривился Владимир. — Йонни! И они решили вмешаться!

— Йонни?! — разом выдохнули Фоксы и Орлов. И лишь один Потапов посмотрел на Владимира очень внимательно.

— Я туда! — вдруг решительно заявил Волков. — Алексей, Михаил останьтесь с нашими английскими друзьями и не подпускайте их к деревне ни в коем случае. Если я не вернусь через полчаса, садитесь в сани и возвращайтесь в город, поскольку на этом наше приключение окончится.

— Зачем тебе туда? — вдруг вымолвила Аманда. — Ведь если йонни те, о ком ты говорил, то всех, кто сейчас там, ждет смерть.

Владимир усмехнулся, сделал шаг к девушке и произнес:

— Это сложно объяснить, лисенок, но это мой долг, — после чего он нежно коснулся лица Аманды.

— Вот же позер, — хохотнул Орлов. — Не можешь не уйти без красивого прощанья! А вот нет, я отправлюсь с тобой!

— Леша ты не…

— Никаких возражений, — отрезал Орлов. — Я уже раз потерял тебя, а потом мучился неизвестностью и угрызением совести, поэтому, если тебя убьют, я хочу это видеть!

— Слова настоящего друга, — улыбнулся Владимир. — Только если меня убьют, то только после тебя.

— Это мы еще посмотрим, — усмехнулся Алексей. — Миша…

— Сделаю все, что в моих силах и даже больше, — пообещал Потапов.

Орлов кивнул другу, и вдвоем они бросились к лагерю Айеши.

— Откуда в этих русских столько пафоса, — с грустью улыбнулся Генри Рой, глядя в след удаляющимся фигурам. — Им бы в театре играть.

И тут Аманда сорвалась с места, и уже было бросилась следом, но богатырь медвежьего телосложения схватил ее за руку и притянул к себе, после чего обхватил девушку в замок и произнес:

— Тебе не надо туда! Поверь, они вернутся, я это знаю! Во всяком случае, один из них.

— Этого я и боюсь, — выдохнула Аманда, безнадежно пытаясь вырваться из стального зажима лучшего борца Европы.

* * *

Когда Волков и Орлов достигли лагеря Айеши, он уже был объят пламенем, а на улочках творилось нечто ужасное. Алексей даже перекрестился от увиденного. Вокруг валялись трупы женщин, детей, солдат и оставшихся для защиты лагеря воинов. Но не это поразило Орлова, а огромные мохнатые полулюди-полузвери, отдаленно напоминающие гигантских африканских обезьян из зоологических книг, только эти твердо опирались на ноги, а в руках держали дубины, которыми умело орудовали, кроша черепа противников. Эти мохнатые гиганты гневно рычали и прыгали под пули солдат: три, четыре, пять выстрелов, но звери не падали, а рвались дальше, пытаясь выменять жизнь за жизнь перед смертью.

С первого взгляда стало понятно, что дела у карательного отряда лорда Дрейка идут из рук вон плохо, несмотря на мощь его оружия. Солдаты в панике носились по лагерю, стреляя во все стороны и лишь Алистер пытался сохранить полное хладнокровие, стараясь заставить служивых подчиняться. Но и ему видно крепко досталось. Одежда английского лорда была изорвана, цилиндр потерян, а волосы торчали во все стороны, но, несмотря на это, он отстреливался из револьвера и махал хлыстом не давая подойти к себе. Бирн находился неподалеку и тоже стрелял с обеих рук. А вот ни Рябова, ни Смолина видно не было.

Все увиденное промелькнуло за считанные секунды, прежде чем вооруженный дубиной йонни обрушился на друзей. Орлов ушел в сторону, размахнулся уже вдоволь напившейся крови саблей и рубанул по плечу мохнатого противника. Зверь зарычал и с силой ударил Алексея ладонью в грудь, дворянин отлетел на несколько шагов, и чуть было не упал в снег. И тут дорогу йонни преградил Владимир, сапфировая шпага выскочила вперед и уткнулась в морду получеловека-полузверя, но не коснулась его. Из груди Волкова донеслись гортанные звуки, напоминающие медвежий рык. Йонни приостановился и с долей внимания взглянул на человека.

— Я пытаюсь сказать ему, что мы не его враги, — заметив опешивший взгляд Алексея, объяснил Владимир.

— Ты знаешь их язык? — увидев эту сцену, закричал Дрейк.

Но Волков не удостоил английского лорда вниманием, так как йонни в этот момент что-то гневно зарычал и двинулся на молодого дворянина. Владимир не тронулся с места, а лишь упер шпагу острием в грудь примитивного предка. Йонни приостановился, из груди его показались первые капли крови. И вдруг, будто черная молния ударила по шпаге Волкова. Дворянин инстинктивно отскочил назад.

— Как ты посмел прийти сюда, грязный Урус, — зашипел Джау Кан, надвигаясь на Владимира и держа наготове черный ятаган. — Или ты настолько жаждешь мести, что смерть Шинь Си Ди не насытила тебя?

— Я вернулся не по своей воле, — отозвался Волков.

— И не по своей воле ты умрешь сегодня! — зашипел старый монгол и ринулся в бой.

Черный ятаган рассек воздух, Владимир ушел в сторону, поставил блок от нового удара и хитро контратаковал, но Джау Кан легко отбил его удар и вновь ринулся вперед, нанося страшные и быстрые замахи. Волкову оставалась только защищаться, ни единой возможности для контратаки старый монгол ему не оставил. Сегодня Джау Кан хотел лишь убивать, и сейчас он показывал все, на что способен.

— Черный ятаган, — прохрипел Урус, — значит теперь он твой?!

— Он всегда был моим, глупец! — зарычал старый монгол, наступая. — Но ты был слишком слеп, чтобы понять это!

— Вот как, — произнес Волков, продолжая пятиться назад и защищаясь. — Значит истинный вождем всегда оставался ты!

— Конечно!

— Но тогда для чего был нужен весь этот спектакль?

— Скажем так — ты был мне нужен! — прошипел Джау Кан. — Но я ошибался. И сегодня я исправлю свою ошибку! Но а теперь пришло время для твоей смерти!

— И не надейся, — огрызнулся Владимир.

— Глупый Урус, — усмехнулся старый монгол. — Пусть ты и владеешь своею иголкой превосходно, но у тебя нет того опыта веков, что есть у меня. — И, сказав это, Джау Кан стремительно выгнул черный ятаган, после чего вдруг ударил левой рукой в грудь противника, а затем подставил коварную подножку.

Владимир упал на снег, а черный ятаган оказался занесен над ним для последнего удара. В этот момент старый монгол выглядел по-настоящему страшно, его змеиные зрачки блестели, и в них отражалось пламя догорающей деревни Айеши.

— Скажи — прощай, Урус! — прошипел истинный вождь змеиного народа, и черный клинок стремительно полетел вниз.

Но достигнуть цели он не успел, а остановился над самой головой молодого дворянина. Уже было попрощавшийся с жизнью Владимир с облегчением увидел, что вокруг запястья Джау Кана змейкой обвил хлыст Дрейка.

— Не так-то быстро, таежный червяк! — выкрикнул Дрейк. — Этот русский джентльмен на моей стороне и посему…

Но монгол не стал слушать напыщенные речи английского лорда, а с силой дернул за кончик хлыста. Дрейк, не ожидавший этого, свалился в снег, а Джау Кан, освободив руку, бросился за отползающим Волковым.

И тут ярко рыжая тень метнулась наперерез истинному вождю Айеши. Еще секунда, и лис кинулся к горлу Джау Кана.

— Мартин! — выдохнул Владимир. — Ты как всегда спасаешь меня, даже с того света.

Лис вцепился в горло монгола, но тот все же сумел откинуть зверя в сторону. Марти упал на снег, но тут же вскочил и яростно зарычал. Лицо Джау Кана оказалось все в царапинах, а из горла сочилась кровь, но он все же поднял черный ятаган и двинулся на рыжего зверя. И тут лис вдруг завыл, будто дикий волк, поющий песнь луне. И в этот момент все сражающиеся йонни остановились.

— Отзываешь своих друзей, рыжий плут, — прошипел Джау Кан. — Что ж, тогда и мне не стоит тут больше задерживаться. — Истинный владыка Айеши с ненавистью взглянул на молодого дворянина. — Не думай, что на этом все закончилось. Учти, мы еще свидимся! — И с этими словами монгол бросил что-то себе под ноги, и тут же его окутал густой черный дым. А когда дым рассеялся, Джау Кана уже не было.

— Я буду тебя ждать, — тихо пообещал Владимир, а затем взглянул на рыжего спасителя. — Спасибо тебе, Мартин, ты в очередной раз помог мне.

— Мартин?! — выпучил глаза ошарашенный Дрейк. — Не может быть!

Лис повернулся в сторону английского лорда, а затем вдруг фыркнул на него.

— Другого отношения я и не ждал, — пробурчал Алистер.

Затем лис вновь завыл, и тогда все йонни побрели прочь из разоренного лагеря. А рыжий зверь еще раз взглянул на Владимира и будто подмигнул ему, после чего припустил вслед за исчезающими мохнатыми людьми.

— Что ж, Волков, теперь тебе многое придется мне объяснить, — глядя вслед убегающему лису, произнес Дрейк.

Глава 5. Маски сброшены

На пятый день после того, как опустошенный лагерь племени Айеши остался позади, отряд лорда Дрейка наконец-то достиг пределов древнего, как само время, города. Правда, отряд этот совсем не походил на тот, что еще совсем недавно вышел из маленького сибирского городка Томска. Народу в нем сильно поубавилось. Многие из солдат погибли в схватке с Айеши, но еще больше полегло от рук разгоряченных Йонни, правда вот графу и его верному Смолину все же удалось каким-то чудом уцелеть, за что Волков был сильно благодарен судьбе. И сейчас весь отряд состоял всего из горстки самых везучих. И эта горстка, наконец, дошли до древнего города Восходящей луны, и вот перед ними посреди леса прямо из-под земли возникло множество устремленных к небу заснеженных холмиков.

— Что это? — разом воскликнули Фоксы, лорд Дрейк и граф Рябов.

— Ничего интересного, — отмахнулся Волков. — Всего лишь какие-то постройки, сама Черная пирамида намного дальше. И не волнуйтесь, ее приближение вы почувствуете задолго до ее появления. — И он недобро усмехнулся.

— Тогда движемся дальше, — приказал Алистер.

— Но позвольте! — запричитал Генри Рой. — Надо же произвести хоть какой-то первичный осмотр этих скрытых под снегом артефактов!

— Не стоит зря тратить слов, отец, — положив руку на плечо профессора Фокса, произнесла Аманда. — Он все равно тебя не послушает. Для него истинная археология — это пустой звук.

— Ошибаетесь, мисс Фокс, — резко сказал лорд Дрейк. — Археология интересует меня чрезвычайно, особенно та ее часть, что может дать мне практическое применение и истинное знание, и это знание сейчас где-то там впереди, а бездушные глупые камни, что остались позади меня, нисколько не волнуют, они лишь тормозят и отвлекают от истины.

Аманда фыркнула, затем открыла уже было рот, чтобы ответить, но Алистер быстро зашагал вперед, глубоко ступая в рыхлый снег так, что вступать в трения стало бессмысленно.

А еще через несколько часов блуждания между заснеженными холмиками вдруг заскулили собаки. Одни уперлись мордами в снег, другие просто легли и накрыли головы лапами, а третьи стали визжать и упираться. Все с удивлением воззрились на Волкова, но тот лишь улыбнулся, погладив сапфировую шпагу:

— Я же сказал, что скоро все мы начнем чувствовать ее… А собакам всыпьте кнута и движемся дальше.

Так и сделали, и, несмотря на упрямый предупреждающий лай четвероногих, белые боги погнали своих рабов дальше. Но вскоре уже и сами в сердцах своих они почувствовали тревогу. Шаги искателей приключений замедлились, и многие из солдат, завидев черноту впереди, стелящуюся туманом, начали роптать. Даже Аманда, твердая духом, как она сама считала, стала с подозрением вглядываться во тьму, раскрывающую объятья. И лишь одному Волкову все это, казалось, доставляет удовольствие. Заметив его довольную ухмылку, мисс Фокс в очередной раз фыркнула.

— Что это вы опять, Аманда, кипите, как ваш английский чайник? — спросил молодой дворянин.

— А почему это вы все время ухмыляетесь, Владимир, тогда как все в отряде испытывают необъяснимый страх? Растолковали бы лучше, в чем его причина и не тревожили бы людей понапрасну. А то вон, уже и солдаты ропщут.

— Да, сэр Волков, в самом деле, поделитесь своими знаниями, не таите, — поддержал дочь Генри Рой. — Я такой странной тревоги еще в жизни не испытывал. И никак не могу понять, в чем ее причина?

— Причина мне не известна, — пожал плечами Владимир. — Но это вы верно заметили, профессор, что сие чувство именно что не страх, а всего лишь тревога, возможно, вызванная темной дымкой впереди, призванной отгонять непрошеных гостей. — Волков сделал паузу, поскольку понял, что отряд приостановился, и теперь почти каждый прислушивался к его словам и тогда молодой дворянин повысил голос и продолжил. — И, повторю, это всего лишь тревога, а вот страх — страха вы с лихвою хлебнете, когда окажетесь внутри Черной пирамиды, поскольку, поверьте, более ужасного места вы все еще не встречали!

Владимир опять замолчал, отряд так и продолжал стоять, лица солдат казались бледными, даже Аманда в нерешительности призадумалась, не найдя подходящих слов, чтобы припустить их в хитреца, нагоняющего страх на группу, и лишь один Смолин вдруг взорвался негодованием:

— Полно вам его слушать, господа! Он же просто пытается запугать нас! Его это забавляет — я его знаю, он как упырь, вытягивающий наши силы!

— И в этом тоже есть доля истины, — дерзко взглянув на гусара, усмехнулся молодой дворянин.

— Да заткнись ты, наконец, пес, — вдруг зарычал Рябов, — иначе я прикажу заштопать твой поганый рот.

— Попробуй, — холодно взглянув на заклятого врага и положив руку на эфес сапфировой шпаги, произнес Волков.

Впрочем, граф ничуть не испугался, а напротив, подался вперед, выхватывая клинок из ножен. Плечом к плечу с ним тут же встал Смолин, поквитаться с Волковым он жаждал не меньше своего полюбовничка.

— Довольно, господа! — наконец повелительно гаркнул английский лорд, отчего Рябов стиснул зубы и остановился, но развернувшись, он не опустил клинка, а гневно посмотрев на Дрейка, спросил:

— Почему?

— Что почему?

— Почему я должен останавливаться, ведь этот пес уже привел нас к цели, а значит, теперь я с превеликим удовольствием могу выпустить ему кишки.

— Во-первых, — глаза англичанина опасно блеснули и тут же, как по волшебству, за спиной его выросла фигура мистера Бирна, — я еще не увидел никакой Черной пирамиды. А во-вторых, — Алистер перевел взгляд на Владимира, чье лицо в этот момент оставалось абсолютно не проницаемым, — я дал этому дворянину слово, что ни я, ни мои люди, ни даже твои солдаты не тронут его, а слово английского лорда превыше его чести!

— Но вот я, такого слова не давал! — вдруг зарычал Рябов. — И я не твоя марионетка, я — русский граф, и Россия это далеко не британская колония, как тебе хотелось бы!

— О-о… как мы заговорили, — покачал головой Дрейк. — Ну, хорошо, мой самостоятельный приятель, если уж ты такой независимый, то убей Волкова сам!

Владимир бросил на Алистера полный подозрения взгляд, как бы говоря: «так вот что ты задумал», но лорд лишь хитро улыбнулся и добавил:

— Но сделай это честно, в поединке!

— Это справедливо! — тут же возликовал Орлов. — Давай, граф, покажи нам какой ты воин!

Впрочем, за эти слова Алексей поплатился — солдат, стоящий рядом, огрел его прикладом ружья по хребтине. Орлов поморщился, стиснул зубы и стойко принял наказание.

А вот Рябов даже не взглянул на задиру, взгляд его с ненавистью впился в Волкова, а рука потянулась к позолоченной шпаге. Кажется, граф и в самом деле решил самостоятельно поставить точку в этом затянувшемся конфликте. И вдруг дорогу ему преградил Смолин.

— Нет, Саша, — произнес гусар. — Позволь это сделать мне, и у меня найдется, за что спросить с этого пса.

— Ты уверен? — поднял на товарища полные удивления глаза Рябов.

— Да, — кивнул гусар. — Если он убьет тебя, я этого не переживу, а если меня… что ж, ты с этим справишься! — И, сказав это, Константин резко выдернул саблю и развернулся к противнику.

— Только будь осторожен, — напоследок выкрикнул граф. — У этого пса очень острые зубы.

Смолин кивнул, и тогда Владимир медленно и демонстративно поднял сапфировую шпагу на уровень лица гусара.

— Ну что ж, ты сам выбрал свою судьбу! — вздохнул Волков.

Гусар не ответил, а лишь сглотнул и в следующую секунду кинулся на противника.

«А ведь он боится, — неожиданно поняла Аманда по взгляду Смолина. — Он боится Владимира и все равно вышел на защиту своего любовника. Неужели эти содомиты действительно любят друг друга? Или это только Константин?»

Но времени рассуждать над этим вопросом не было, поскольку дуэль уже началась. Гусар бросился вперед, его сабля сверкнула перед грудью Владимира. Волков отскочил назад, шпагу он даже и не поднял, держа ее острием вниз и, как бы, предлагая противнику рискнуть и попытать еще один шанс. И Смолин рискнул, рубанул с плеча. Молодой дворянин ловко скользнул под его клинок и оказался за спиной соперника. Гусар резко развернулся и оказался лицом к лицу с противником, а затем вдруг крякнул и, пошатнувшись, упал в объятья Владимира. И все увидели, как из спины у Смолина вырывается окровавленное жало клинка.

— Считай, что тебе очень сильно повезло, Костя, — похлопав по затылку все еще кряхтящего кровью гусара, произнес Волков.

— Нет! — раздался душераздирающий вопль Рябова, и в следующую секунду граф сорвался с места и ринулся в бой.

Но Владимир оказался готов к этому, отбросив бездыханное тело гусара, он крутанул шпагу и встретил разгоряченного врага сильным ударом эфеса в лоб. Рябов ничего не сумел этому противопоставить, отлетел назад, упал в снег и потерял сознание.

— Даже и не мечтай, что твоя смерть окажется такой же быстрой! — прорычал Волков над бесчувственным телом графа.

А затем, развернувшись, зашагал прочь. Лорд Дрейк лишь проводил молодого дворянина взглядом, довольно улыбнулся и, посмотрев на бесчувственного Рябова, приказал:

— Киньте его в упряжку, пока наш любезный граф ничего себе не обморозил.

Служивые тут же принялись исполнять приказ, в главенстве над собой английского лорда они уже не сомневались.

— А что делать с гусаром? — спросил один из солдат.

— О нем позаботятся дикие звери, — коротко бросил Алистер.

Солдат кивнул и тут же кинулся к телу Смолина и принялся стягивать с него добротные сапоги. К шустрому товарищу тут же подскочили еще несколько любителей поживиться на халяву и зашарили у мертвого гусара по карманам.

— Как это мерзко, — фыркнула Аманда, с презрением глядя на мародеров. — Налетели, словно коршуны на падаль.

— И о тревоге тотчас забыли, — поддержал дочь Генри Рой. — Жажда наживы оказалась сильнее страха. Да, лорд Дрейк, умеете вы разбираться в людях, весьма достойных помощников вы себе избрали в этом предприятии.

— Это — Россия, — усмехнулся Алистер. — Здесь таких помощников долго искать не надо. Я посулил им чуть больше золота, чем скряга Рябов, и дело сделано, они уже мои.

— А ну, отошли от офицера, вороны! — вдруг не выдержал Орлов, которого явно задели слова лорда о его родине.

Алексей подскочил к мародерам и врезал одному кулаком в ухо, а второму зарядил в физиономию. Но на этом удачливость Орлова закончилась, и уже третий солдат приготовил для встречи с безоружным дворянином саблю.

Потапов только и успел податься вперед, но скорости его оказалось недостаточно для спасения друга. И лежать бы благородному заступнику русской чести во сырой земле глухой Тайги рядом со Смолиным, как бы ни комок снега, угодивший прямо в бородатую рожу солдата. Опешив от неожиданности, служивый потерял драгоценные секунды, что и помогло Орлову сбить с ног солдата, просто с силой толкнув его в грудь.

— Спасибо, яхонтовая моя, — поблагодарил за спасительный снежок Алексей.

Аманда игриво улыбнулась.

— Ну что, наигрались? — наконец позволил себе вмешаться Дрейк, похоже, все происходящее его сильно позабавило. — Если да, то в путь. Чувствую, что цель уже близко.

И дальше дорога пошла уже спокойней, если конечно так можно сказать, поскольку темная дымка впереди становилась все чернее и чернее, а страх в сердцах участников компании все разрастался и разрастался, но никто уже не говорил об этом, все просто молча шли за Волковым.

И вот, спустя еще несколько часов, тьма впереди, наконец, начала обретать форму, и вскоре контуры ее сделались вполне различимы, и перед путниками возникла огромная, подымающаяся выше сосен, ступенчатая пирамида. И она действительно оказалась чёрной, выстроенной из какого-то доселе не известного камня с красными прожилками, которые, казалось, пульсировали, как артерии, наполненные тёплой кровью. И как на тёплой коже человека снег на поверхности пирамиды таял, каплями скатываясь вниз, отчего подножие древней гробницы оказалось все скованно льдом.

Все, кроме Волкова, разом ахнули, кто-то даже начал креститься, и лишь молодой дворянин покачал головой и тихо произнёс:

— Ну вот, опять все сначала.

— Не верю своим глазам, — с восхищением сказал Генри Рой. — Она действительно существует!

— А вы сомневались, профессор, — усмехнулся лорд Дрейк.

— Никоим образом! — воскликнул мистер Фокс. — Просто наконец-то увидеть её — это поистине подобно откровению божьему! После такого и умереть не жалко.

— Побойтесь здесь этих слов, ваше благородие, — произнес вдруг Потапов. — Чувствую, в этом не добром месте слова имеют свой вес.

— Не каркай вороном, — цыкнул на друга Алексей.

— Я и не думал, — отозвался Михаил. — Просто предчувствие у меня нехорошее, а ты сам знаешь, что оно редко меня подводит. Поэтому чувствую, что завел нас твой Волков в беду, в какой мы с тобой, брат Орлов, еще не бывали.

— А я и не напрашивался вас сюда вести, — ничуть не обидевшись, сухо произнес Владимир. — Сам бы с превеликим удовольствием оказался в любом другом месте, только не здесь.

— Лукавишь, — покачал головой Потапов. — Может сам того не осознаешь, но эта пирамида манит тебя.

Волков посмотрел на здоровяка борца с огромным интересом, после чего сказал:

— Странный ты, очень даже странный, Потапов. Есть в тебе что-то загадочное, что ты один лишь понимаешь. И я уж не говорю о твоем непонятном положении: вроде из простых, но поднялся высоко. Может ты и преотличный борец, но кто-то же дал тебе возможность взлететь, кто-то из сильных, кто у власти крепко сидит, и с кем не поспоришь, а то себе дороже, иначе не защищал бы ты честь России матушки!

Потапов испытующе посмотрел на молодого дворянина, уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но его вдруг перебил Орлов:

— Не говори глупостей, Владимир. Уверяю тебя, что Миша лишь своею богатырской силой добился сей славы, и многим это не нравится, но и почитатели среди высоких особ тоже имеются. Но нет в этом никакой тайны, поэтому совсем ты не туда бредешь в своих рассуждениях. Так что не будем ломать комедию, а, может, лучше займемся делом! Не так ли, Дрейк?

Английский лорд, наблюдающий за этим разговором очень внимательно, лишь хмыкнул, затем с интересом посмотрел на Орлова, потом на Потапова и, вдруг подмигнув обоим, сказал:

— Ну что ж, пусть секреты каждого до поры до времени останутся скрытыми, хотя в таком месте скрывать что-то весьма чревато, — Алистер сделал паузу, а затем, показав рукою на ступени пирамиды, что в этот момент с таким интересом изучал Генри Рой, добавил. — Прошу вас вперед, господа синие мундиры.

Орлов побледнел, желваки на лице Потапова заходили ходуном, и даже Владимир взглянул на товарищей каким-то странным, как показалась Аманде, недоверчивым взглядом. Но что означают эти слова, девушка не знала, а спросить времени не выдалось, так как Алексей вдруг усмехнулся, хлопнул Михаила по широкому плечу и сказал:

— Ну что ж, пошли, брат, публика ждет.

И с гордо поднятой головой Орлов двинулся к ступеням пирамиды, а затем, не задумываясь, ступил на черный с красными прожилками камень, отчего тот вдруг засиял еще ярче. Потапов шагнул следом за приятелем, затем двинулись несколько солдат, сопровождавшие очнувшегося Рябова, после чего уже и сам Дрейк сделал первые шаги по черным ступеням, за ним молчаливой тенью, как всегда, мистер Бирн. Отец и дочь шагнули было следом, но Владимир вдруг схватил девушку за руку и шепнул:

— Держитесь поближе ко мне и старайтесь ступать только след в след по моим шагам.

— Я не понимаю вас, сэр, — произнес профессор Фокс.

— А меня и не надо понимать, — отмахнулся Волков. — Просто делайте, как я говорю, профессор, и если не заботитесь о себе, то хотя бы подумайте о своей дочери.

Генри Рой в страхе сглотнул, но Владимир уже развернулся на месте и двинулся вслед за остальными.

— О чем это он, дочка? — пролепетал мистер Фокс.

— Не знаю, отец, — произнесла Аманда — Но впервые в жизни мне хочется сказать: прислушайся к этому русскому, он знает, что делает.

И мисс Фокс двинулась следом за Владимиром.

Генри Рой было замешкался, но оставшиеся служивые подтолкнули его в спину, и профессор побрел вслед за остальными, то и дело останавливаясь, присматриваясь к черному камню пирамиды и с восхищением восклицая.

И вот, наконец, ступени окончились, и все оказались на небольшой площадке. Здесь наверху бушевал сильный пронизывающий насквозь ветер, он раскачивал макушки деревьев, находящиеся гораздо ниже вершины пирамиды, отчего создавалось впечатление, будто это вовсе и не великаны сосны, а качающаяся на ветру трава.

— Надо скорее идти внутрь, — поежилась Аманда. — А то мы тут окоченеем.

— Не спеши, дочка, — произнес Генри Рой, рассматривающий черную арку прохода в лоно древней, как само время, гробницы. Впрочем, профессора больше заинтересовал не сам проход, который как отметил про себя Владимир, Айеши не совсем умело восстановили после взрыва, устроенного Мартином, а письмена и рисунки, изображенные вокруг арки.

— Довольно интересно, — пробормотал мистер Фокс.

— Что интересно? — подался вперед лорд Дрейк.

— Письмена, — ответил Генри Рой. — Они очень сильно похожи на шумерскую клинопись, но…

— Что но, профессор?

— Но все же они немного отличаются, — договорил мистер Фокс. — Они… я даже не пойму, могу только предположить,… возможно, они более древние.

— Но вы можете перевести то, что тут написано, профессор? — спросил Алистер.

— Сейчас попробую, — пробормотал Генри Рой, а затем забубнил что-то вполголоса, после чего произнес. — Это лишь приблизительно, но вроде здесь написано следующее: оставь надежду всяк сюда входящий,… затем непонятно и … дорогою богов дано пройти не всем,…так-так… лишь единицам из числа большого, что храбры сердцем, и смиренны пред богами.

— Ха, — вдруг усмехнулся Волков.

— Что такое? — тут же насторожился Дрейк.

— Так, ничего, — отмахнулся Владимир, а затем поспешил перевести тему. — Профессор, вы сказали, что эти письмена похожи на шумерские, но взгляните на рисунки, разве они не напоминают вам египетские изображения?

Все перевели взгляд на начертание существа с телом человека и головой, напоминающей то ли волка, то ли африканского шакала.

— Похож на Анубиса, — согласился с Владимиром Алистер.

— И вовсе нет, — встряла Аманда. — Это изображение весьма далеко от традиционного египетского изображения бога смерти, скорее это волк, нежели шакал.

— Соглашусь с тобой, дочка, — кивнул мистер Фокс. — Но все же стиль изображения более похож на египетский, нежели на шумерский, хотя там тоже часто изображали верховных богов со звериными головами, но эти головы чаще были головами хищных птиц…

— Анунаки, — неожиданно произнес Дрейк, — падшие сыны неба, спустившиеся с небес.

— Об этих самых падших сынах неба писал Анри Санчес Лонка в своем дневнике, — вспомнил Волков.

— Ты не упоминал об этом, — заметил Алистер. — И о чем же еще писал магистр тамплиеров?

— Да так, всякий бред, — отмахнулся Владимир. — Я же говорил, что половину из его записей я не понял, а вторая половина более походила на излияние сумасшедшего разума.

— Иногда даже самый невероятный бред может являться истинной правдой, — произнес английский лорд. — Но я думаю, что ты, Волков, это и сам знаешь.

— Возможно, — не стал спорить Владимир.

— Ладно, думаю, настал момент войти внутрь, — наконец произнес Генри Рой.

Мистер Фокс был весь как на иголках. Он потер руки, и уже было двинулся в лоно пирамиды, но Волков остановил его.

— Профессор, думаю, куда разумнее будет пустить вперед солдат с факелами, чтобы они освещали нам путь, — сказал Владимир.

— Вы правы.

— Солдаты, — скомандовал Дрейк. — Вперед.

Несколько служивых уже с заготовленными факелами приблизились к арке входа и замерли, было видно, что перспектива войти первыми в древнюю гробницу им явно не улыбалась.

— Ну, что встали?! — повысил голос Алистер.

И солдаты волей неволей шагнули в проход. Огонь факелов осветил своды и стены пирамиды, такие же черные, как и снаружи, и спуск, уходящий вниз.

— Теперь вы, господа, — отдал новый приказ английский лорд, взглянув на Орлова и Потапова.

Названные «синими мундирами» без слов двинулись за солдатами.

— И ты, Волков, — продолжил Дрейк. — Не хочу, чтобы твоя шпага была за моей спиной.

Владимир опустил руку на эфес клинка и приподнял одну бровь, как бы спрашивая: «а что если я не соглашусь?», но Алистер наставил на него револьвер.

— Прошу, — любезно улыбнулся английский лорд.

— Ну, если ты настаиваешь, — хмыкнул молодой дворянин и развернулся к входу в пирамиду.

— Пошли, — потянула отца мисс Фокс.

— Ну нет, леди Аманда, — покачал головой Дрейк. — Мы с вами и вашим отцом пойдём самыми последними. Не могу обойтись без приятной компании даже в таком месте.

Мисс Фокс лишь фыркнула, но все же пропустила вперед оставшихся служивых и на удивление молчаливого Рябова. Похоже, граф после смерти любовника и унижения, полученного от английского компаньона, замкнулся в себе, и теперь ему все было безразлично, поэтому он лишь покорно следовал приказам.

— Ну что ж, а теперь и нам пора, — произнес Алистер и шагнул во тьму прохода. Мистер Бирн с факелом в руке, Аманда и Генри Рой двинулись следом.

К этому времени Владимир Волков уже стоял посреди первой комнаты внутри Черной пирамиды и вдыхал знакомый затхлый воздух, а в памяти то и дело всплывали картинки из прошлого. Вот здесь он очнулся в прошлый раз, рядом стоял Мартин и Кузьмич, там Бестужев с Малининым, а на противоположной стороне шайка Ваньки Мороза. «А сейчас их уже никого нет в живых, они полегли все здесь, в этой проклятой Черной пирамиде, в которую я опять вернулся и привел с собою людей, — с горечью подумал молодой дворянин. — Нет, даже не так! Я привел с собою новых жертв на заклание древним кровавым богам этого места, как это делали до меня местные жрецы, которых уже давно нет в живых. Их-то может быть и нет, а кровавая дань так и продолжает выплачиваться, но только теперь плачу ее я. Будь ты проклят, Тенгри, со всеми твоими Духами!»

Владимир обернулся, все уже спустились и стояли за его спиной.

— Так, Волков, теперь дело за тобой, — произнес Дрейк. — Ты ведь знаешь где здесь гробница. Так вот, нам надо именно туда.

Молодой дворянин иронически усмехнулся:

— Так все-таки тебе нужны сокровища?!

— Сокровища? — тут же заблестели глаза у одного из молодых солдат. — Ты их видел?

«Еще совсем мальчишка, — с грустью подумал Волков. — Намного моложе меня. Он всего лишь выполняет приказы. И, наверняка, совсем ни в чем не повинен, разве что жаждет чуть-чуть богатств, отчего и попался к Дрейку на крючок. Самый обычный парень, которому бы в деревне жить и детишек стругать, а ведь теперь не доживет до рассвета».

Но вместо того, чтобы высказать свои мысли вслух Владимир сказал:

— Да, здесь есть сокровища! И я их видел. Золото, горы золота…

Солдатик ахнул, и глазки его заблестели еще ярче.

— …Но вступив в гробницу и найдя золото, ты не сочтешь его ценным, поскольку, помимо золота, ценностей там будет хоть отбавляй: алмазы, рубины, сапфиры и все с грецкий орех или с куриное яйцо!

— Правда? — подался вперед еще один служивый, уже немолодой — тертый пес, но такой же охотник до чужого добра.

— Истинная правда. — И Волков поднял шпагу кверху и указал на эфес. — Вот этот сапфир оттуда. За один такой, каждый из вас, обеспечит себе безбедную жизнь, да еще и деткам останется. А там таких горы!

— Не может быть?!

— Мы все станем богачами!

— Господь проявил милость к нам за суровую службу… — начали мечтательно восклицать солдаты.

— Ну все, хватит! — вдруг приказал Дрейк. — Хорош болтать, сначала все эти сокровища надо отыскать, а потом уже будем делить добычу. Ведь как говорите вы, русские: «Глупо делить шкуру неубитого медведя» или что-то в этом роде.

— Да, глупо, — произнес Орлов. — К тому же, до этих сокровищ, Дрейк, тебе ведь нет никакого дела?! Ведь так? Ты ведь не сокровища ищешь, а то, что намного ценнее его!

— И что же это по-твоему? — усмехнулся Алистер.

— Оружие, — вместо Орлова ответил Потапов. — Оружие древних. Когда-то наши предки считали их богами: Перун, Сварог, Даждьбог. Мы думали, что они были древними мифами, выдуманными нашими предками, но они существовали в действительности, и их оружие, способное уничтожать города одним мановением, тоже существовало. И ты надеешься отыскать его здесь в их древнем Гиперборейском храме!

— Гиперборея вы сказали, любезный Михаил! — воскликнул профессор Фокс. — Если это действительно так, то многое встает на свои места в моей теории процивилизаций.

— Гиперборея, — повторила Аманда, — это древняя легендарная северная страна вечных льдов, в которую уходил Аполлон для поддержания своих сил. Неужели, отец, ты решил, что Сибирь это и есть мифическая Гиперборея?

— Именно, — кивнул Генри Рой. — И если предположить, что Гиперборея существовала именно в этом месте, то это является доказательством того, что древнегреческие боги являлись богами и этих мест, и древнеславянских земель. Из этого следует, что богов древности или тех, кого древние считали богами, было и не такое множество, а наоборот, просто в разных местах их называли по-разному, и греческий Аполлон здесь в Гиперборее вполне мог прозываться, как-нибудь по-другому, а у древних славян его именовали Даждьбогом. Это ведь как раз то, о чем я говорил, дочка, это очередной кирпичик в фундамент моей теории!

— Браво, профессор, хорошая теория, — поаплодировал лорд Дрейк своему земляку. — И наверняка вы правы во многом, — глаза Алистера вдруг сверкнули недобрым огнем, — как и наш крестьянский друг, прославленный борец Потапов, который знает непростительно много об этом месте и о древних мифах.

— К чему ты клонишь? — спросил Владимир.

— Да ты, наверное, уже и сам это понял, Волков, — продолжил Дрейк. — Наши общие друзья Орлов и Потапов — жандармы господина Бенкендорфа из тайной полиции. И они совсем не случайно очутились в нашем отряде, как ранее совсем не случайно они очутились на моем корабле. Во всяком случае, Владимир, с желанием узнать судьбу своего пропавшего в Сибири друга истинная цель Орлова совсем не совпадает.

Молодой дворянин бросил взгляд на Алексея, но тот лишь опустил голову и произнес:

— Это ничего не меняет, Владимир, так просто совпало. Ты должен меня понять, ведь Россия превыше всего, даже наших желаний и жизней.

— Для тебя Россия всегда была превыше всего, — пробурчал Волков. — Но я тебя понимаю… брат.

— И ты, Аманда, тоже прости меня, — взглянув девушке прямо в глаза, вдруг произнес Алексей. — И извини за ту комедию в порту.

— Так тот мальчишка был подослан тобой?! — воскликнула мисс Фокс. — А я еще посчитала тебя благородным заступником. Да и сцена в том грязном трактире, когда ты уверял нас с отцом, что хочешь узнать лишь о судьбе друга — все это тоже только игра?

— Да, — кивнул Орлов и неожиданно улыбнулся. — Все лишь во благо родины, чтобы самое опасное в мире оружие не попало в руки неприятеля.

— Но, а если оно попадет в руки России, что изменится тогда? — воскликнула англичанка и сама ответила на свой вопрос. — Ничего, будет все то же самое!

— Это уже решать не мне, — пробормотал Орлов, а затем, посмотрев в сторону Дрейка, кивнул.

И в эту секунду произошло совсем неожиданное, мистер Бирн вдруг сорвался с места, в руке его блеснуло острие ножа и вылетело вперед, угодив в горло стоявшего рядом с Орловым солдата. Алексей, не теряя ни секунды, схватился за саблю убитого и потянул ее из ножен. К нему кинулись еще двое служивых, но Потапов схватил их за шинели и с силой впечатал в стены. А ирландец тем временем выхватил второй нож и бросился на своего хозяина. И тут прозвучал выстрел.

Бирн отлетел назад и упал на каменный пол, а Дрейк одним резким движением обхватил Аманду сзади, закрывшись ею, как щитом, и приставил к голове девушки револьвер.

— Не так быстро, — решительно произнес английский лорд.

Орлов тотчас повиновался и опустил уже занесенную для удара саблю.

— Что вы делаете, сэр?! — взмолился Генри Рой. — Прошу вас, не надо!

— Молчи, старик, — рявкнул Алистер. — Все с нею будет хорошо, если эти глупцы перестанут валять дурака!

— Алексей! — зарычал Потапов, явно не желающий стоять на месте. — Россия превыше одной жизни, ты же сам это говорил… — Но тут ему пришлось прикусить язык, поскольку холодное лезвие сапфировой шпаги уперлось богатырю в горло.

— Не суетись, здоровяк, — произнес Владимир. — Если с головы Аманды по твоей вине упадет хоть волос, я лично распотрошу твое брюхо. Это и тебя касается, Дрейк.

Лорд любезно кивнул на сию угрозу, но револьвера от виска девушки так и не убрал.

— Волков, ты не понимаешь, — промычал Михаил, но Владимир лишь покачал головой и здоровяк утих.

— А теперь все дружненько слушаем меня, — улыбнулся Алистер. — Во-первых, я всегда знал, что вы двое — шпионы Бенкендорфа, но играть с вами было для меня забавой. Во-вторых, я так же знал, что Бирна вы перетянули на свою сторону уже давно, но, как говорится, держи друзей близко, а врагов еще ближе. — Лорд взглянул на лежащего без слов помощника с кровавой раной в животе и спросил. — Ну и зачем ты это сделал, что же эти русские тебе посулили, что ты решил предать меня?

— Свободу Ирландии, — тихо ответил Бирн.

— Какая глупость, — фыркнул Дрейк.

— Тебе этого не понять, созидатель империи, — промычал истинный патриот своей родины и улыбнулся. — Твоя мечта весь мир сделать британскими колониями. А этому ни когда не бывать! Запомни — не бывать!

Английский лорд лишь поморщился и тут же выстрелил в лоб предателю. В этот момент Аманда Фокс решила, что стоит действовать. Ее каблук с силой ударил по носку сапога Алистера, лорд зарычал, но не разжал хватки и лишь покрепче сжал горло девушке и вновь приставил к ее виску револьвер.

— Вы тоже слишком предсказуемы, леди Аманда, и этого вашего поступка я ожидал, — будто ни в чем не бывало, продолжил Дрейк. — Поэтому давайте не будем больше давать мне повода огорчать вашего отца и, возможно, он когда-нибудь увидит своих внуков, что, впрочем, маловероятно с вашим хамским характером.

— Какой же ты все-таки засранец, — выругалась мисс Фокс.

— Да, да, я тоже к вам очень сильно привязался, моя дорогая, — улыбнулся Алистер и поцеловал Аманду в ушко, отчего и Волков и Орлов с ненавистью поморщились, а лорд лишь улыбнулся.

— Прошу вас, не трогайте ее, — только и смог, что вновь умоляюще произнести Генри Рой.

— Я же уже давно сказал, что никому из вас я не желаю зла, я не мой компаньон Рябов, который всех хочет порезать в клочья и потыкать своею маленькою шпажкой, — улыбнулся лорд.

Впрочем, граф ничего не ответил на эту острую двусмысленную шутку, а так и продолжал смирно стоять, облокотившись спиною о стену: похоже, все происходящее его действительно перестало волновать.

— А вы что стоите, как истуканы? — вдруг прикрикнул Алистер на, оставшихся в живых, служивых. — Забрать у наших друзей оружие.

Солдаты нехотя, с подозрением косясь на вооруженного Орлова и здоровые кулаки богатыря Потапова, двинулись вперед.

— Тебя это тоже касается, Волков, будь любезен, отдай свою иголку солдатикам, пока ты вновь не почувствовал себя героем и не решил натворить лишних бед.

Владимир недовольно сплюнул, но все же протянул шпагу служивым, его примеру последовал и Орлов, а Потапов покорно отошел в сторону, чтобы не мешать.

— Ну, вот и молодцы, — улыбнулся Дрейк. — А теперь, на чем мы остановились. Напомните, пожалуйста? Ах, да! Ты, Волков, любезно собирался проводить нас в гробницу. Так давай, действуй.

Глава 6. Наследие древних

— Нам туда, — произнес Волков, указав на коридор справа.

Двое стоящих впереди солдат кивнули и развернулись к проходу. Огонь факелов осветил довольно широкий и высокий туннель, под уклоном уходящий вниз, и гладкие черные стены без единого рисунка и иероглифа. Служивые двинулись по нему без особого страха, разгоняя тьму впереди себя сияющими факелами.

Какое-то время шли молча, каждый погруженный в свои раздумья, как вдруг раздался легкий скрип, и Владимир тут же понял, что камень под ногами у одного из солдат опустился, и сработала ловушка. И в самом деле, служивый, что нес факел, вдруг вскрикнул, источник света выпал из его рук, и все увидели, как из ступней у молодого парня показались блестящие металлические колья, которые тотчас раскрылись, словно цветки, и вновь опустились вниз, пригвоздив ноги солдата к каменному полу. Бедолага бешено заверещал, наклонился и попытался разжать острые металлические пальцы, но не тут-то было, хитрая ловушка древних пришила его к полу намертво. А еще через секунду раздался скрежет сверху: с потолка сорвался тяжелый каменный блок и обрушился на беднягу солдата, раздавив его в лепешку.

Кто-то из товарищей погибшего жалобно простонал, кто-то начал креститься.

— Боже, какой ужас! — вскричала Аманда и закрыла лицо руками. Глядеть на то, как из-под каменного блока в стороны расходится лужа крови, оказалось довольно противно, и девушке даже показалось, что ее сейчас вырвет.

- Это еще цветочки, — зло прокаркал Владимир.

— Цветочки?! — лицо Дрейка передернулось. — Почему ты не предупредил нас об этой опасности?

— Я не могу помнить все ловушки, — пожал плечами Волков. — В прошлый раз мы ее благополучно миновали, а в этот не повезло. Всякое бывает.

— Всякое говоришь, — зарычал Дрейк. — Тогда вот ты и пойдешь первым, чтобы прояснить память!

— Я?!

— Да, — оскалился английский лорд. — Иначе я пущу вперед мисс Фокс.

Владимир взглянул на побелевшую от страха девушку, во все глаза взирающую на обезображенный труп солдата, и нехотя вздохнул:

— Хорошо, но мне нужна моя шпага…

— Не дождешься! — отрезал Алистер.

— Тогда ружье, можно и не заряженное, — произнес Владимир. — Чем-то ведь я должен простукивать пол. И учти, Дрейк, если я погибну, не доведя тебя до гробницы, то самостоятельно ее ты точно никогда не найдешь, поскольку она скрыта, как раз от таких, как ты!

Английский лорд лишь поморщился, но все же велел солдатам разрядить одно из ружей, и отдать его Волкову.

— А теперь веди, — приказал Алистер. — И смотри — не заведи нас в ловушку. Учти, жизнь мисс Фокс зависит теперь от твоей податливости, мой непокорный друг.

Владимир хмыкнул и развернулся к тьме, скрывающей путь.

«Все это я уже видел, — подумал он, закрывая глаза. — С прошлого раза здесь ничего не изменилось, и этой дорогой я уже однажды прошел. — Он вдохнул полной грудью, и картинки пути стали всплывать в его памяти, будто это было только вчера. Каждый метр коридора стал вырисоваться в сознании молодого дворянина, будто на чистом листке бумаги. Вот начерталась каменная дорожка и стены, вот определились первые ловушки и безопасные пути, всплыли проходы и арки, вплоть до самой гробницы.

Владимир выдохнул и открыл глаза.

— За мной, — сказал он и уверенной походкой двинулся по опасному коридору.

Следом потянулись и остальные, впрочем, держась от Волкова на предусмотрительно безопасном расстоянии.

В туннеле повисла тишина, все молчали, лишь шарканье шагов и тление факелов разносились по мертвому пространству. И вдруг загробную тишину нарушил тихий скрип опускающегося камня. Владимир отскочил к стене и вовремя, прямо перед ним блеснула молния, а затем раздался вскрик. Волков обернулся и понял, что это была вовсе не молния, а арбалетный болт, сейчас торчащий из плеча, орущего благим матом солдата.

— Да стой ты, дурень! — закричал Орлов и постарался помочь служивому, но тот извивался, словно уж на раскаленной сковороде. — Миша!

Но призыва о помощи и не требовалось, поскольку здоровяк Потапов уже обхватил покалеченного служивого сзади. Солдат постарался вырваться из стального зажима борца, но это поистине оказалось неосуществимо.

Орлов подскочил к раненому и схватился за арбалетный дрот, но бедолага лишь сильнее заорал и задергался.

— Вот же гадская стрела, — выругался Алексей. — Острие застряло, и если его тянуть, то только делать рану еще шире.

— Хитро придумано, — усмехнулся Дрейк. — Дрот не прошил его насквозь, а застрял, чтобы жертва, если рана окажется не смертельной, еще долго мучилась перед смертью.

— Но что же делать? — спросил мистер Фокс. — Нельзя же оставлять в нем эту штуку! А оперировать мы не можем, у нас ведь нет никаких инструментов…

— Дайте-ка я попробую, — произнес Волков и подошел к стонущему солдату. — Только держи его крепче, — это уже Потапову.

Здоровяк кивнул, и тогда Владимир вдруг с силой надавил на дрот, да так сильно, что наконечник вылез из спины жертвы. Служивый вновь закричал матом, помянув всех родственников «проклятого дворянина» до седьмого колена, а затем вдруг потерял сознание.

— Ты что, совсем спятил? — возопил Михаил.

— Все равно ничего лучше вы бы не придумали, — пожал плечами Волков. — Зато теперь вы можете извлечь эту гадость из его тела. Только рану потом перевязать не забудьте.

— Без тебя знаем, — огрызнулся Потапов и принялся возиться с раненным.

Владимир не стал больше ничего говорить, а отошел в сторону и уставился во тьму, будто к чему-то прислушивался.

Тем временем Михаил заканчивал работу, он вынул дрот и тщательно перевязал рану, хотя кровотечение до конца это не остановило. Но на большее раненому рассчитывать не приходилось: Дрейк бы все равно не позволил, а скорее пристрелил бы беднягу прямо тут, на месте. Наконец, служивого привели в чувства шлепками по лицу. Выглядел он неважно, был напуган до безумия и периодически постанывал.

— Хватит с ним возиться, — прикрикнул Алистер. — Движемся дальше.

И они вновь тронулись в путь, разгоняя тьму впереди себя огнем факелов. И вот на их пути повстречалась первая развилка.

— Нам направо, — произнес Владимир. — И не наступайте на порог, там ловушка.

— Какая? — спросил Дрейк.

— Справа пламя сверху, слева душ из серной кислоты, — ответил Волков.

— Во как, — даже присвистнул Орлов. — Да, чувствую, жарко вам здесь пришлось в первый раз?!

— Ты даже не представляешь насколько, — недобро усмехнулся Владимир и двинулся дальше.

Все вновь потянулись за молодым дворянином, осторожно ступая по его следам. Новый коридор оказался точно таким же, как и предыдущий, такие же гладкие стены из идеально подогнанных друг к другу черных каменных блоков, и он тоже уходил вниз, только уже под более сильным уклоном.

Спустя какое-то время Волков вдруг остановился, память, бережно хранившая каждый метр пути к гробнице, напомнила ему, что впереди очередная ловушка. Владимир осветил пол и вдруг заметил, что одна из плит впереди имеет более широкий зазоры по бокам, нежели остальные. «И как я раньше не замечал этого», — подумал молодой дворянин и перешагнул через камень, что сбрасывал сверху подвешенное на цепи лезвие.

— Сюда не наступайте, — приказал Волков.

Спутники так и поступили, обогнув проклятый камень, и вновь двинулись дальше, пока на их пути не встретилась новая развилка, состоящая уже из трех ответвлений.

— Куда теперь? — спросил Дрейк.

— Направо, — ответил Владимир.

— Опять на право? — переспросил Генри Рой. — Это что, какая-то система?

— Вы правы, профессор, — кивнул молодой дворянин. — Верный путь это и есть правильный, то есть тот, что ведет направо.

— Околесица какая-то получается, — почесав затылок, сказал Потапов.

— И вовсе нет, — произнес мистер Фокс. — Теперь я понимаю, что означали слова у входа в пирамиду, это был ключ к пути. «Пройдет лишь смиренный пред богами», то есть праведник, что выбирает правый путь! Какие же хитрецы были эти древние!

— Но, а как же ловушки, отец? — спросила Аманда. — Они ведь везде и на нашем «правильном пути», как выразился мистер Волков.

— Многие ловушки можно обойти, если быть смиренным, — произнес Владимир. — То есть стоять на коленях.

— А тот кол, что вошел в Васину ногу, — неожиданно подал голос раненый солдат. — Даже если бы он полз, это бы его все равно не спасло.

— А ведь верно, — согласился Орлов. — Пробел в вашей гениальной теории, друзья мои.

— Ну, возможно есть еще какое-то правило, о котором мы пока не знаем, что помогает обходить все эти потайные капканы, — задумчиво произнес Генри Рой.

— Или все гораздо проще, — неожиданно высказался Дрейк. — И богам просто необходимы жертвы, и нет никаких правил. А все эти игры в правила и есть очередная ловушка.

— Больше похоже на твою жизненную позицию, — прыснула Аманда.

— Вы недалеки от истины, мисс Фокс, — усмехнулся английский лорд. — Но не будем задерживаться. Веди нас, провожатый.

— Как скажешь, — отчего-то улыбнулся Владимир и ступил на лестницу, уходящую вниз.

Все двинулись за ним. На этот раз молодой дворянин спускался медленно, будто дожидаясь пока остальные окажутся на лестнице, а затем на полпути вниз он остановился и обернулся назад. Мисс Фокс различила в глазах Волкова хитрый блеск и почувствовала, как рука Дрейка сильнее сжалась на ее запястье, и вдруг ступени опустились, и лестница исчезла, превратившись в покатую горку, и все кубарем полетели вниз.

От неожиданности Алистер выпустил Аманду из рук и, упав на спину, покатился. Падение оказалось стремительным, но недолгим, впереди замаячила арка нового прохода, и Дрейк кубарем влетел в нее, лишь в самый последний момент заметив кулак Владимира, который приветливо встретил его прямо в лицо.

Лорд отлетел в сторону, но револьвера из руки так и не выпустил. Волков кинулся к нему, но Дрейк уже взвел курок и прокричал:

— Стоять!

Выругавшись, Владимир остановился перед самым дулом.

— Хорошая попытка, Волков, — потирая разбитую губу, произнес Алистер. — Но я всегда начеку.

Остальные спутники с вздохами и стонами сейчас подымались с пола, для всех них это падение оказалось полной неожиданностью, но, видимо, все отделались лишь синяками и ссадинами.

— Теперь я, кажется, знаю, что такое русские горки, — прокряхтел Генри Рой, потирая ушибленную спину. — О-о-о, как интересно! — Тут же, забыв о произошедшем, ахнул профессор, во все глаза уставившись на сияющий потолок круглого зала, в который привело их стремительное падение.

Своду зала и в самом деле стоило подивиться, поскольку на нем оказалась воссоздана самая настоящая карта звездного неба, которая сверкала во тьме миллионами мерцающих голубых огоньков. Как строители Черной пирамиды добились подобного свечения, и за счет чего оно поддерживалось, было не ясно, но зрелище и в самом деле завораживало. Даже Дрейк от удивления приподнял брови, на время забыв о подлой попытке Волкова вырвать мисс Фокс из его рук. Сама же девушка, освободившись от цепких пальцев соотечественника, поспешила ретироваться на безопасное расстояние и, отступая, уже почти добралась до центра зала.

— Стой! — вдруг закричал на Аманду Владимир. — Ни шагу дальше!

— Что? — пискнула мисс Фокс, но все же послушно замерла на месте.

— Там в центре ловушка и довольно неприятная, — сообщил молодой дворянин, вспоминая себя под потолком этого самого зала в костяной клетке.

И вдруг из глубины туннелей, расположенных вокруг, донеслось змеиное шипение.

— Принесла же нелегкая, — выругался Волков.

— Что это? — настороженно спросил Дрейк.

— А это, мой англицкий друг, ягодки подоспели, — иронично заметил Владимир.

— Кто? — удивился Алистер.

— Ягодки, — произнес Генри Рой. — Это российский фразеологизм, наверное, подразумевающий то, что ловушки это цветочки, а… ой, — профессор Фокс поперхнулся, осознав смысл собственного объяснения. — То есть в этой пир-рамиде есть не-нечто пострашнее ловушек?

— Вернее некто, но вы сейчас и сами с ними познакомитесь, — кивнул Владимир и метнулся к солдату, у пояса которого висела его шпага.

— Что ты задумал? — наставил на Волкова револьвер Дрейк. — Ты ее не получишь!

— Тогда лучше пристрели меня прямо сейчас, — огрызнулся Владимир. — И уменьши свой и без того мизерный шанс на спасение!

Алистер на секунду заколебался и, воспользовавшись этой заминкой, Волков выхватил у солдата шпагу.

— То-то же, — фыркнул молодой дворянин. — А теперь — все спина к спине, и приготовьтесь к самому страшному кошмару в вашей жизни!

— Что? — взвизгнула Аманда.

— К кош-шмару, — пролепетал Генри Рой. — Я к кош-шмару не готов. Да я вообще не умею драться…

И только Орлов и Потапов не проронив ни слова, послушно придвинулись к Волкову, с усмешкой поглядев на оружие в руках перепуганных солдат. Пока попытку забрать у служивых средства защиты они не предпринимали, но как только дело дойдет до заварушки — вот тогда они займутся и этим.

— Ну, если это опять твоя очередная уловка, — прорычал Дрейк и тоже встал в оборонительный строй. — То я тут же пристрелю тебя, не смотря на обешание перед памятью Мар…

И тут Алистер поперхнулся на полуслове, поскольку в глубине туннеля, что находился прямо напротив них, показались кроваво-красные глаза. Аманда испуганно сглотнула. Генри Рой прижался к дочери, он весь трясся. Солдаты подняли ружья, даже раненый совладал с собой — все-таки военная выучка и постоянная муштра делали дело. И даже все время молчавший до этого граф Рябов, о котором, казалось, все и думать забыли, опустил руку на эфес позолоченной шпаги и, что удивило Аманду больше всего, хищно улыбнулся, но устремил взгляд не на туннель впереди, а на незащищенную спину заклятого врага.

За первыми красными глазами с вертикальными змеиными зрачками, от вида которых мисс Фокс передернуло, в глубине туннеля появились еще одни, а за ними другие. В арках по бокам так же замигали красные огоньки змеиных глаз, и шипение усилилось, распространяясь по залу и доносясь отовсюду. А уже в следующую секунду из тьмы выступило омерзительное существо, передвигающееся на змеином хвосте, но с подобием человеческого торса, покрытого блестящей черной чешуей. Тварь зашипела, раздувая капюшон и обнажая острые, как иглы клыки, и все в ужасе попятились назад, лишь Владимир, подняв шпагу, остался стоять на месте.

— О б-божечки ты мой, — пролепетал один из солдат.

— Змея?! — с отвращение пискнула Аманда. — Терпеть не могу змей!

— Нет, лисенок, это не змея, — пробормотал Генри Рой. — Это н-нага!

— Именно, — кивнул Волков.

И тут из соседних арок и из-за спины первой гостьи показались ее собратья. Одна за другой с мерзким шипением они выползали из туннелей и стали обступать людей, беря их в кольцо.

— А я думал, что повидал достаточно на своем веку, — буркнул Орлов. — А ведь нет!

— Чувствую, брат, что это последняя диковинка, которую нам с тобой довелось увидеть, — произнес Потапов, впрочем, повыше задирая рукава пиджака и обнажая могучие кулаки.

Но нападать наги отчего-то не спешили. Обступив незваных гостей, они так и продолжали угрожающе шипеть и пугать. И тут причина задержки стала ясна, ряды змей вдруг расступились, и из глубины выползла самая большая нага с отвратительным шрамом, пролегающим через пустую глазницу. Но не это было самое удивительное, а то, что в одной руке предводительница сжимала белое костяное копье, памятное Волкову еще по прошлому пребыванию в пирамиде, а в другой железную цепь, на которой она вела человека. Увидев его, Волков выпучил глаза от удивления. Пусть он и сильно исхудал и выглядел весьма потрепанно, но все таки это был никто иной, как некогда гроза сибирского острога — сам плац-майор Аристарх Карлович Бестужев.

— Не может быть, — пролепетал Владимир.

— Здравствуй, неугомонный волчонок, — улыбнулся Бестужев и поднял бледное, как смерть, лицо с ввалившимися обезумевшими глазами. — Не ожидал меня снова увидеть? Да, по глазам вижу, что не ожидал! Да я и сам не ожидал, что они оставят меня в живых, а ведь оставили! А знаешь для чего, Волков?

Владимир покачал головой, все еще не веря в то, что видит перед своими глазами.

— Из любопытства, — нервно рассмеялся бывший плац-майор. — Видишь ли, наши ползучие друзья очень любопытны, а те монгольские женщины, что приходят сюда для зачатия, не могут удовлетворить их любопытство в полной мере…

— О чем он говорит? — пролепетала Аманда. — Неужели Айеши плоть от плоти этих самых наг? О боже! И женщины делают это со змеями?.. Фи, — мисс Фокс прыснула от омерзения. — О, черт, меня сейчас вырвет.

И тут предводительница наг подняла кверху белое копье. Владимир тут же напрягся и выставил вперед шпагу, готовый в любой момент отразить атаку, но Бестужев вновь открыл рот:

— Владыка наг желает говорить с вами.

— Эта тварь еще и разговаривать умеет? — поразился Дрейк.

— Не припомню подобного, — покачал головой Волков. — Хотя, без сомнения, эти создания разумны и очень хитры.

— Да-с, — вдруг пробежал по залу шипящий змеиный голос, — мы можем-с говорить. Твой друг научил-ь нас-с вашему ягыку-с. Шссс-с… И я спросить хочу-с тебя, отмеченный дланью собирательницц-ы шизней, отчего твой путь внов-сь привел тебя сюда?

Владимир потупился, не сразу найдя, что ответить вдруг заговорившему чудовищу. И тогда нага продолжила:

— В прошлый раз-с это же самое шшало, — покосившись на сапфировую шпагу, прошипела предводительница змей, — отняло много-с жизней-с моих собратьефф. Я больше не хочу их смертей. Шсс-с… Поэтому мы даем вам шанс-с покинуть эти стены шивыми-с. И даже больше-с. Мы отдаем вам этого толстого червяка! — Одноглазая нага вдруг с силой дернула цепь на себя, и Бестужев, как послушный пес, подбежал к своей хозяйке. Рука змеи легла на ошейник и расстегнула его.

Бывший плац-майор машинально почесал шею и улыбнулся.

— Спасибо тебе, о милосердная повелительница, — залебезил Бестужев перед змеей, но она жестом приказала ему молчать.

— А теперь убирайтес-сь отсюда-с, — вновь зашипела нага.

— Предложение конечно интересное и заманчивое, — вдруг произнес Дрейк и, выйдя вперед, хитро улыбнулся. — Но у меня есть встречное… Я вижу, многоуважаемый… э-э, наг, что вы, как настоящий лидер, не хотите терять своих собратьев, как и я своих, но у нас в этой пирамиде есть кое-какие дела, которые нам необходимо выполнить, и ради них я готов пожертвовать многим!

В этот момент повелительница змей оскалилась, обнажив острые, как иглы, клыки и высунув раздвоенный язык.

— Постойте! — подняв ладонь, сказал Алистер. — Да, я вижу ваше возмущение, но поверьте мне, нам нет смысла устраивать бойню. К тому же неизвестно, кто выйдет из нее победителем. Да, да, именно! Насколько я понял, в прошлый раз мой приятель, как вы выразились, отмеченный дланью собирательницы жизней, устроил в вашем милом логове настоящую бойню и сам забрал не одну жизнь ваших собратьев…

Предводительница наг с яростью зашипела:

— Но и мы-с забрали не одну жизнь людей-с, что были с ним.

— Да, да, не спорю, — кивнул Дрейк, все еще продолжая разыгрывать из себя истинного дипломата. — Но, как я понял, он все же оставил вас в дураках и сбежал.

— Ему помогло его оружие и бесчестный огонь-с.

— Именно, — приподнял палец кверху Алистер. — Именно, любезный мой наг, ему помогло оружие! — И англичанин навел на змею револьвер, та зашипела и вся напряглась, изготовившись к прыжку, но Дрейк лишь улыбнулся. — А в этот раз мы принесли с собой еще больше оружия, и это оружие гораздо, я повторяю, гораздо страшнее. — С этими словами дипломант спустил курок.

Грянул выстрел, пуля с быстротой молнии вылетела из револьвера, но ни в кого не попала, а лишь высекла искры из каменной стены.

— И вот этот маленький предмет, — продолжил Алистер, демонстрируя нагам револьвер, — способен за мгновение делать шесть таких выстрелов, что означает шесть жизней ваших собратьев. И учтите, это еще не самое страшное, что мы принесли с собой.

— Тех-но-логии, — прошипела предводительница. — То, что-с принесли в наш мир ваши боги и то, что однажды и стало причиной-с их падения. Я дам тебе совет, человече, не заигрывайте с тех-нологиями, поскольку однажды они станут причиной и вашего падения. И когда это произойдет, мы, наконец, заберем наш дом себе-с.

— Что она говорит? — удивилась Аманда. — Чей дом? И что это вообще значит?

— Это значит лишь то, что наги населяли эту планету еще до нас, — произнес Волков.

— Да-а, — прошипела предводительница. — Это был наш дом, а потом-с пришли ваши боги и стали рушить наш мир и уничтожать моих предков. А потом и того хуже, они приручили этих мохнатых пожирателей корений и вывели из них вас-с.

— Что? — изумился профессор Фокс. — Это весьма интересно. То есть, по-вашему, уважаемый наг, мы всего лишь доработанные йонни?

— Именно! — фыркнула нага. — Вы плоть от плоти йонни-с и ваших богов. И вы такое же отродье, как и те, и другие! Нет, вы даже хуже-с, вы вечно размножающиеся паразиты-с лишь только и способные, что заполонять все вокруг!

— Что удивительно, — пробурчала Аманда. — Но в целом я согласна со змеей.

— Господа, дама и… змеи, — любезно улыбнулся Алистер. — Давайте не будем уходить в дебаты насчет прав видов, а вернемся к более насущной проблеме, а именно, как нам всем выйти из нашего затруднительного положения и, опять же, всем не потерять лица.

— Убирайтесь отсюда-с и поживее ш-ш…,- зашипела предводительница.

— К сожалению, мы не можем этого сделать, — пожал плечами Дрейк. — Видите ли, любезный мой наг, вы во многом правы насчет нашего вида, но я бы хотел добавить. А именно: мы люди еще и чертовски упрямы и очень алчны. И именно эта алчность привела нас сюда, а упрямство не дает нам повернуть назад, проделав столь долгий и трудный путь.

— Алчность, — прошипела змея. — Так вы пришли сюда за сокровищами?!

— Именно, — кивнул Алистер, — за сокровищами. Вам ведь все равно нет от них никакого проку, и вы ведь не сказочные драконы, стерегущие их. Хотя легенды о драконах, стерегущих золото, могли родиться именно из-за вас…

— Нам нет дела до золота-с.

— Вот видите, — улыбнулся Дрейк. — Поэтому я предлагаю договориться. Ведь разумные создания всегда могут договориться между собой. Поэтому давайте не будем устраивать в этих стенах смертельную бойню. Давайте вы просто дадите нам один час, мы набьем свои мешки золотом и драгоценными камнями и благополучно уйдем отсюда и больше никогда сюда не возвратимся. И я даю вам слово английского лорда, что крепче стен сей пирамиды, что вас больше никто не потревожит, и тайна этого места не будет раскрыта!

— Вам, человече, нельзя верить-с!

— Я повторяю, слово английского лорда крепче самой нерушимой клятвы, — гордо заявил Дрейк. — Но если вы не хотите мне поверить, то давайте устроим тут, как говорят русские, кровавую баню! — И Алистер вновь навел на нагу револьвер.

Змея зашипела, ее собратья присоединились к ней и медленно поползли вперед. Люди сделали шаг назад, лишь Волков выставил вперед сапфировую шпагу, и Дрейк с взведенным револьвером продолжили стоять на местах. И тут предводительница наг развела руки в стороны, и ее собратья остановились. Кто-то из змей дерзко зашипел, обладательница белого копья цыкнула на собрата, и тот тут же замолк.

— Хорошо-с, — прошипела одноглазая нага. — У вас-с есть один час-с, не больше-с! И смотрите не обманите нас-с. — С этими словами змея развернулась на могучем хвосте и поползла к проходу, вслед за ней, с ненавистью глядя на непрошеных гостей, потянулись и остальные наги.

— Фух, — вздохнул Дрейк и вытер со лба испарину, когда последний змеиный хвост исчез в туннеле. — Самые сложные и опасные переговоры в моей практике, но английская дипломатия опять победила.

— И, как и вся английская дипломатия, твоя тоже основана на обмане! — с презрением бросил Орлов. — Ты подумал, что с нами будет, когда эти порождения тьмы поймут, что ты их надул, и сокровища тебя вовсе не интересуют?

— Не смейте обвинять меня во лжи, сэр Орлов, — наставив на Алексея револьвер, грозно сказал Алистер. — Все же я дал слово лорда этой твари, а слово лорда нерушимо. Хотя, конечно, я и не уточнял, о каких именно сокровищах идет речь. — Дрейк усмехнулся. — А если этот наг меня неправильно понял, то это уже его проблемы.

— Истинная английская политика в действии, — фыркнул Волков.

Но Дрейк оставил его замечание без ответа.

— Они тоже не собираются выпускать нас отсюда живыми, — вдруг заговорил Бестужев. — Я хорошо их изучил за время своего плена, эти твари ненавидят весь человеческий род и считают нас заклятыми врагами. Поэтому я знаю точно, что сейчас они готовят для нас что-то ужасное. Давайте лучше поскорее убираться отсюда! — И бывший плац-майор развернулся на месте и дернулся к арке, что вела наверх.

— Не так быстро, — произнес Алистер. — У нас здесь еще остались незавершенные дела.

— Вы не понимаете, — выпучил глаза Бестужев. — Я ждал этого шанса год и уже потерял всякую надежду! Я не могу снова попасть к ним в лапы, вы не представляете, что они со мной делали.

— И что же? — спросил Потапов.

— Лучше тебе этого не знать, здоровяк, — вздохнул Аристарх Карлович.

— Но ты выжил, — произнес Владимир. — Как вообще ты выжил тут с ними и не повредился рассудком?

Бестужев нервно усмехнулся:

— Наверное, у меня очень сильная жажда жизни. Хотя иногда мне кажется, что разумом я все-таки ослаб, но иначе тут нельзя, — он еще раз нервно усмехнулся, этот, когда-то сильный и грозный владыка сибирского острога, ныне же запуганный и исхудавший бедолага, хлебнувший горя с лихвой. Да, он сильно изменился за этот год, потерял много веса, глаза ввалились, кожа от нехватки солнечного света приобрела мертво-бледный оттенок, а голова практически лишилась волос, но все-таки, несмотря ни на что, он был жив. По сравнению с этим, рабская жизнь у Айеши выглядела курортом на водах где-нибудь в Кисловодске, за что Волкову даже стало немного совестно перед Бестужевым. Но каждому, как говорится, свое.

— Владимир, волчонок ты мой острожный, — вдруг запричитал Аристарх Карлович и бросился с объятьями. — Я так рад тебя видеть. Прошу, выведи меня отсюда. Давай вместе покинем это проклятое место. Прошу!

Волков с трудом вырвался из объятий Бестужева, с удивлением отметив про себя, что тот весь холодный, как мертвец.

— К сожалению, этот волчонок, как ты назвал его, не сможет вывести, — произнес Дрейк. — Поскольку он идет вместе со мной дальше! Но я готов войти в твое положение, уважаемый, и взять в расчет то, что ты пережил. Поэтому ты можешь один отправляться наверх, я тебя не держу.

— Один?! — выпучился Бестужев. — Нет, нет, один я туда точно не пойду. Нет, нет, черта с два, чтобы снова угодить в руки этим адским змеям, уж лучше наступить на одну из ловушек и сдохнуть к чертям собачьим.

— Хорошо, — кивнул Дрейк. — Тогда ты идешь с нами. Все, Волков, показывай дорогу к гробнице.

Владимир указал шпагой на центральную арку:

— Туда.

— Ну, вот и шагай, — улыбнулся Алистер и приподнял револьвер, чтобы у молодого дворянина не возникло нового желания погеройствовать.

— Как вижу, твое положение, волчонок, ничуть не изменилось, — хохотнул Бестужев. — И ты вновь тут не по своей воле, только пленитель твой уже не я, а этот доблестный англичанин, который, похоже, даже нашему испанскому лису еще сто очков вперед даст. Как он лихо заговорил наг, даже Мартин не выкинул бы такого фокуса. А, кстати, что сталось с испанцем?

Владимир бросил на бывшего плац-майора уничтожающий взгляд, а затем шагнул в туннель, ведущий к гробнице.

— Да, — вздохнул Аристарх Карлович, двинувшись за своим бывшим каторжником. — Даже хваленому испанцу не удалось обмануть старуху с косой, но ничего, однажды все там будем.

И они двинулись по новому коридору. Но на этот раз молчать уже никто не стал, поскольку все были потрясены встречей с монстрами из древних легенд. Кто-то, таким образом, пытался обуздать страх, а кто-то, как профессор Фокс, был возбужден лишь научным интересом.

— Это воистину удивительно! — заявлял Генри Рой. — Сам факт того, что помимо нас на нашей планете существует еще одна ветвь разумных созданий, может перевернуть всю науку! Вы только представьте, какие знания могут дать эти создания!

— Никаких знаний они вам не дадут, профессор, — хмыкнул Потапов. — Скорее вопьются вам в горло клыками и сожрут.

— Фу, — фыркнула Аманда. — На такое они явно способны. Такие страшные, мерзкие, склизкие, отвратительные создания. Отдала бы половину своего наследства, чтобы только никогда не встречаться с ними вновь.

— Ты не права, лисенок, — возмутился мистер Фокс. — Знания, которыми могут поделиться с нами наги, воистину ценны. Чего только стоят слова их вожака о древних богах, создавших нас из йонни, если, конечно, это не ложь. А ведь индусские легенды часто упоминают коварство этих созданий.

— Поверьте, профессор, это как раз не ложь, — вдруг произнес Владимир.

— А тебе откуда это известно? — насторожился Дрейк.

— Да так, нахватался от одного шамана, — отмахнулся Волков.

— Думаю, что когда мы покинем эти стены, тебе все же о многом придется мне поведать, — сказал Алистер.

— Если, конечно, мы оба покинем их живыми, — пробурчал молодой дворянин.

— Согласен, — усмехнулся английский лорд. — Только в этом случае.

— Стоим, — вдруг закричал Бестужев.

— Что такое? — спросил Орлов.

— Тут ловушка, — произнес Аристарх Карлович. — Владимир, ты что забыл, как мой бедный унтер-офицер в нее провалился и почил на века?

— Помню, — буркнул Волков. — Только он не погиб в ней.

— Что? — изумился бывший плац-майор. — Значит Валера жив?!

— Разочарую тебя, но нет, — вздохнул Владимир. — Он погиб, но уже после того, как мы покинули эти стены. Он погиб на поверхности вмести с Мартином, после чего я попал в плен к Айеши.

— Это то дьявольское племя, что напало на нас у подножия пирамиды? — спросил Бестужев. — Так значит, это они засылают сюда женщин для совокупления с чудовищами?!

— Фу, какая гадость, — возмутилась Аманда. — Владимир, прошу, больше ни слова, ни о нагах — их я хочу забыть, как страшный сон, ни об ужасных обычаях этого варварского племени.

— Еще совсем недавно ты была другого мнения на их счет, — произнес Волков, осторожно переступая через ловушку.

— И мое мнение ничуть не изменилось, — фыркнула мисс Фокс. — Но варвары и есть варвары, что, впрочем, не отнимает их права на жизнь!

— Как скажешь, — не стал вдаваться в полемику Волков, и разговор как-то сам затих, пока, наконец, небольшой отряд выживших не уперся в каменную стену.

— Это тупик! — опешил Дрейк. — Ну, Волков, если это опять твоя очередная уловка…

— Да помолчи ты, — остудил пыл лорда Владимир. — Или ты думал, что к главному секрету этой чертовой пирамиды ведут резные дубовые врата?

Алистер насупился:

— Тогда сотвори нам чудо и открой эту тайную дверь, дорогой наш провожатый.

— Вот так бы сразу, — произнес Волков и опустился на корточки, а затем, нащупав углубления, встал на них коленями, а ладони поместил в выемки выше.

И вновь произошло чудо. Стена впереди вдруг задрожала и со скрипом начала разворачиваться, открывая проход в потайную комнату. Первый внутрь вошел Волков, за ним двое солдат с факелами. Огонь осветил большой зал, но ни глубины его, ни высоты он охватить не сумел. Зато свет озарил другое, а именно золото, горы золота самой разной формы от древних монет до изящных статуэток и ювелирных украшений. Солдаты ахнули, один даже упал на колени и заплакал от счастья.

— Мы богаты, теперь мы богаты! — запричитал молодой солдатик, сгребая к себе сияющие блеском кругляши.

Его товарищ, что постарше, сначала кинулся к золотому слитку, но потом, заметив неподалеку разбросанные драгоценные камни, побежал к ним и стал набивать карманы.

И лишь третий служивый, тот, что был тяжело ранен, с облегчением повалился на пятую точку — ему было не до сокровищ, поскольку он уже готовился к тому пути, куда с собой уже ничего не прихватишь, кроме грехов, разумеется.

— Ни черта себе здесь золотишка, — присвистнул Алексей. — Сколько дел на него в государстве то справить можно, а армию-то как развить.

— Не стал бы отсюда ничего брать, брат Орлов, — покачал головой Потапов. — Не про нас эти богатства.

— Вот именно, что не про нас, — кивнул Алексей. — А про Россию-матушку! Пирамида на нашей земле, а, следовательно, все найденное в ней принадлежит государству!

На что Дрейк лишь презрительно усмехнулся.

Семейство Фоксов, войдя в зал, тоже с интересом принялось изучать богатства. Генри Рой даже присел на колени и, схватив пару золотых кругляшей, с восхищением сказал:

— Я не узнаю этих монет, похоже, они принадлежат неизвестной доселе цивилизации. А возможно, это даже самые первые золотые монеты в истории! — И, рассудив так, профессор отправил несколько кругляшей себе в карман пиджака. — Для последующего изучения! — добавил он.

Но были и такие, кто, увидев богатства, остались полностью равнодушны к нему. Владимир, глядя на сокровища, с презрением фыркнул, понимая, что ничего из этой гробницы прихватить не удастся, а те, кто попытаются, будут обречены на смерть. Похоже, и Бестужев уже давно думал так же, поскольку совсем не проявил никакого интереса к богатствам, которых ранее он так жаждал. Граф Рябов по-прежнему продолжал держаться тише воды и ниже травы, полностью уйдя в себя или просто хитро делая такой вид. Ну и, конечно же, Алистер Дрейк, кого сокровища вообще не интересовали, скользнув по ним скучающим взглядом, он, наконец, заговорил:

— Полно господа, карманы и рюкзаки будете набивать потом, а пока нам еще кое-что надо закончить.

— Да, да, — закивал Генри Рой и его глаза под круглыми стеклами очков азартно блеснули. — Я чувствую, что дальше будет куда интересней. Пойдемте.

— Наконец-то вы меня поняли, профессор, — одобрительно кивнул английский лорд.

— Я вас понимаю, сэр Дрейк, — произнес Генри Рой. — Но для вас сокровища этого места — это некое загадочное оружие, которого статься вовсе может и не быть, а для меня самое главное сокровище этого мира — это и есть сама Черная пирамида, и поэтому я хочу идти дальше к ее сердцу, чтобы, наконец, раскрыть самую главную загадку древности и, возможно, наконец, найти подтверждение того, что я, Генри Рой Фокс, оказался прав в своих предположениях!

— Что ж, желаю удачи в вашем поиске, профессор, — сказал Алистер.

— Спасибо, — кивнул Генри Рой. — Но не буду лукавить — я, напротив, не желаю вам удачи.

— Это ваше право, — слегка поморщился английский лорд, а затем перевел взгляд на солдат. — А ну, закончили возню, впереди нас ждут еще более ценные богатства!

— Еще более ценные?! — разом загорелись служивые. — Конечно, господин, мы идем за вами.

Но, впрочем, далеко идти не пришлось, поскольку огромные каменные саркофаги оказались здесь же, просто за грудой золота и драгоценных камней их не удалось различить сразу.

— Ну а сейчас нас ждет самое интересное! — проведя рукою по холодной крышке саркофага с изображением быкоглавого чудовища, загадочно произнес Дрейк.

— Неужели ты хочешь вскрыть эти могилы? — ужаснулся Потапов. — Это же не по-христиански!

Но Алистер лишь надменно улыбнулся.

— Признаться честно, мне и самому любопытно узнать, чьи кости погребены в этих сосудах истории, — сняв очки и нервно протерев запотевшие стекла носовым платком, заговорил профессор Фокс. — Если, конечно, кости не превратились за века в пыль, поскольку эти отверстия в крышке саркофага мне определенно не нравятся, они способствуют попаданию внутрь воздуха, а, следовательно, разложению трупа, а даже для мумий это плохо. К тому же, помимо этого факта нельзя исключать и то, что и сами захоронения могут оказаться символичными…

— Древние бы не стали строить все это просто так, — покачал головой английский лорд. — И так тщательно скрывать сюда путь. Или вы всё еще сомневаетесь в их развитости, профессор?

— Нет, нисколько! — подняв палец кверху, воскликнул Генри Рой. — Напротив! И именно поэтому я думаю, что сама Черная пирамиды может являться сакраментальным символом, оставленным нам древними!

— А это значит, что внутри может оказаться и что-то вроде их секретного оружия, — встрял Орлов.

— Или знаний, — вдруг поняла Аманда. — Древние, если они и в самом деле были настолько развиты, могли оставить нам, своим потомкам, что-то по-настоящему ценное. А что может быть ценнее знаний?!

— Ты права, дочка! — подхватил мысль профессор Фокс. — Только вот что могло побудить древних так поступить? Мне приходит на ум только одно предположение. Что-то угрожало их цивилизации!

— Сейчас мы во всем убедимся сами, — произнес Дрейк.

— Но как вы собираетесь вскрыть саркофаги? — спросил Генри Рой.

— А вот это очень хороший вопрос, профессор — загадочно улыбнулся член масонского ложа. — Для того, чтобы получить то, что сокрыто в саркофаге, нам нужно провести ритуал по его открытию.

— Ритуал??!! — разом воскликнули Генри Рой, Аманда и Орлов.

— Да, ритуал, — надменно улыбнулся Алистер. — Иначе сработает очередная ловушка и все содержимое уничтожится.

— Но откуда вы знаете, как в точности его следует проводить? — спросил мистер Фокс.

— Все начертано на стенах, — ответил Дрейк.

— О боже, — вздрогнула Аманда и посмотрела на кровавое расчленение трупа на жертвенной крышке саркофага, изображенное на каменных барельефах. — Неужели ты собираешься…

— Именно, — перебил Алистер. — Но к вашему счастью — это не вы мисс Фокс. — И лорд взглянул на Владимира, отчего молодой дворянин тут же весь напрягся, как волк перед броском.

— Нет, мистер Волков, вы тоже не жертва, хотя у вас определенно есть энергетическая связь с пирамидой. — С этими словами лорд Дрейк перевел взгляд на раненого и обессиленного солдата, а затем властно сказал. — Поместите его на жертвенник.

— Что-о? — взвизгнул солдатик. — Меня?

— Тебя, мой друг, — с иронией произнес Алистер. — Ты все равно уже почти что покойник, уж слишком много ты потерял крови. Поэтому прими это как должное. И да, жертва твоя послужит высшей цели — возможно, это тебя утешит.

Служивые переглянулись, было видно, что они не хотят отдавать под нож своего товарища, и Дрейк вновь заговорил властным голосом:

- Ну, живее, кладите его на алтарь! Или вы не хотите получить в награду все это золото и вернуться из Сибири настоящими богачами?

Последний довод достиг цели, и под крики бедняги его недавние товарищи схватили обреченного на смерть и уложили того на жертвенник. После чего Алистер вытащил из внутреннего кармана пиджака странный кинжал. Острие ножа было черное и бугристое, как будто выточенное из камня.

— Это жертвенный нож из обсидиана, позаимствованный мною у одного из племен, живущих в амазонских джунглях, — сообщил Дрейк. — Думаю, Мартин, будь он все еще жив, очень бы удивился, увидев его у меня. — И английский лорд рассмеялся, а затем вдруг вогнал острие обсидианового кинжала в горло жертвы.

Солдат захрипел, схватился за горло, из которого с бульканьем вырывался поток крови, обильно поливающий жертвенник, но через секунду его взгляд затух.

— Вы чудовище! — выкрикнула Аманда и отвернулась, смотреть на ужасающий ритуал было выше ее сил.

А лорд Дрейк и не думал останавливаться, обсидиановый клинок в его руке продолжал работать, быстрыми движениями кромсая артерии уже безжизненного тела, отчего кровь все быстрее и быстрее окрашивала жертвенник в алый цвет.

«Они все ошибаются, — глядя на происходящее, неожиданно подумал Владимир. — Внутри нет никаких знаний и нет никакой символической мумии… — Волков случайно заметил взгляд бывшего плац-майора и даже вздрогнул — глаза того были полны безумия, а губы отчего-то растянулись в улыбке, а затем Бестужев облизнулся, глядя на покрытый кровью жертвенник. — Внутри нечто ужасное, нечто пострашнее наг. Внутри самая настоящая смерть!»

И тут крышка саркофага неожиданно начала раздвигаться. Алистер тут же сбросил труп на пол и весь напрягся в ожидании. Генри Рой тоже подался вперед, его замешательство, вызванное кровавым ритуалом Дрейка, ушло на второй план и уступило место желанию разгадать главную загадку всей его жизни.

Наконец створки жертвенника остановились, полностью раскрыв саркофаг.

— Мой бог, этого просто не может быть? — выдохнул профессор Фокс.

— Но это есть! — пробормотал Дрейк.

Все остальные тоже придвинулись к саркофагу и, наконец, разглядели, что внутри лежит самый настоящий минотавр из древних легенд. Кожа его была белой, словно девственный снег, а тело, подобно атлету, такое же сильное, но гораздо крепче и выше человеческого. Торс существа покрывала серебряная кираса с прорисованными грудными мышцами, а лицо… Искатели древних знаний не сразу осознали, что бычья голова тоже являлась шлемом-маской, но довольно правдоподобной. А справа от древнего божества спокойно лежал и поблескивал в свете факелов боевой трезубец. Но самым удивительным казалось то, что это тело выглядело совсем как живое, будто погребенное только вчера, да и обильно просачивающаяся под крышку саркофага кровь куда-то испарилась.

— Я сам верю в это с трудом, — выдохнул Генри Рой, — но я, кажется, знаю кто это…

И в этот момент стеклянные глаза маски вдруг сверкнули голубым пламенем, словно сапфир на шпаге Владимира, а затем сильная рука минотавра схватила мистера Фокса за горло.

— А ведь я был во всем прав, — только и успел прошептать профессор, прежде чем умереть.

Глава 7. Когда пробуждаются боги

В следующую секунду все услышали, как шея профессора Фокса хрустнула, а затем раздался душераздирающий крик Аманды. Наперерез девушке тут же кинулись Орлов и Волков, поскольку она в этот момент вознамерилась ринуться в бой и отомстить за смерть отца.

— Не делай глупостей! — закричал Владимир, он схватил девушку за плечи и встряхнул ее. Из глаз Аманды градом катились слезы, она рыдала навзрыд.

— Отец, отец… — только и могла причитать мисс Фокс. — Боже, за что?

А тем временем быкоглавое чудовище медленно поднялось из могилы, безжизненное тело Генри Роя древний бог так и не выпустил из могучих рук, и теперь стало понятно, для чего он это сделал. Оказавшись на твердом полу, огромный монстр погрузил мертвого профессора на соседний от него саркофаг, а затем вонзил в его грудь трезубец, освобождая свободный доступ крови, тут же устремившийся в углубления на крышке каменного гроба.

— Боже, что он делает с моим отцом, — рыдала Аманда, пытаясь вырваться из объятий Волкова.

— Черт, — раздался голос Дрейка. — Все должно было быть совсем иначе. — С этими словами английский лорд вздернул револьвер и нацелил его на древнего бога. — Эй ты, пережиток прошлого, прими мое свинцовое приветствие.

Быкоглавый повернулся, и Алистер тут же выстрелил ему в морду. Но безуспешно, пуля скользнула по стальной маске, не оставив на ней даже царапины.

— Срань господня, — выругался Дрейк и вновь спустил курок, впрочем, не добившись эффекта и во второй раз, и лишь разозлив монстра.

Древний бог взревел, словно бык, и, бросившись к назойливому англичанину, ударил его тыльной стороной ладони, отчего Алистера отбросило на несколько метров и впечатало в стену.

А тем временем крышка и второго саркофага разошлась в стороны.

— Нужно что-то делать — иначе нас сейчас всех принесут в жертву! — закричал Орлов и выхватил у солдата, что стоял рядом, и трясся, как осиновый лист, многозарядное ружье с барабанной системой Кольта.

Потапов развернулся ко второму служивому, но тот, видимо, был тертым воякой, поскольку, если и смутился, то только в самом начале, а сейчас тоже вздернул ружье и, нацелив его на быкоглавого монстра, произнес:

— Давайте прикончим эту мразь, ваше благородие!

Орлов кивнул, и они разом спустили курки. Пули устремились к чудовищу: одна, высекая искры, чиркнула по серебристой кирасе, другая скользнула по могучему плечу. Монстр взвыл. Из плеча на пол упало несколько капель крови, а это означало, что древний бог все же уязвим. Вот только кровь его не была алой, как у всех рожденных под этим небом, а имела голубоватый оттенок. В следующую секунду прозвучали новые выстрелы, но быкоглавец вдруг ударил боевым трезубцем об пол, и вокруг него образовался сияющий пузырь, от которого тут же отлетели все пули.

— Что это, мать твою, такое? — выпучил глаза Орлов.

— Какая-то защита, — произнес Волков, все еще сжимающий рыдающую мисс Фокс.

— А ну отойдите! — раздался вдруг голос Дрейка. Английский лорд стоял на своих двоих, но видок у него был изрядно потрепанный. В одной руке Алистер держал факел, а в другой черный круглый предмет.

— Ну не опять же, — в сердцах сплюнул Владимир, поняв, что это бомба, взрыв которой никогда не приносил ему ничего хорошего.

В следующую секунду Дрейк поджег фитиль.

— А теперь молись, древний бог! Если, конечно, у тебя есть кому молиться, — грозно закричал Алистер и кинул бомбу в монстра.

Все бросились в стороны. Владимир, держа Аманду за руку, отскочил за третий, пока не вскрытый, саркофаг, но все же увидел, как черный кругляш с горящим фитильком, крутясь в воздухе, долетел до древнего бога, но не попал в него. В самый последний момент из раскрытого гроба вдруг взметнулась рука и схватила бомбу, а затем и второй монстр поднялся наполовину, только на этот раз маска его оказалась головой медведя, да и серебряная кираса выделяла вовсе не мускулистую фигуру, а гибкий женский стан.

«Ну, здравствуй, мой волк! — вдруг раздался в сознании чарующий женский голос, который Владимир слышал и прежде, когда лежал в обморочном состоянии на этом же самом саркофаге еще в прошлый раз. — Я рада, что ты привел сюда людей, и пробудил нас, пусть и не желая того сам!»

Волков в страхе сглотнул, похоже, кроме него слова богини никто не слышал, и они предназначались только ему.

А фитиль тем временем догорал. Вот он уже почти достиг основания кругляша, но в этот самый момент медведеголовая вдруг откинула бомбу в сторону. Она отлетела и ударилась о потайную дверь, отделяющую коридор от зала гробницы. И тут прозвучал взрыв.

Осколки камней, золотые монеты и драгоценности, все полетело в стороны. Комнату заволокло дымом и запахло порохом, а когда дым рассеялся, Владимир увидел, как в гробницу одна за одной вползают наги.

— Вы обманули нас-с, — зашипела предводительница змей. — Вы пробудили их-с, и за это вы умрете! Ш-ш-ш. Умрете-с вместе со своими богами!

С этими словами наги бросились в атаку.

Орлов тут же развернулся к новым противниками и начал стрелять, солдат, что постарше, сделал то же самое. Их пули попали в нескольких монстров. Одна из наг упала, другая, раненая в плечо, не остановилась, а так и продолжила быстро ползти на людей. Но у самых границ обороны ее остановил Потапов, завладевший саблей молодого служивого, он со всего маху рубанул по змее и снес ей голову.

Владимир выпустил Аманду из рук и взялся за шпагу. «Настало время встретиться лицом к лицу со старыми знакомыми», — подумал он. Но в этот момент с криком на него кинулся тот, о ком Волков и думать забыл. Граф Рябов сорвался с места и атаковал молодого дворянина быстрым выпадом. Лишь какое-то древнее звериное чутье помогло Владимиру избежать смерти, в самый последний момент он отпрыгнул назад, но все же ощутил холодную сталь острия шпаги противника на своей щеке.

— Что ты делаешь? — возопил Волков, хватаясь за царапину на щеке. — Мы ведь оба погибнем, если сейчас станем выяснять отношения между собой!

— Ну и пусть! — закричал граф и сделал новый выпад, который Владимир тут же отвел в сторону. — Ты не хуже меня знаешь, что мы оба заслуживаем смерти! — За этими словами последовал укол в ноги, а затем резкий тычок вперед. — Так почему бы нам не умереть здесь и сейчас? Но только сначала я отомщу тебе за Костю, а затем последую за тобой!

И Рябов, сверкая обезумевшими глазами, принялся бешено атаковать. И на удивление он оказался отменным фехтовальщиком. Владимиру стоило больших усилий, чтобы не отступить ни на шаг, а остаться на месте и отвести все смертоносные удары противника, тем временем как его друзья отбивались от натиска змеиного полчища.

Но большинство наг и не стремилось нападать на мерзких, не держащих слово людишек, основная сила человекоподобных змей устремилась на пробудившихся богов. Но впрочем, это оказалось не так-то просто. Быкоглавец насадил одну из наг на трезубец, вторую отопнул мощной ногой, а третью поймал за горло и откинул противницу в конец зала. Его сестра, выбравшаяся из саркофага, оказалась еще проворней, в руке возник серебристый лук с золотой тетивою, будто из солнечного света, и тут же в змей одна за другой полетели сверкающие металлические стрелы, каждая из которых нашла свою жертву. Быкоглавец тем временем насадил еще одну из наг на трезубец, змея тут же забилась в агонии, словно червяк на крючке, бешено шипя и вереща, но древний бог и не думал откидывать ее в сторону, вместо этого он пригвоздил противницу к крышке третьего, пока еще не вскрытого, саркофага. Нага продолжила шипеть и извиваться, пытаясь соскочить с крышки, но острые лезвия, глубоко вонзенные в камень, не дали ей подняться. Сам же бог остался без оружия, но это, похоже, ему и не требовалось. Голыми руками он поймал еще несколько врагов и переломил им шеи.

Дрейк не терял даром времени, с револьвером в руке он зажался в угол и метко отстреливался, не подпуская змей близко. Аманда Фокс тоже, наконец, взяла себя в руки, выхватив из груды сокровищ какие-то золотые церемониальные сабельки, с короткими лезвиями и длинными рукоятками в две ладони, встала в строй к обороняющимся и ловко закрутилась в смертельном танце — гнев и горечь утраты придали ей ярости и сил. И лишь двое стояли и ничего не делали: первым был молодой солдатик, совсем потерявший голову от происходящего, а второй — Бестужев, но он не боялся, а скорее, наоборот, с кривой усмешкой взирал на все происходящее, и, казалось, получал удовольствие.

А тем временем сапфировая шпага продолжала схватку с позолоченной сестрой. Тонкие лезвия, словно молнии, сверкали в свете факелов, то нанося колющие атаки, то уходя в защиту и парируя. Рябов разил яростно, ни на что больше не обращая внимания, а вот Волкову приходилось вращать головой, похоже, для наг он так и остался заклятым врагом, поскольку несколько из них уже попытались воспользоваться его положением и напасть. Первую змею Владимир убил точным ударом в шею, со второй пришлось повозиться, она ушла от скользящего удара шпаги, молодой дворянин развернулся, желая добить, но резко отпрыгнул назад, поскольку граф не отставал. Извернувшись, Волков отсек его замах, шагнул в сторону, пригвоздил бросившуюся на него змею и вновь переключился на Рябова.

И тут все услышали скрип третьей крышки саркофага, а еще через мгновение увидели, как она отлетела в сторону, и оттуда поднялся третий бог с волчьей головой и мужским торсом в такой же серебряной кирасе, как и у быкоглавца. В руках бог-воин держал огромный меч с двумя клинками на одном эфесе. Но сражаться этим оружием волкоголовый не стал, схватившись мощными руками за основание лезвий, бог раздвинул их в стороны, и меч превратился в копье с длинными обоюдоострыми лезвиями. Раскрутив это копье, бог подпрыгнул под потолок, а затем опустился в центр зала в самую гущу сражающихся и начал крутить свое страшное орудие, разрезая туши наг, как перезрелые арбузы.

Да, боги воистину были смертоносны и непобедимы, как показалось Волкову, но думать об этом не было времени, поскольку Рябов наседал все отчаяннее и отчаяннее. Не щадя себя, граф рвался в атаку, казалось, совсем не заботясь об обороне, но вдруг мощная фигура человекоподобной змеи поднялась за спиной Рябова. Владимир отступил на шаг, граф, было, бросился к нему, но клыки наги уже вонзились человеку в шею. Рябов взвыл, шпага его полетела назад и пронзила обидчице голову, войдя прямо в глаз, но каким-то чудом не убив ее. Граф развернулся к Волкову, зажав одной рукой шею, из которой с бульканьем выплескивалась кровь, он был бледен.

— Не думай, что это конец, — прохрипел он. — У меня еще остались силы, чтобы убить тебя!

О недобитой наге он и думать забыл, а она тем временем с ненавистью зашипела, выпуская на свободу раздвоенный язык, и, изогнувшись, вдруг ударила графа хвостом в спину, да с такой силой, что его отбросило вперед, прямо в кучу нападающих змей. Еще секунда, и на упавшего Рябова набросились сразу несколько змей, а затем за кучей шипящих и раздувающихся капюшонов он совсем исчез из виду, лишь душераздирающий крик разнесся по залу и быстро затих.

— Подобающая для тебя смерть, — прорычал Волков и обернулся на друзей, которые оборонялись из последних сил.

Вокруг уже лежали десятки змеиных трупов, впрочем, и потерявший от страха голову молодой солдат тоже покоился среди них. А вот Аманды отчего-то среди друзей не было. Владимир зашарил глазами по залу и увидел, что ловкая девушка пробирается к быкоглавцу. В несколько прыжков она достигла древнего бога, глаза ее блестели ненавистью и жаждой мести, и вот она бросилась на убийцу отца. Минотавр отмахнулся от мисс Фокс, как от назойливой мухи. Впрочем, Аманда была не промах, она скользнула под его рукой, ушла от цепких когтей наги и, оказавшись за спиной бога, рубанула ему золотым дао по обнаженным ногам, лишь сверху прикрытым набедренной защитой. Быкоглавец подкосился, из бедра у него брызнула голубоватая кровь, но он все же являлся богом, и победить его было не так-то просто. Минотавр вновь отмахнулся от мисс Фокс и ударом ладони поверг ее на землю, а затем возвел руку к своду зала, и тут в ней, как по волшебству, из воздуха возник трезубец.

Нужно было срочно что-то предпринимать. Владимир бросился к мертвому солдату, у пояса которого все еще висели игрушки Дрейка. Схватив два револьвера, Волков бешено закричал, пытаясь привлечь к себе внимание минотавра. Это ему удалось, быкоглавец повернулся к орущему смертному, и тут молодой дворянин прыгнул, стреляя сразу из двух револьверов. Пули засверкали в воздухе, разя древнего бога в грудь и живот, впрочем, так и не пробив его кирасу, но нескольким все же удалось попасть в плечо и скользнуть по шее. Минотавр бешено взвыл, видимо, Владимир все же причинил ему какой-то ущерб, поскольку одним резким движением древний бог сорвал с себя стальную защиту, обнажив идеальный мускулистый торс, покрытый пятнами синей крови, а затем выпустил из бычьих ноздрей пар и, наставив на назойливого человечишку трезубец, двинулся вперед.

Волков поднял револьверы, нажал на оба спусковых крючка, и ничего не произошло — патроны кончились.

— Твою же бабушку за ногу! — выругался Владимир и приготовился принять смерть от древнего божества.

И вдруг золотое лезвие с силой ударило в лишившийся защиты бок минотавра, а затем мисс Фокс ловко подпрыгнула, схватилась одной рукой за шею древнего бога и, повиснув на нем, прокричала:

— Это тебе за моего отца, тварь! — с этими словами Аманда перерезала горло древнему монстру.

Из разрубленной шеи быкоглавца потоком брызнула кровь. Он схватился за горло, пытаясь заткнуть рану, но это было невозможно. Из последних сил минотавр повернулся к Аманде, сделал шаг в ее сторону, и тут же получил очередной удар золотым дао прямо в грудь. Клинок прошел насквозь, мисс Фокс выдернула его, и кровь древнего бога обрызгала ее с ног до головы, но девушка не обратила на это внимание, а подпрыгнув на месте ударила монстра двумя ногами в грудь, повергая его на каменный пол.

Как показалось Волкову, в этот момент Аманда выглядела и по-настоящему пугающе и столь же завораживающе: лицо и спутанные светлые волосы перепачканы в крови, но карие глаза полны ярости и решимости, а в руках два смертельных золотых дао — «Истинная богиня мести».

И тут раздался дикий вопль бога с волчьей головой — он увидел, что произошло с собратом, и о нагах будто думать забыл, лишь руки его продолжали крутить убийственное копье, не подпуская к себе змей.

«Уходим, брат, — вдруг раздался в сознании Владимира чарующий женский голос. — Нам их не сдержать. Пусть они занимаются людьми». Судя по всему, эта мыслеречь не предназначалась Волкову, но почему-то он ее услышал, или, напротив, древняя богиня специально предупредила молодого дворянина об уходе. Но вот зачем?

И как только медведеголовая это произнесла, она вскинула лук кверху и выпустила в потолок сразу три серебристых стрелы. Стрелы вонзились в камень, а затем вдруг вспыхнули, и по потолку поползли трещины, а затем он начал осыпаться.

— Все в укрытие! — заорал Волков что было сил и, схватив Аманду за руку, бросился за крышку саркофага.

И тут потолок рухнул. Мелкие камни, валуны и даже плиты черного гранита полетели сверху, обрушиваясь на золото и драгоценные камни, раскидывая их в стороны и погребая под собой. Тут же раздались дикие шипящие стоны, поскольку бездушный гранит полетел и на наг, давя им хвосты, ломая хребты и раздавливая черепа.

А боги даже и не постарались прикрыться, а, напротив, прыгнули вверх и воспарили, легко уходя от летящих в них глыб.

Английский лорд бросился к выходу, но дорогу ему преградила огромная змея, которая тут же пожалела о своем поспешном решении, получив свинцовую пулю между глаз. Алистер улыбнулся, но не сразу заметил, как еще одна нага бросилась на него с боку. Дрейк только успел развернуться, а нага уже достигла его, и вдруг на нее сверху обрушился огромный валун и размножил чудовищу череп.

— Всегда знал, что я рожден под счастливой звездой, — улыбнулся англичанин и уже почти шмыгнул в проход, как на плечо ему опустилась сильная рука.

— Не так быстро, lucky[28]! — произнес Потапов.

Дрейк постарался направить на него револьвер, но тут же получил сильный удар кулаком в челюсть и, вылетев в коридор, потерял сознание.

— Бежим! — произнес Михаил.

Солдату не пришлось повторять дважды, одной ногой он уже был в спасительном туннеле. А вот Алексей заупрямился:

— Там Аманда и Владимир, мы не можем их оставить!

— Прости меня, брат Орлов, — хмыкнул Потапов и огрел товарища по голове, отчего тот сразу отключился, после чего здоровяк подхватил Алексея на руки и шагнул в спасительный коридор. — Сам знаешь — Россия превыше всего!

* * *

Наконец, камнепад прекратился.

Владимир осторожно выглянул из-за крышки саркофага.

— Кажется, все спокойно, — сказал он, но все же встал, держа на изготовке шпагу.

И в самом деле, несмотря на то, что потолок обрушился, и весь зал был завален камнями, никакой опасности вокруг не наблюдалось. Наг тоже не было, лишь с десяток змеиных трупов валялись, размозженные камнями или убитые, уже не разберешь кем. Все это Волков увидел в свете горящего из последних сил факела, лежащего на полу в руках мертвого солдата. Но и товарищей тоже видно не было.

— А где остальные? — спросила Аманда.

— Похоже, они успели добраться до выхода, — произнес Волков. — Во всяком случае, я на это надеюсь.

Мисс Фокс не ответила, ее взгляд бегал по комнате. Наконец она нашла, что искала и, сорвавшись с места, бросилась к трупу отца.

— Боже, почему все случилось именно так, — вновь разрыдалась Аманда над мертвым телом Генри Роя.

Владимир шагнул к плачущей девушке и остановился. Как ее подбодрить, что сказать в утешение, он не знал. В голове крутилась лишь одна саркастическая мысль: «Глупо спрашивать Бога за что, ведь именно один из богов и убил профессора Фокса, чтобы пробудить собратьев. А того бога, что чтят христиане и иудеи нет!» После всех полученных знаний и самостоятельно и от Тенгри, после всего пережитого в этом Волков не сомневался.

— Это место способно лишь забирать жизни, Аманда, — тихо произнес Владимир, присев на корточки и положив ладонь на плечо девушки. — Но мне кажется, твой отец умер пусть и не счастливым, но достигнув главной цели своей жизни и узнав, что он во всем был прав, а это многого стоит.

Мисс Фокс подняла на Волкова заплаканные глаза, а затем вдруг обняла его, уткнулась в плечо и вновь разрыдалась. Владимир осторожно погладил ее по светлым волосам, по спине и произнес:

— Я знаю, как больно терять тех, кто тебе дорог, Аманда. Я сам потерял в этой пирамиде друга, который был мне вместо отца. Но он, как и твой отец, отдал жизнь за что-то более важное, и поэтому он бы был очень возмущен тем, что мы просто стоим и бездействуем. Так что давай поскорее выбираться отсюда.

— Но это невозможно, — всхлипнула девушка. — Нас убьют либо эти чудовищные змеи, либо так называемые боги.

— Аманда, посмотри мне в глаза.

Мисс Фокс подняла голову и взглянула в холодные серые зрачки Волкова, впрочем, ей вновь показалось, что эти глаза не такие уж серые и холодные, а скорее, наоборот, слегка голубые, смотрящие на нее с теплом и надеждой.

— Мы выберемся, поверь, — заговорил Владимир. — Один раз это мне уже удалось, и я уверен, что это получится у нас вновь. Ты мне веришь? Ведь мои глаза не могут лгать.

Аманда криво улыбнулась. Она могла найти тысячу доводов и доказательств того, что молодой дворянин лжет, как и всегда, но почему-то ей так захотелось поверить ему в этот миг, что она лишь кивнула.

— Вот и хорошо, а теперь давай выбираться из этой комнаты, к тому же я знаю, где здесь выход.

И в этот момент несколько булыжников вдруг слетели с каменной кучи и что-то под ними зашевелилось.

Волков напрягся, выставил перед собой шпагу, мисс Фокс встала рядом, вновь схватившись за золотые дао. И тут из кучи булыжников донеслись человеческие стоны, и парень с девушкой поняли, что это не наги.

Владимир тут же кинулся помогать Бестужеву. Тот кряхтел и пыхтел, но все же встал на обе ноги. Бывший плац-майор оказался весь в синяках и кровоподтеках, но, кажется, все кости у него были целы. Похоже, Аристарху Карловичу сильно повезло и его закидало лишь мелкими осколками, да и тучность фигуры сделала дело и защитила кости.

— Ох, ах, — прокряхтел Бестужев. — Спасибо тебе, волчонок. А где все? Последнее, что я помню — это удар по голове, а затем темнота.

— Думаю, что они все уже успели выбраться, — ответил Волков.

— Или попали в плен к нагам, — не слишком сочувственно произнес Аристарх Карлович. — И теперь их судьбе не позавидуешь.

— Орлов и Потапов живыми не сдадутся! — парировал Владимир. — Они не ты!

— Как знать, как знать, — развел руками бывший плац-майор. — Чужая душа потемки. За годы службы в остроге я тоже видел немало героев, которых мне удавалось сломить и сделать покорными, как щенят.

Волков лишь фыркнул. Вести подобные диалоги ему сейчас не хотелось, да и времени на это не было. Он повернулся к Аманде, но девушка уже отошла в сторону и, взяв в руки факел, рассматривала труп бога. Владимир поспешил к ней.

— Неужели все это правда, и эти неведомые создания действительно наши боги?! — произнесла мисс Фокс.

— Боги не умирают от простой стали, если им перерезать горло, — тоном знатока заметил Бестужев.

— Дело не в этом, — парировал Волков. — Эти создания не из нашего мира, они пришли с неба, откуда-то из космоса, когда их родная планета погибла. Сыны Неба — так их называли когда-то. Их было мало, и они обосновались на земле и уже здесь, как рабскую для себя силу, они вывели нас — людей, мы часть какого-то неведомого эксперимента, и мы — плоть от плоти йонни и этих самых созданий, которые для нас стали богами. А другого Бога, о котором говорится в христианском учении, нет; и библия — это всего лишь отзвук легенд прошлого.

— Но откуда ты все это знаешь? — удивилась Аманда. Несмотря на все произошедшее и увиденное, несмотря на смерть отца, силы искренне удивляться в девушке еще остались.

— Один старый и очень мудрый шаман, что может говорить с духами, и посвящен в тайны бытия, рассказал мне, — ответил Владимир.

— Тенгри, — поперхнулся Бестужев. — Ведь ты говоришь о нем?

Волков кивнул.

— Не зря я боялся его в свое время, — пробурчал бывший плац-майор. — Ведь чувствовал, что старик далеко не прост.

В этот момент мисс Фокс склонилась над телом поверженного бога и, проведя ладонью по серебристой кирасе, дотронулась пальцами до быкоглавой маски, а затем потянула ее на себя. Что-то скрипнуло, и из под маски вдруг появились клубы пара. Владимир поднял шпагу и отодвинул Аманду от мертвого тела, но ничего страшного не произошло. Рогатый шлем лишь начал трансформацию, быстро складываясь и превращаясь в какое-то подобие ошейника.

И тут все ахнули, поскольку перед ними вдруг предстало истинное лицо древнего монстра. Но лицо это оказалось не омерзительно и не ужасно, а, напротив, оно было совсем как человечье. Белая кожа слегка с голубым отливом, белоснежные сплетенные волосы, светлая борода, и удивительно правильные и ровные черты, которые свидетельствовали о том, что это все-таки был не человек, а, казалось, какая-то мраморная статуя одаренного античного скульптора.

— Они совсем такие же, как мы! — поразилась мисс Фокс.

Волков кивнул, все еще вглядываясь в лицо древнего бога, а затем произнес знакомые всем с детства строки:

— «По своему образу и подобию». Только не Бог сотворил нас, а они — боги!

— И мы убили одного из них, — усмехнулся бывший плац-майор.

— Он первый убил моего отца! — зарычала Аманда.

— Так, успокойтесь! — приказал Владимир. — Сейчас не время для разговоров о том, кто виноват. Сейчас наша главная задача — как можно скорее покинуть это место, поэтому, Бестужев — открывай проход.

Бывший плац-майор кивнул и тут же кинулся к центральному барельефу, на котором были изображены все три древних бога. Добежав до него, Аристарх Карлович надавил пухлыми пальцами на сапфировые глаза быкоглавого монстра, и в ту же секунду пол в центре зала начал опускаться вниз, образуя ступени.

Аманда с удивлением посмотрела на Волкова, но тот лишь хитро улыбнулся. Затем он подошел к мертвому солдату и, обыскав того, вытащил у него все патроны, которые тут же зарядил в револьверы. Потом внимание Владимира привлекла фляжка у пояса служивого, молодой дворянин открутил крышечку, понюхал и лишь усмехнулся.

— Водка, — сказал он.

— Фи, — поморщилась мисс Фокс.

Но Волков видимо не разделял ее мнения, поскольку тут же сделал большой глоток.

— Да как ты можешь пить в такой момент? — возмутилась Аманда.

— Другой возможности может и не представиться, — пожал плечами молодой дворянин и сделал еще один глоток. — А я хочу быть весел, когда мы вновь встретимся с теми или иными тварями. Как говорил Мартин: хороший настрой перед боем — уже победа.

Девушка лишь хмыкнула, закатила глаза, но отвечать ничего не стала. А Владимир протянул флягу бывшему плац-майору.

— Нет уж, спасибо, — отказался Аристарх Карлович.

— Я удивлен, — произнес Волков. — Раньше вы отличались любовью к выпивке.

— Времена меняются, — пожал плечами Бестужев.

— Как знаете, — отмахнулся Волков. — Ну, а теперь пора выбираться отсюда! — добавил он и, подняв кверху факел, первый шагнул по ступеням вниз.

Мисс Фокс и Бестужев двинулись следом.

Спустившись по ступеням, троица оказалась в мрачного вида коридоре где-то на нижнем ярусе. Стены здесь не покрывал искусно отшлифованный черный гранит и каменная кладка огромных блоков была обнажена.

— Думаю, нам вновь на право, — произнес Владимир, встретив на пути первую развилку.

— Ты не уверен? — спросила Аманда.

— Не совсем, — не стал отпираться Волков. — В прошлый раз, выбравшись из гробницы, мы очень долго плутали, пока, наконец, не вышли к большому залу с бассейном, полным ртути. Так что сейчас наша главная задача — вновь найти этот самый зал, а оттуда я уже знаю путь на поверхность.

— Но, похоже, это все-таки не тот путь, — неожиданно произнес Бестужев. И его слова оказались чистой правдой, поскольку впереди вдруг показалась стена.

— Возвращаемся назад, — сказал Владимир и не успел он обернуться, как позади вдруг раздалось противное змеиное шипение.

Все разом обернулись. Прямо на них из глубины туннеля смотрели три пары кроваво-красных горящих в темноте глаз. Шипение раздалось вновь, и наги медленно поползли на кровных врагов.

— Стреляй же! — выдохнула Аманда. — Чего ты ждешь?

— Не хочу тратить пули, дорогуша, — решительно заявил Волков. — Их всего три, я справлюсь!

И с этими словами Владимир вытащил шпагу и двинулся к змеям. Бестужев и мисс Фокс, напротив, отодвинулись к стене, впрочем, Аманда все же подняла золотые дао.

Первая змея атаковала стремительно, выбросив вперед хвост и попытавшись сбить им Волкова, впрочем, молодой дворянин предвидел этот ход. Владимир подпрыгнул на месте, а затем, вновь оказавшись на земле, нанес свой удар — острие сапфировой шпаги полетело вперед, но нага изогнувшись всем телом ушла в сторону. И тут вторая змея сорвалась с места и бросилась в атаку. Волков ушел от ее когтей, парировал попытку укусить, нага отшатнулась, давая возможность атаковать третьей, но это было уже слишком предсказуемо, и бросившаяся вперед тварь грудью напоролась на острие клинка. Не теряя ни секунды и помня о живучести этих бестий, Владимир выдернул из груди наги шпагу, и уже было собирался довершить дело, как вторая змея внезапно ударила его хвостом по ногам. Волков припал на одно колено, отмахнулся клинком, рассекая противнице морду и раздувающийся капюшон, отчего та яростно зашипела, но все же не остановилась и ударила когтями. Владимир не успел парировать этот удар, и когти змеи скользнули по его шее, оставляя неглубокие раны. Выругавшись, молодой дворянин откатился в сторону, и, быстро вскочив на ноги, выставил вперед шпагу, на которую тут же напоролась подскочившая для решающего удара очередная тварь.

Но в порыве схватки Волков забыл о недобитой противнице, которая, не теряя ни секунды, устремилась к замершим у стены Бестужеву и мисс Фокс. Аманда замахнулась на змею сабельками, но та вдруг развернулась на месте и ударила хвостом, сбивая девушку с ног. Мисс Фокс попыталась подняться, выставив перед собой золотые дао, но нага ловким движением ударила по саблям с боку, и те выпали из рук Аманды. Девушка бросила взгляд на бывшего плац-майора, но тот стоял, вжавшись в стену, и отчего-то улыбался. И тут мисс Фокс закричала что есть силы:

— Вла-ди-мир!!!

В этот момент Волков как раз отражал атаку последней оставшейся против него змеи. Краем глаза увидев, что происходит в глубине туннеля, молодой дворянин бросился вперед, но не к Аманде, а на свою противницу, и одним точным движением всадил ей острие шпаги прямо в горло, а затем, резко выдернув клинок, развернулся на месте и запустил его в последнюю недобитую змею.

…Кроваво-красные глаза яростно взирали на мисс Фокс, капюшон змеи раздувался, а с острых, как иглы, клыков капала слюна. Змея медленно, явно растягивая удовольствие, приближалась к беззащитной жертве, как вдруг сдавленно хрипнула, а затем огонек ее глаз погас, и безжизненная нага упала на каменный пол с торчащей из спины сапфировой шпагой.

Аманда с облегчением вздохнула и резко поднялась, с трепетом взирая на убитую тварь. Сердце ее бешено колотилось. В этот момент мисс Фокс захотелось разрыдаться, но слез внутри не было, возможно, все они остались у трупа отца.

— Ты цела? Не ранена? — наконец подбежал Владимир и, схватив девушку за плечо, быстро ее оглядел.

— Я в порядке, — эхом отозвалась мисс Фокс, все еще не веря, что осталась живой.

— Выпей, — протянув фляжку с водкой, сказал молодой дворянин. — Поверь, это тебе сейчас необходимо.

Девушка не стала спорить и, взяв фляжку, сделала большой глоток. Крепкий напиток прошел по горлу, и внутри вдруг стало тепло. Аманда вновь подняла взгляд на Владимира, тот с беспокойством на нее поглядывал, возможно, все еще не веря, что она цела. И тут мисс Фокс совершила, наверное, самый безрассудный поступок в своей жизни — прильнув к Волкову, она крепко поцеловала его в губы!

Владимир опешил, такого поворота событий он никак не мог ожидать, но девичий разум — это самая большая загадка человечества, и разгадывать ее у Волкова сейчас не было ни сил, ни желаний, поэтому он просто поддался чувствам и тоже со страстью принялся целовать Аманду. И когда их губы, наконец, разжались, девушка с робкой улыбкой взглянула на Владимира.

— Возможно, в ближайший час мы оба погибнем, — произнесла мисс Фокс, — поэтому я не хочу скрывать свои чувства за маской благочестия и приличия. И я признаюсь тебе: я люблю тебя, Владимир Волков, пусть ты и высокомерный выскочка, но мне это в тебе и нравится!

— Еще никогда барышня первой не признавалась мне в любви, — заговорил Владимир. — К тому же, так пылко. Поэтому, после такого, я могу сказать лишь одно: я тоже люблю тебя, Аманда Фокс! Ты — самая удивительная и неповторимая девушка из всех, кого я когда-либо встречал. — И Волков вновь страстно поцеловал мисс Фокс.

Аманда ответила на поцелуй, ее ладонь нежно провела по волосам Владимира, коснулась его щеки и, опустившись на шею, вдруг резко одернулась.

— Ты ранен? — с тревогой вымолвила девушка, взглянув на кровавые следы когтей на шее молодого дворянина.

— Это пустяки, — улыбнулся Волков, а затем его лицо вдруг напряглось, и он выдохнул. — Бестужев?!

Бывший плац-майор стоял рядом и с одержимым видом взирал на окровавленную рану Владимира. Глаза пленника наг в этот момент казались по-настоящему безумными, рот открылся в какой-то дикой улыбке, и Волков увидел там острые, будто змеиные, клыки. В следующую секунду Бестужев сорвался с места и кинулся в атаку.

Владимир лишь успел оттолкнуть от себя Аманду, и тут на удивление сильные руки Аристарха Карловича схватили его за плечи и сжали, будто стальные тиски.

— Что ты, черт возьми, делаешь? — зарычал Волков.

— Я хочу выпить всю твою кровь, глупый волчонок, — мертвым голосом проскрежетал бывший плац-майор, и, широко открыв рот, потянулся клыками к шее Владимира.

И в этот момент Аманда Фокс вонзила в спину Бестужева сапфировую шпагу и отступила назад. Удар был точен, клинок прошел насквозь и пробил сердце обезумевшего плац-майора, но тот лишь усмехнулся. Впрочем, хватку он все же разжал, и Волков отскочил в сторону. А Аристарх Карлович, изогнув руку и вывернув себе сустав, так чтобы дотянуться, вытащил из спины шпагу.

— Простая сталь не может меня убить! — таким же мертвым голосом заявил Бестужев. — То, что мертво, волчонок, умертвить вновь нельзя. — И плац-майор безумно расхохотался.

— Да что ты за тварь такая? — произнес Волков.

— Не знаю, — продолжая смеяться, признался Аристарх Карлович. — Но то, чем я стал, мне очень нравится. А еще мне нравится пить свежую теплую кровь! Так с кого же начать: с кобеля или его сучки? — И открыв рот, Бестужев зашипел словно нага.

— Начни с меня, жирный ублюдок! — зарычал Владимир и схватился за револьвер.

Аристарх Карлович ухмыльнулся и бросился на Волкова. Молодой дворянин нажал на курок, пуля вошла в грудь, но не остановила монстра, Владимир спустил курок вторично, тот же результат. И выстрелы полетели один за другим, пока весь барабан не опустел. А Бестужев все так и пер. Добравшись до молодого дворянина, он с силой толкнул противника, да так, что Волков даже отлетел назад и ударился о каменную стену.

Аманда наконец-то добралась до золотых дао и тут же ринулась на помощь возлюбленному, но на полпути ее зрачки расширились, будто от страха, и Волков понял, что пожаловали новые гости.

В следующую секунду в воздухе возник быстрый росчерк голубоватой стали, и голова Бестужева слетела с плеч и полетела в сторону, а в мертвых глазах так и застыло удивление.

Владимир быстро поднялся, но не успел ступить и шагу, поскольку раздвоенный меч древнего бога пригвоздил его к стене. Шея Волкова как раз оказалась между двух лезвий странного клинка, и пошевелиться сейчас означало собственноручно вспороть себе горло. Молодой волк сглотнул и взглянул в горящие синим пламенем глаза волчьей маски, в которых отражался он сам.

Глава 8. Между молотом и наковальней

Орлов с трудом разжал веки, в голове все еще гудело, но увидев каменные стены и отблеск факела, он сразу же вспомнил, что произошло.

— Миша, — позвал Алексей и попытался подняться.

Небритое лицо здоровяка склонилось над товарищем.

— Прости меня, дружище, — произнес Потапов. — Но иначе было нельзя. Ты бы не успел, и эти булыжники размозжили бы тебе голову. Так что считай — я тебя спас. Но вижу, что благодарности от тебя мне вовек не дождаться. Поэтому, когда все закончится, ты имеешь право потребовать от меня полного удовлетворения.

— Не говори глупостей, — буркнул Орлов. — Ты сделал все правильно — Россия превыше всего. Но… бедная мисс Фокс и Владимир, я опять его подвел.

— Не кори себя, братка, — положив руку на плечо товарища, сказал Михаил. — Нам лишь стоит надеяться, что их смерть оказалась быстрой.

— Не думаю, что нашего доброго друга Волкова и плутовку Фокс завалило камнями, — неожиданно раздался другой голос.

Орлов повернулся голову и увидел сидящего возле стены Алистера Дрейка со связанными руками. Неподалеку от него с испуганными глазами жался к стене еще один члены их группы, уже не молодой солдат — Арсений.

— Что ты имеешь в виду, масон? — прошипел Алексей.

— Лишь то, что не такая у них судьба, чтобы погибнуть под завалом.

— Да что ты можешь знать о судьбе, — фыркнул Потапов.

Но Дрейк лишь усмехнулся:

— Поверь, здоровяк, о судьбе я знаю гораздо больше каждого из вас. Мы масоны глубоко продвинулись в изучении этой тайны. Конечно, большинство знаний пришли к нам благодаря древним трактатам мифических государств, названия которых твоя садовая голова даже и не слышала, но многое мы и сами постигли.

— И почему ты считаешь, что они все еще живы? — спросил Орлов.

— Потому что их души очень сильны и у них высокое предназначение, — произнес Алистер. — Такие души невозможно исторгнуть из тела шальной пулей или глупым булыжником, упавшим на голову, такие души будут биться до последнего, пока не исполнят свою миссию или встретят более сильную душу — лишь она и сможет их остановить… Впрочем, есть и другой вариант: когда душа опускает руки, в таком случае и нелепая смерть от упавшего сверху булыжника тоже вполне возможна. Но это не случай наших добрых друзей.

— Ты бредишь, Дрейк, — зло зарычал Алексей.

— Боюсь, что он говорит правду, — вдруг высказался Потапов.

Орлов с удивлением взглянул на товарища.

— Когда я жил среди волхвов, они рассказывали мне нечто подобное, — произнес Михаил.

— У волхвов? — тут же оживился Алистер. — Так значит, эти славянские жрецы еще не перевелись? А ты действительно очень даже не прост, здоровяк, хотя и скрываешься за маской тупого медведя. Но…

— Да помолчи ты, — рыкнул на англичанина богатырь, — а то я сломаю тебе хребет, и в Петербург ты вернешься инвалидом.

— Выходит шанс, что они еще живы, существует?! — меж тем заговорил Орлов. — Значит, мы любой ценой должны спасти их!

— Леша! — возмутился Потапов. — Я понимаю твои чувства, я и сам хотел бы вытащить мисс Фокс и господина Волкова из этой задницы, но мы ведь словно между молотом и наковальней: с одной стороны эти змееподобные люди, а с другой боги, и не против тех, ни против тех нам не выстоять в открытой схватке. К тому же, ты ведь знаешь, что наше задание превыше собственных чувств.

— К черту задание и к черту Бенкендорфа! — выругался Орлов. — Я не брошу своих друзей, и не вздумай меня от этого отговаривать!

— Благородное решение, — произнес Дрейк. — Я бы даже поаплодировал, но извините — руки связаны.

— Да уж, — вздохнул Михаил. — Видимо тебя не отговорить. Но как мы сможем отыскать их в этом лабиринте?

— А вот здесь, думаю, вам уже стоит прислушаться ко мне, — вновь подал голос Алистер. — Если вы помните рассказ нашего общего друга, то в прошлый раз Волков выбрался из пирамиды через нижний ярус, отыскав какой-то огромный зал, из которого и вел спасительный ход. Поэтому считаю, что нам нужно туда.

— Нам? — удивился Орлов. — Скажи мне, Дрейк, а какой смысл тебе нам помогать?

— Возможно, за время нашего общего путешествия я стал немного сентиментальным и сильно привязался к лисичке и волку, — улыбнулся Алистер. — К тому же, в предназначении своей души я-то уверен, поэтому я знаю точно, что в стенах этой пирамиды мне не лежать. А вот вам двоим — кто знает.

— В Петровавловской крепости за решеткой тебе сидеть, — прорычал Михаил. — Вот твоя судьба.

— Ну, это мы еще посмотрим, — усмехнулся Дрейк и поднялся с места, причем путы с его рук спали сами собой, отчего Потапов даже ахнул. — Ну что, на выручку волка и лисички?!

* * *

Горящие синим пламенем глаза так и продолжали глядеть на человека, никаких эмоций стальная маска не выражала, и это казалось вдвойне пугающе, поскольку судить о намереньях древнего бога было невозможно. Но страха Владимир Волков не испытывал, он гордо задрал подбородок и с вызовом взирал в сапфировые глазницы.

Аманда, которая секунду назад кинулась на выручку возлюбленному, тоже застыла перед вздернутым луком, с нацеленной на нее стрелой, впрочем, золотые дао из рук девушка так и не выпустила, с ненавистью глядя на медведеголовую, способную убить ее в любой миг.

Но отчего-то древние боги медлили.

«Настоящие гордецы, как те герои ушедших эпох, к которым мы когда-то были так благосклонны, — раздался в сознании Владимира чарующий женский голос, — они с вызовом смотрят смерти в глаза, и мне это нравится».

«Они — глупцы, забывшие мудрость времен и не чтущие своих создателей! — взорвался в сознании Волкова другой голос, принадлежащий мужчине. — И они убили нашего брата!»

Мисс Фокс завертела глазами, похоже, она тоже сейчас слышала голоса в голове.

«Лишь только после того, как наш брат убил одного из них!» — возразила богиня.

«Если бы он этого не сделал, мы бы не пробудились!»

«Кровь наг сгодилась бы вполне, но это уже дело прошлого, которого не повернешь вспять, — произнесла богиня и опустила лук, а затем, не глядя на Аманду и не опасаясь удара ее золотых дао в спину, повернулась к собрату в волчьем шлеме, и положила тому руку на плечо. — Оставь его, не надо мести, брат. Месть это удел слабых, а милосердие удел сильных, не ты ли всегда говорил мне это?»

Древний бог что-то недовольно хмыкнул, причем, не в сознании, а в действительности, и нехотя убрал двухклинковый меч от шеи Владимира. Волков с облегчением вздохнул и потер шею. Мисс Фокс тут же кинулась к нему и обняла.

И тут богиня коснулась своей медвежьей маски, выпустив из-под нее клубы пара, и шлем вдруг начал трансформироваться, превращаясь в ошейник и открывая истинное лицо. И это лицо действительно оказалось прекрасным: гладкая белая кожа слегка с голубоватым отливом, будто сияющим изнутри, по-женски чувственные губы и длинные белоснежные волосы, собранные в хвост на макушке. Но самым удивительным в ее облике оказались глаза — они сияли белым светом и не имели зрачков. Другой бог проделал то же самое, и когда его волчья маска исчезла, перед Владимиром и Амандой открылось лицо близнеца своей сестры, столь же прекрасное, но с более мужественными чертами и волосами до плеч.

— Ну, что, мой Волк, ты освободил нас, — вдруг заговорила богиня живым голосом. — Пусть и не тогда, когда я попросила тебя об этом впервые, но все же ты это сделал, пусть и не по собственной воле.

— Ты знаешь наш язык? — удивился Владимир.

— Он не сложен. Я покопалась в твоей голове, и теперь он мне ведом, как и все, что касается твоего прошлого, впрочем, и твоего, Аманда Фокс, — взглянув на девушку, ответила богиня, отчего та тут же залилась краской.

— Ну да, предположим, теперь вы знаешь о нас все, — хмыкнул Волков. — А вот мы о вас ни черта не знаем, как и о том, что вы собираетесь с нами делать!

— Будь вежлив, человече, когда разговариваешь со своею богиней! — сверкнув на Владимира белесыми глазами, заговорил второй бог. — А не то я научу тебя почтительности, жалкий смертный.

— Не надо, брат, не пугай их, — произнесла богиня. — Молодого Волка понять можно, да и дерзость его даже тебе не выкорчевать. — Она вновь мило усмехнулась и продолжила. — Ты спрашиваешь: кто мы? Но ты уже и сам знаешь ответ на этот вопрос — мы ваши создатели и прародители, вы когда-то поклонялись нам, пусть теперь мы и стали для вас лишь древними мифами. А имена… у нас их много, в каждом уголке вашей планеты нас звали по-разному. Хотя одно мое имя мне нравилось больше остальных. Зови меня — Артемида.

Аманда ахнула и, взглянув на брата богини, прошептала:

— Тогда это Аполлон.

— Верно, девочка, — одобрительно кивнул древний бог. — Так меня когда-то звали, пока мы не застряли в этой проклятой пирамиде на тысячелетия.

— Но, как так случилось, что вы оказались погребены здесь заживо? — спросила мисс Фокс.

— Это долгая история, девочка, — произнес Аполлон. — И сейчас у нас просто нет времени повествовать ее.

— Но вы заслуживаете правды, — вдруг перебила брата Артемида. — Но сначала нам нужно договориться.

— О чем? — поднял брови Волков. — Учтите, жертвовать собой ради вас мы не намеренны. Пусть вы и боги, но я не собираюсь вам подчиняться.

— Да как ты смеешь, смертный?! — взревел Аполлон, но сестра положила ему на плечо руку и молвила:

— Не кипятись, брат. Времена давно изменились, люди забыли своих богов, и из детей превратились во взрослых, как мы когда-то того и хотели. Помнишь? Не все из нас жаждали этого, но ты и я желали именно того! Ты сам когда-то учил меня, что право выбора должно быть у каждого разумного существа, поскольку это отвечает законам Вселенной. Или что-то изменилось?

Аполлон насупился и, опустив голову, произнес:

— Я не отказываюсь от своих слов, сестра. Но сейчас, когда нам угрожает такая опасность, когда мы, возможно, последние из богов — наша самая главная цель выжить, выжить любой ценой. Ты понимаешь это?

— Понимаю, — кивнула Артемида. — И поэтому мы не должны силой заставлять людей помогать нам.

— У них все равно нет никакого выбора, — покачал головой древний бог.

— Выбор есть всегда! — встрял в разговор Владимир. — Поэтому хватит вести себя так, как будто нас вообще здесь нет, и лучше скажите, что вы от нас хотите, либо…

— Либо вы уйдете и погибнете в стенах этой пирамиды, — усмехнулся Аполлон. — Вот это и есть выбор.

— Один раз мне уже удалось отсюда сбежать! — произнес Волков. — Возможно, это получится у меня вновь.

— Сомневаюсь, — покачал головой Аполлон. — В прошлый раз тебе просто повезло.

— Возможно, — кивнул Владимир. — Но и после того, как я выбрался из вашей гробницы, везенье не переставало покидать меня, возможно, мне повезет и на этот раз.

— Ты прав, — вдруг вступилась за Волкова Артемида. — Ты рожден под счастливой звездой, и твоя судьба благоволит тебе, именно поэтому ты нам и нужен, поскольку мы уже давно вырвали свои души из цепких лап судьбы.

— Как это вообще возможно? — удивилась Аманда.

- Мы обманули свою судьбу, — ответила богиня, — мы убили себя, вычеркнув наши души из книги бытия нынешних жизней, а затем воскресили себя вновь в старых телах. И теперь судьба не властна над нами, поскольку мы для нее лишь тени.

— Что-то я совсем перестала все понимать, — произнесла Аманда.

— И не старайся, — сказал Аполлон. — Ход Вселенной с ее высокими материями и замыслами дано постичь не всем, даже мы познавали все это тысячи тысяч лет и постигли лишь малую долю.

— Но вы ведь боги? — удивилась мисс Фокс.

— А по-твоему, что есть бог, лисичка? — взглянув в карие зрачки Аманды белесыми глазами, произнес Аполлон.

— Ну-у, — протянула мисс Фокс. — Это какое-то высшее существо.

— Это не то, — покачал головой древний бог. — Да, мы действительно стоим на много ступеней выше вас во всех смыслах своего развития, но боги это не то, во что мы превратились для вас со временем, благодаря мифам и легендам. Мы не сверхсущности, мы почти такие же, как и вы, только чуть выше, мудрее и сильнее. А боги — это всего лишь название нашей расы, как вашей — люди!

— Тогда отец действительно был прав почти во всем, — ахнула Аманда.

— Так значит, все-таки вам нужна наша помощь. — Устав от высших материй, Волков все же решил вернуть разговор в правильное русло.

— Да, мой Волк, — кивнула Артемида. — Можно сказать и так, но и вам необходима наша помощь, чтобы самим выбраться отсюда и спасти ваших друзей. Хотя, возможно, твоя счастливая звезда вновь поможет тебе выбраться отсюда живым и без нас, но вот сможешь ли ты кого-то спасти, это неизвестно даже духам. Пойми, мой Волк, сейчас ты находишься между молотом и наковальней: с одной стороны наги, с другой твоя гордость, и победить надо обоих, иначе какой смысл вновь оставаться одному, когда ты, наконец, обрел что искал.

— И что же я искал? — удивился Владимир.

— Иногда мы сами не осознаем то, что ищем, — продолжила Артемида. — До недавнего времени ты был убежден в том, что ты искал месть, и вот ты обрел ее, но получил ли ты успокоение взамен?

— Это уже мое дело, — огрызнулся Волков, отчего желваки на лице Аполлона в очередной раз гневно напряглись.

— Возможно, — не стала отрицать богиня. — Но для человека, как и для бога, поскольку вы созданы по нашему подобию, нет ничего важнее, чем быть с кем-то, кто может понять и разделить наши чувства. И ты, наконец, нашел того, кто способен на это. — И Артемида перевела взгляд на мисс Фокс. — И неужели после всего этого ты хочешь потерять ее? Как сможешь ты жить с этим дальше?

Владимир повернулся к Аманде, та смотрела на него с надеждой, и тут Волков осознал, что древняя богиня права во всем, и он действительно не может потерять ту, кого так неожиданно обрел.

— Какой у нас план? — наконец спросил молодой дворянин.

— А он умнее, чем кажется, — хохотнул Аполлон.

— Я знала, что мы поймем друг друга, — улыбнулась Артемида. — Как-никак ты — мой Волк, и когда-то именно я дала свою кровь для создания ветви твоих предков.

— Я польщен, — сухо произнес Волков.

Но даже Аполлон уже не обратил никакого внимания на его сарказм, а лишь произнес:

— Для начала, нам нужно найти твоих товарищей, ведь даже четверым нам не выстоять против полчища наг.

— Думаю, что это будет весьма сложно, — заметила Аманда. — Поскольку они сейчас черт знает где.

— Ошибаешься, — покачал головой Аполлон, а затем выставил перед собой левую руку, после чего что-то нажал на наручах, и прямо перед ним, сверкая синими линиями, возник объемный макет Черной пирамиды. — Видите эти красные точки? Это и есть ваши друзья. — И в самом деле, в нескольких ярусах над ними мигали четыре красных огонька.

Владимир с Амандой лишь ахнули, с восхищением глядя на чудо божественной технологии. И вдруг Волков углядел еще множество огоньков, но очень тусклых, передвигающихся почти по всем ярусам пирамиды.

— Да, — не скрывая, что читает его мысли, кивнула Артемида. — Это наги.

— Но ведь Орлов и Потапов движутся прямо им на встречу?! — ахнула Аманда.

— Ну, так поспешим! — вытащив из-за спины меч с двумя лезвиями, скомандовал Аполлон.

* * *

Алексей Орлов, Михаил Потапов, Алистер Дрейк и скромный вояка Арсений пробирались по темному нисходящему коридору Черной пирамиды и все глубже опускались вниз.

Первым пустили английского лорда с факелом в руке и без оружия, впрочем, хлыста его никто не лишал, и это неудобное для узких стен пирамиды средство защиты скромно покоилось у Дрейка на поясе. Следом ступал Потапов с ружьем, за ним двигался Орлов, вооруженный револьвером и саблей. И последним, замыкая шествие, плелся Арсений тоже с ружьем.

Внезапно Алистер приостановился и опустил руку на рукоять хлыста.

— Но, но, шельма, даже и не думай! — Тут же упер холодное дуло ружья в спину лорда русский борец.

— Боюсь, что мы уже пришли, — отозвался Дрейк, не убирая руки с единственнгоо средства защиты.

— Что? — выдохнул Потапов, но в следующую секунду он уже и сам смог разглядеть опасность, которая кроваво-красными глазами взирала на него из тьмы коридора.

И тут Алистер скользнул вниз, уходя за спину Михаила, который, впрочем, даже не обратил на него внимания, а тут же разрядил ствол. Первая нага, сорвавшаяся с места, попала под шальную пулю, вторую зацепило тоже, но не убило, ее докончил Алексей, выдвинувшийся вперед и выстреливший из револьвера прямо промеж кроваво-красных глаз. Но две смерти не остановили змей, с яростным шипением из туннеля показались еще с десяток древних монстров, что незамедлительно кинулись в атаку.

И вновь вперед полетели пули. Потапов и Орлов встали плечом к плечу, и даже Арсений выдвинулся вперед, и принялся не прекращая стрелять, отчего барабан системы Кольта закружился, как юла. Но уже вскоре пули кончились, лишь пустой барабан так и продолжил крутиться, поскольку солдат так и не убрал палец с пускового крючка.

— Перезаряжайте быстрее! — закричал Дрейк, поскольку из клубов дыма впереди показались очередные змеиные фигуры, ловко переползающие через трупы собратьев.

— Не успеем! — выдохнул Алексей и, схватившись за саблю, встал впереди, готовясь к рукопашной.

Михаил перехватил ружье наподобие дубины, встал рядом, и лишь Арсений судорожно принялся перезаряжать ружье, на что англичанин лишь хмыкнул и одним ловким движением сорвал с пояса солдата саблю.

— Тебе она все равно ни к чему, — презрительно бросил он. — Лучше перезаряжай.

И тут вдруг нага, ползущая впереди, с шипением хрипнула и остановилась, а из груди ее показался окровавленный наконечник стрелы.

— Что за… — только и успел пробормотать Потапов, а неожиданные союзники атаковали змей в спину.

Впереди раздалось отчаянное шипение, но из-за удаленности различить то, что там происходит, не получилось: лишь росчерки стали и спуск тетивы, а затем все вдруг затихло.

— Надеюсь, ты перезарядил ружье? — сглотнув, спросил Дрейк у солдата. — Думаю, сейчас лишним оно не будет.

Но из тьмы туннеля вдруг выступила человеческая фигура с длинными спутанными волосами, отмеченными седым росчерком и с окровавленной сапфировой шпагой в руке. Вслед за Волковым показалась и мисс Фокс, немного грязная и запачканная кровью, но все же живая и невредимая.

— Друзья! — возопил Орлов. — Вы живы?! Хвала небесам!

И Алексей сорвался с места, желая обнять товарищей. Но уже в следующую секунду ему пришлось приостановиться, поскольку за спинами друзей вдруг появились еще две высоких фигуры. И это были те самые древние боги, что совсем недавно пробудились от долгого сна, только вот стальных серебристых масок на них уже не было, и группа Орлова смогла разглядеть лица мифических созданий. Лица оказались почти как человечьи, только никаких признаков старения на бело-голубоватой коже не наблюдалось, да и глаза были вовсе не людскими, а абсолютно белыми, наполненными светом. «Наверно, именно такими должны быть глаза ангелов», — мелькнула странная мысль у офицера. Да и волосы богов оказались абсолютно белоснежного цвета, словно девственный снег: у лучницы они были собраны на затылке в длинный хвост, на пример древнегреческой амазонки, а у мечника просто спадали по плечам, словно водопад.

Не зная, что предпринять, Алексей так и застыл на месте.

— Спокойно, друзья, — улыбнулся Владимир. — Мы на одной стороне.

* * *

— А дальше то что? — после того, как наконец Владимир и Аманда смогли убедить друзей, что боги им не враги, спросил Потапов.

— А дальше, человече, нам придется разделиться, — произнес Аполлон.

— Разделиться? Зачем? — возмутился Орлов. — Наоборот, наша сила в единстве.

— Боюсь, что численный перевес все равно на стороне наших ползучих друзей, — сказал Владимир. — Но вопрос все же задан верно — зачем?

— Затем, мой Волк, что одна группа должна будет отвлечь наг и увести их, как можно выше от центра управления пирамидой, — вступила в разговор Артемида.

— Центр управления пирамидой?! — подал голос Дрейк. — Это интересно.

Аполлон смерил надменного англичанина презрительным взглядом и произнес:

— Мне ведомы твои помыслы, потомок Аида. Ты жаждешь только власти, но здесь ты не получишь ничего, что помогло бы тебе в достижении этой цели, поскольку я буду присматривать за тобой, человече.

Алистер лишь пожал плечами и отвернулся.

— Я так понимаю, что вторая группа направится к этому самому центру управления, — решил вернуть тему в нужное русло Волков. — А чем он так важен?

— С его помощью мы сможем не только выбраться отсюда, но и уничтожить всех наг, — ответила Артемида. — Но чтобы попасть туда и добраться до управляющих кристаллов, необходимо увести из центра как можно больше змей.

— Хотя они все равно не оставят кристаллы без присмотра, поэтому группы должны быть равносильны, — сказал Аполлон.

— Тогда я пойду в той группе, что должна будет отвлечь змей и принять удар на себя, — вдруг решился Волков.

— И я пойду с тобой, — неожиданно сказала Аманда.

— Нет, ты не пойдешь, — возмутился Волков. — Я специально отправляюсь туда, чтобы ты была в более безопасном месте!

— Ты мне не муж и не смеешь приказывать, — гордо заявила мисс Фокс. — К тому же, ты обещал защищать меня, поэтому самое безопасное для меня место это рядом с тобой! И ни каких «но»! Я все сказала! — тоном, не терпящим возражений, заявила Аманда и, взяв Владимира за руку, мило ему улыбнулась, отчего Алистер даже присвистнул.

— А Волков то, оказывается, у нас главный приз урвал, пока мы тут прохлаждались, — усмехнулся Дрейк, за что Орлов смерил его ненавистными взглядом.

— Тогда я отправляюсь к этим чертовым кристаллам, — заявил Алексей, не глядя ни на Владимира, ни на Аманду.

— Ну, и я с тобой, — положив руку на плечо друга и хоть так стараясь подбодрить его в эту тяжелую минуту, произнес Потапов. — Все равно в убегайках от меня проку мало.

— Значит, вы идете со мной, — кивнул Аполлон. — И ты, следовательно, тоже, потомок Аида.

Алистер лишь пожал плечами, как бы говоря, «ничего другого не остается», хотя глаза его в этот момент весьма хитро блеснули.

— Тогда идите, — сказала Артемида. — Вам еще надо сделаться незаметными, а нам напротив.

— Надеюсь, что Вселенная не оставит нас, сестра, — произнес Аполлон и, коротко кивнув Артемиде, побежал по туннелю. Потапов, Орлов и Дрейк последовали за древним богом.

А оставшиеся воззрились на Артемиду, как бы спрашивая: «что дальше?».

Древняя богиня нажала на наручи и перед всеми вновь возникла объемная, светящаяся голубоватым пламенем, схема пирамиды. Солдат Арсений лишь рот раскрыл и замигал глазами. А Владимир с Амандой сразу же различили на схеме свое местоположение и удаляющиеся от них красные точки друзей, которые вдруг посинели, а затем и вовсе исчезли.

— Брат погасил их тепло, — объяснила Артемида. — Теперь они стали невидимы для наг на какое-то время. Нам же следует поступить иначе.

С этими словами древняя богиня что-то тихо прошептала и по ее доспехам: серебристой кирасе, латной юбке, наручам и поножам вдруг пробежались сияющие красным пламенем огоньки, а затем и сам металл засветился, будто раскалившись докрасна. Люди даже отступили на шаг, поскольку от Артемиды исходил самый настоящий жар. А уже в следующую секунду все увидели на зависшей в воздухе схеме пирамиды, как к их месту положения со всех сторон устремились тускло-красные точки.

— Они заметили нас, учуяли наше тепло, — сообщила Артемида. — Теперь мы для них добыча. Ну что ж, легкая на первый взгляд добыча тоже иногда бывает весьма опасна и хитра, не будь я богиня охоты. А теперь за мной!

И заставив мерцающую схему исчезнуть, Артемида устремилась вверх по коридору.

* * *

Через какое-то время пути по темному коридору Аполлон остановился.

— Придвиньтесь ближе ко мне, — велел древний бог.

Вопросов со стороны людей не последовало. Тогда Аполлон коснулся своих наручей, и всех вдруг опутал голубоватого свечения пузырь, и сразу же стало холодно, будто бы они вновь оказались посреди заснеженной тайги.

— Что это? — спросил Дрейк.

— Силовое поле, понижающее температуру наших тел, — объяснил древний бог. — Долго оно не продержится, но на какое-то время мы станем невидимы для наг. Надеюсь, что этого времени хватит, чтобы добраться до кристаллов.

— И как это вы, все такие продвинутые, когда-то все же пали и оказались заточенными в этой пирамиде? — пробурчал Алистер.

— Я так понимаю это вопрос?! — произнес Аполлон. — Ну, хорошо, я удовлетворю твое любопытство, человече… Много тысячелетий мы царствовали на этой земле и над вами, вы покланялись нам, множились и умнели. Мы щедро делились знаниями с теми из вас, кто был достоин их, и многие из нас начали рассуждать о том, что богам пора покинуть своих детей и искать себе новый мир. Но нашлись и такие, кто тут же отверг эту мысль, считая, что люди должны навсегда оставаться нашими рабами. Так мы, боги, разделились на два лагеря, и началась война — Вторая Великая Война Богов. Аид, а именно он выступил предводителем противоборствующего нам лагеря, привел в действие страшное оружие, способное стирать города, жечь леса и высушивать реки, но и среди нас нашлись глупцы, подобные Аиду, ответившие тем же… Не буду вдаваться во все подробности, но мир, в который мы когда-то пришли, стал на грань гибели, и оставшиеся из нас решили заключить перемирие. Но в мире, большая часть которого погрузилась в долгую зиму, оставаться было нельзя, и наши братья и сестры покинули его.

— А как же вы трое? — спросил Орлов. — Вас что оставили, как самых вредных?

— Твой сарказм не имеет смысла, человече, — сухо ответил древний бог. — Наши тела на тот момент были на грани истощения, и мы просто не могли покинуть эту планету, поэтому нам пришлось уснуть в этой гробнице для восстановления сил.

— Так значит, истинное значение этой пирамиды — это поддержание вашей вечной жизни? — воскликнул Дрейк.

— Не только, — покачал головой Аполлон. — Пирамида это генератор поглощения энергии космоса…

— Чего? — удивился Потапов. — Мы таких мудреных словечек то не ведаем. А можно по-русски?

— В общем, пирамида способна на многое, — отмахнулся древний бог.

— Но что-то вы все же подзадержались в ней, — произнес Орлов.

— Да, — кивнул Аполлон. — И причиной тому наги — наши древние враги. Когда-то мы истребили их почти всех, но, к сожалению, не добили, поскольку решили, что они нам полезны для опытов и исследований этого мира.

— Так это вы скрестили этих змей с людьми! — вдруг понял Дрейк. — И создали это дикое племя Айеши.

— Мы, — не стал лукавить Аполлон. — Мы любили забавляться с видами, пытаясь создать совершенный, но подобного нам создать так и не удалось.

— Грешно перед природой свершать подобное, — пробурчал Потапов, на что древний бог лишь усмехнулся:

— Если бы мы не грешили подобным образом, вас бы не существовало.

На это никто не нашел слов возражения.

— Так почему же вы так долго пробыли в этой пирамиде? — вновь затронул первоначальную тему Дрейк. — Или те, кто должен был разбудить вас, не захотели этого?

— Нет, наши подданные были верны своим богам, — покачал головой Аполлон. — Просто их всех уничтожили. Наги! Однажды они выползли из своих нор и уничтожили город Восходящей Луны и остались тут, чтобы никто больше не смог вернуть нас к жизни. И мы оказались обречены на многотысячелетний сон, пока однажды здесь не появился молодой Волк…

— Вообще-то это я пробудил вас от спячки, — поморщился Алистер.

— Возможно, — пожал плечами Аполлон. — Но привел тебя сюда именно он.

— Я бы и без него… — начал было Дрейк, но древний бог вдруг поднял вверх руку и прошептал:

— Тише. Мы почти на месте, но впереди нас ждет стража. Так что больше не говорите ни слова.

Все тотчас замолчали. В этот момент нисходящий коридор закончился, и впереди показался большой зал. Первым в него вошел Аполлон, который, похоже, отлично видел в темноте, следом Орлов с факелом и Дрейк, а уже самым последним Потапов. Русский борец на несколько секунд задержался в проходе, поскольку его внимание привлек предмет, валяющийся на каменном полу. Михаил нагнулся и даже ахнул.

— Что там у тебя такое? — спросил Алексей.

— Боевой молот, — ответил Потапов. — Поверить не могу — самый настоящий боевой молот. Но откуда он здесь?

— Мало ли, — пожал плечами Дрейк. — Мы ведь явно не первые, кто за тысячи лет нашел эту пирамиду. Возможно, какие-нибудь викинги тоже добрались сюда в надежде поживиться, но им явно повезло гораздо меньше.

Михаил взял в руку оружие и стер с него пыль.

— Славянские символы, — произнес Потапов. — Нет, это явно не оружие варягов, да и сделан он, как я понимаю, не так уж и давно. Даже кожаный ремешок еще сохранился.

И вдруг во тьме впереди зажглись красные огоньки змеиных глаз. Михаил тотчас принял боевую стойку и взял наизготовку свое новое оружие.

«Тише вы, люди, — прозвучала мыслеречь древнего бога. — Не суетитесь раньше времени, пока они нас не видят. Но я не смогу поддерживать долго этот эффект, сил нет, так что давайте скорее, вдоль стены»

Все кивнули и без слов двинулись за древним богом. В этот момент из глубины зала в их сторону раздалось противное змеиное шипение.

«Чувствует, — произнес Аполлон. — Но не видит. Пока не видит»

Спустя какое-то время передвижения вдоль стены, впереди что-то засияло, отражая тусклый свет факела. А еще через несколько шагов все увидели, как из каменного пола вырываются три огромных кристалла. Не теряя ни секунды, древний бог бросился к сияющим голубым пламенем камням. Аполлон коснулся их ладонью, и камни отозвались на его прикосновение — что-то внутри центрального кристалла засияло алым пламенем и начало разрастаться, а затем вдруг на поверхности проступили загадочные письмена.

В этот момент со всех сторон к сияющим камням бросились наги, они обступили ожившие кристаллы и с ненавистью зашипели на них. Змей оказалось с несколько десятков, но они не подходили, а лишь с омерзением шипели, не понимая, что происходит.

— Все, смысла таиться больше нет, да и силы мои на исходе, — вдруг громко произнес Аполлон. — Теперь только держитесь!

И тут холод, окутывающий каждого из людей, вдруг спал и все поняли, что они теперь видимы, поскольку уже в следующее мгновение одна из наг сорвалась с места и бросилась в атаку.

* * *

Легким бегом Артемида, Владимир, Аманда и служивый Арсений передвигались по коридорам Черной пирамиды и неуклонно приближались к ее вершине. Страшных ловушек строителей храма они уже не опасались, поскольку каким-то неведомым образом, но древняя богиня сделала так, что камни, приводящие в готовность орудия смерти, стали вдруг светиться, предупреждая об опасности.

— И откуда это, хотелось бы мне знать, вы такие умные прилетели к нам на планету? — пробурчал Волков, перепрыгивая через очередной сияющий в темноте камень.

— С четвертой планеты от живой звезды этой системы, — ответила Артемида, а затем, немного помедлив, добавила. — Вы называете ее Марсом. Весьма говорящее название с учетом того, что там произошло.

— А что произошло? — на секунду останавливаясь и переводя дух, спросила Аманда.

— Первая Великая Война Богов, как мы ее называем, — сказала Артемида. — Один из нас, более других алчущий безграничной власти, решил взять правление в свои руки силой, но это ему не удалось, зато он развязал всеуничтожающую бойню, погубившую наш мир. Арес Первый, так мы его когда-то называли, — с какой-то грустью произнесла древняя богиня. — В действие были приведены такие силы, что полностью остановили ход нашей планеты и стерли ее атмосферу. Поток космической радиации оказался поистине гибельным и уничтожающим для нашего мира. Почти все население планеты погибло, а те, кто не погибли, оказались навечно лишены способа к самовоспроизведению.

— Так вы не можете рожать детей?! — ахнула Аманда. — Как это ужасно!

— Ужасно! — согласилась Артемида. — Но к тому времени наши ученые нашли способ продлять жизнь на тысячелетия, правда для многих из нас это оказалось слабым утешением.

— И потеряв свой дом, вы решили переселиться на нашу планету?! — заключил Владимир.

— Да, — кивнула древняя богиня. — К тому времени мы уже давно вплотную занимались вашим миром, воспринимая его, как запасной для нас, поскольку наши оракулы уже давно предчувствовали нечто, способное погубить нашу цивилизацию. Но ваш мир был наполнен опасностями, и нам во многом пришлось перестроить его.

— Так это вы уничтожили всех древних монстров, обитающих на нашей планете?! — припомнив свои сны о древнем мире, и падающий огненный метеорит, погубивший почти все живое, воскликнул Волков.

— Да, — не стала скрывать правды богиня. — Мы уничтожили привычный эко-мир вашей планеты и заселили его подобным нашему.

— Значит, вся современная фауна была воссоздана вами, и мир раньше выглядел совсем иначе?! — воскликнула мисс Фокс.

— По большей части да, — кивнула Артемида. — Хотя некоторые ваши родные виды остались со времен древних ящеров, приспособившись к новым условиям… Дело в том, что когда мы покинули Марс, нас оставалось всего чуть более тридцати богов, и нам была нужна новая цель, вот мы и занялись превращением вашей родной планеты в подобие нашего дома. Но нам были нужны помощники, а ни наги, возненавидевшие нас с самого начала, ни йонни на эту роль не годились. Так и возникла идея скрестить наши гены с генами ваших предков йонни и создать послушных рабочих. А что из этого вышло спустя много тысяч лет вы и сами видите.

— Да уж, дела, — промычал служивый Арсений, слушавший все это открыв рот.

— Но ненависть к вам наг понять тоже можно, — неожиданно сказала Аманда. — Вы уничтожили их дом и типичную для них среду обитания, для них вы губители и захватчики.

- Девочка, — произнесла древняя богиня, — поверь, вы, люди, не слишком отличаетесь от нас, в вас наши гены. Поэтому, когда однажды ваш мир встанет на грань гибели, и вам понадобится новый дом, и если вам повезет и достигнете такого развития, что сможете переселиться на другую обитаемую планету, в этот момент вы будете меньше всего задумываться о местных примитивных аборигенах.

— Я уверен, что так и будет, — наконец высказался Волков. — В этом я просто уверен, зная людей. Но сейчас не время и не место рассуждать о подобном, поэтому оставим это на совести наших потомков.

В этот момент Владимиру показалось, что древняя богиня даже улыбнулась, но возможно это просто свет факела так пал на ее лицо. А уже в следующую секунду лицо Артемиды вдруг изменилось и сделалось сосредоточенным.

— Они нагнали нас, — неожиданно сказала древняя богиня и выхватила из-за спины стрелу.

Все обернулись в сторону, из которой они только что пришли — во тьме туннеля сияли десятки кроваво красных глаз. Не теряя времени, Артемида натянула тетиву и выпустила в наг стрелу. Не долетев до полчища змей, та вдруг взорвалась, и коридор наполнился пламенем, лишь змеиное шипение и стоны умирающих наг донеслись издалека. Но уже в следующую секунду из огня показались недобитые змеи, которые с яростным рыком кинулись в погоню.

— А теперь действительно поспешим, — произнесла Артемида и побежала вперед.

Все бросились следом, то и дело оглядываясь на нагоняющих преследователей. А впереди показалась очередная развилка. Богиня проскочила ее прямо, следом Аманда, как вдруг из арки справа выскочила нага и перегородила Владимиру и Арсению дорогу. Служивый было вздернул ружье, но тут же получил удар мощной лапой по дулу, и оружие отлетело в сторону. Волков же взмахнул шпагой, принимая боевую стойку. Он уже было кинулся в атаку, как нага неожиданно хрипнула и со стрелою, торчащей из груди, обрушилась на каменный пол.

— Не время принимать бой, мой Волк! — донеслись до Владимира слова Артемиды.

Но Волков и без того знал, что так оно и есть, поэтому он поспешил помочь Арсению подняться, и они вместе бросились догонять остальных. А змеи тем временем подобрались почти вплотную к убегающим. Владимиру даже показалось, что на затылке он уже ощущает их зловонное дыхание.

И тут Артемида с Амандой, наконец, достигли самой верхней комнаты Черной пирамиды и еще через секунду выскочили из арки входа на свежий пьянящий воздух. На улице была ночь — зимняя холодная ночь, и лишь луна сияла на небосклоне, освещая погребенный город, названный в честь нее, пирамиду и заснеженный тянущийся за горизонт лес.

— Что теперь? — переводя дух, спросила мисс Фокс.

— Наверх, — скомандовала Артемида и, схватив вдруг девушку за руку, забросила ее на плоскую вершину над аркой входа.

Тут из прохода показались и запыхавшиеся Волков со служивым.

— Где Аманда? — выпучил глаза Владимир, но богиня, не теряя ни секунды, тоже закинула его на вершину, после этого проделала ту же процедуру с солдатом, а после чего уже и сама вспорхнула к остальным.

И сделала это она как раз вовремя, поскольку из входа в пирамиду тут же показались наги. С омерзительным шипением они выскочили на холодный ночной воздух и стали озираться, а еще через мгновения их кроваво-красные глаза нашли заклятых врагов.

— Ну, им нелегко будет сюда подняться, — пропыхтел Арсений. — Ведь так?

Но будто в опровержение его слов наги вдруг обступили вершину пирамиды и ползком стали взбираться на спины друг другу.

— Ну все, мы в ловушке! — прорычал Волков, кидая вниз факел и попадая им в морду одной самой ретивой змее, которая сумела взобраться выше остальных. От попадания горящей огнем палки прямо в физиономию, нага не удержалась на скользких спинах собратьев и сорвалась вниз.

— Нет, мой Волк, ловушка эта приготовлена не для нас, а для них, — вскричала Артемида, натягивая тетиву и выпуская стрелу в горло очередной подобравшейся к вершине змее. — Но сначала придется сдержать их атаку.

— Даже не представляю, как мы это сделаем, — вглядываясь вниз и понимая, что там уже не одна сотня наг, прохрипел Владимир.

* * *

«Брат, мы на месте. У тебя все готово?»

«Еще чуть-чуть, сестра. У нас возникли маленькие проблемы. Как все сделаю, дам знать».

«Хорошо, а пока мы займемся нашими проблемами».

«Только будь осторожней», — мысленно произнес Аполлон напоследок и тут же развернулся и вогнал меч в горло подскочившей к нему твари.

— Держите оборону! — закричал древний бог. — Какое-то время я не смогу вам помогать.

Но подобного приказа и не требовалось. Потапов вздернул ружье и выстрелил — еще одна мертвая нага упала на каменный холодный пол. К товарищу присоединился Орлов с револьвером в руке: несколько его выстрелов оказались не менее точными.

А вот Дрейк, не имея ни огнестрельного, ни холодного оружия, все же сдернул с пояса хлыст и, встав с другой стороны кристаллов, принялся защищать тыл в одиночку. Кожаная плеть взметнулся кверху и резко со щелчком ушла вперед. Наги зашипели и отступили на шаг от странного англичанина с не менее странным оружием. Но уже в следующую секунду одна из змей бросилась вперед, за что тут же и поплатилась. Кончик хлыста скользнул ей по физиономии, оставив глубокую кровавую рану, словно от клинка. Нага зашипела от боли и отскочила назад, а Алистер вновь замахал перед собой хлыстом, не подпуская змей близко.

Тем временем Михаил в очередной раз нажал на спусковой крючок, но выстрела не последовало.

— Черт, патроны кончились, — выругался борец и тут же ударил очередную подскочившую тварь прикладом ружья в висок.

Змея отлетела на добрые несколько метров и безжизненная упала на пол. А Потапов меж тем отбросил ружье и, сорвав с пояса найденный боевой молот, произнес:

— Ну что, посмотрим, на что ты годен! — С этими словами здоровяк сделал несколько шагов вперед, дабы не зашибить друга, и одним ударом проломил голову напавшей на него наги.

Аполлон же в этот момент был полностью поглощен кристаллами, его пальцы касались каких-то странных символов, то и дело возникающих на поверхности камней, и цвета в этот момент менялись от кроваво-красного до нежно-зеленого.

* * *

А на вершине Черной пирамиды в это время разгорался не менее страшный бой. Наги уже практически добрались до самого верха по своим импровизированным лестницам. Владимир и Арсений, стараясь не допустить этого, вначале пытались отстреливаться, но запасы патронов быстро иссякли, лишь Артемида выборочно продолжала пускать стрелы, казалось, что ее запас восполнялся сам собой.

И вот, наконец, первые змеи достигли вершины. Аманда с криком ярости сорвалась с места и, разводя руки в стороны, снесла голову первой наге, срубив ее сразу двумя золотыми дао.

«Настоящая богиня смерти, — в очередной раз подумал Волков и улыбнулся. — И она — моя богиня!»

Но уже в следующую секунду о сладостных мыслях молодому дворянину пришлось забыть, поскольку еще несколько змей вскарабкались на вершину. Сделав шаг вперед, Волков пронзил глотку первой наге, а оказавшийся рядом Арсений саблей рубанул по морде второй.

Ну и, конечно же, древняя богиня ничуть не уступала людям в их яростной схватке: с лицом, не выражающим никаких эмоций, Артемида пускала стрелу за стрелой и каждая находила жертву, и лишь белесые глаза изредка поблескивали в свете полной луны.

Но даже вчетвером, даже когда на твоей стороне настоящая богиня охоты, сдержать осаду сотни наг не получилось бы даже у лучших. Число часто имеет свой вес: так и в этот раз невидимые весы борьбы неожиданно склонились в сторону осаждающих.

Служивый размахнулся саблей и срубил голову очередной твари, но вдруг что-то со стремительностью кожаного хлыста Дрейка обхватило его ногу. Арсений коротко глянул вниз и, увидев обкрученный вокруг сапога кончик змеиного хлыста, успел лишь сглотнуть и занести саблю для удара, но змея оказалась быстрее, она дернула солдата на себя, и тот сорвался вниз. Тело бедняги упало прямо в змеиный комок, копошащийся вокруг вершины, и быстро исчезло под ползучими гадами; лишь душераздирающие крики разнеслись над ночною тайгой, но и они быстро стихли.

А Волков лишь звучно выругался и отступил на несколько шагов от края, поскольку сразу три змеи в этот момент взобрались на вершину.

Дела мисс Фокс обстояли не лучше. Золотые дао по самые рукояти были запачканы кровью, но наг это не останавливало, на смену одной убитой тут же подымались еще две, и Аманда волей неволей начала пятиться к центру вершины пирамиды, в этот момент лишь защищаясь.

И даже всемогущая богиня охоты неожиданно отбросила свой лук в сторону, поскольку колчан за ее спиной полностью опустел. Зарычав словно дикий зверь, Артемида ударила наручами друг о друга, и из них выскочило по острому слегка загнутому лезвию. С этими странного вида клинками богиня и продолжила бой, вспоров одной наге брюхо и выпустив оттуда кроваво-красные кишки. Но все же, несмотря на опасность новых клинков, Артемида тоже начала медленно пятиться назад, пока, наконец, все три спины обороняющихся не сомкнулись в центре.

— Что-то не похоже это на ловушку для наг, — парируя очередной удар когтистой лапы и разрубая змее горло, прокряхтел Волков. — Долго так мы не выдержим. Где наше обещанное спасение, богиня?

— Уже скоро, — ответила Артемида и мысленно воззвала к брату:

«Аполлон».

* * *

«Еще немного, сестра, — ответил древний бог, все еще погруженный в кристаллы. — Программа почти запущенна».

К этому моменту пули у Орлова тоже закончились, и они с Потаповым, стоя спина к спине, старались не подпустить наг к Аполлону. Но без огнестрельного оружия это оказалось куда как непросто, поскольку змеи атаковали со всех сторон. Вот новая тварь бросилась вперед, и молот, некогда выкованный в острожной кузнице тульским мастером Кузьмичом, размозжил ей череп. Но тут очередная нага, улучив момент, бросилась вперед и мощной когтистой лапой ударила Михаила в грудь. Борец яростно взревел, взглянув на четыре кровоточащих раны под продранной рубахой, и схватил противницу за горло, мускулистой рукой поднял ее вверх, и сжал, сломав шею, а затем откинул тварь в сторону. Но проделывая все это, Потапов совсем потерял бдительность, и следующая змея чуть было не вгрызлась ему в плечо. Лишь молниеносная реакция Алексея спасла другу жизнь. Огненный факел ударил монстру в лицо, и змея отскочила назад, а Орлов меж тем отмахнулся саблей от очередной бестии.

И лишь Дрейку, казалось, везло, его хлыст щелкал каждую секунду, держа врагов на предусмотрительно безопасном расстоянии, хотя силы его тоже подходили к концу, дыхание сбивалось, а удары становились все медленнее и слабее. Да и змеи, видно, понимая это, начали подползать все ближе и атаковать стремительнее.

«Сейчас все будет, сестра, — мысленно произнес Аполлон. — Еще мгновение… А-а-а….»

«Брат, что случилось? Я чувствую твою боль?»

Древний бог упал на колени, шею его пронзила страшная боль, он повернул голову и увидел, как что-то белое торчит из его раны, а затем морда владыки наг, раскрыв пасть и обнажив острые клыки, придвинулась к его лицу.

«Прости, сестра», — прошептал Аполлон.

«Брат, брат, что случилось… Ответь, прошу».

И когда зубы наги уже почти сомкнулись на шее древнего бога, змею вдруг с силой отбросило назад — это Потапов, увидев произошедшее, совершил единственный доступный для него на тот момент поступок, он метнул боевой молот вперед и попал в череп ползучей твари, размозжив ей голову. Но сам борец в этот момент остался без оружия, и наги тут же кинулись на него.

— Держись, Миша! — взревел Алексей и бросился к другу, отмахнувшись саблей от очередной змеи.

Оказавшись с товарищем, Орлов тут же отдал ему факел для защиты и с яростью принялся отражать новые атаки, рубя направо и налево.

Из последних сил Аполлон приподнялся на коленях и опустил руку на центральный кристалл, где в этот момент в глубине камня возникла ладонь, и камень вдруг загудел и стал наполняться изнутри пламенем, казалось, готовым взорваться в любой момент.

«Все, сестра, все готово, — прошептал древний бог и сполз по камню вниз. — И прощай, сестренка…»

«Прощай, брат!» — раздался в сознании Аполлона печальный голос Артемиды, и это было последнее, что услышал древний бог за свою поистине долгую жизнь.

И неожиданно красные прожилки на черном граните, из которого было создана пирамида, засветились, и стены вокруг загудели. И что-то в глубине зала вдруг поднялось под потолок в виде мерцающего серебристого вихря.

— Срань господня, что это? — пробурчал Алистер, неожиданно оказавшийся рядом с Алексеем и Михаилом.

А удивиться и в самом деле было чему, поскольку сияющий вихрь вдруг начал разрастаться, заполняя комнату и кружась все сильнее и сильнее. И даже наги будто забыли о схватке, с шипением воззрившись на происходящее. А серебристый вихрь все разрастался и разрастался. Вот он уже достиг и людей, и они увидели, как блестящие, словно металл, капли, пронеслись совсем рядом.

— Я знаю, что это такое! — воскликнул Алистер.

— И что же? — пробормотал Михаил.

— Это ртуть поднялась из озера, о котором рассказывал Волков, — быстро выговорил Дрейк. — Чувствую, сейчас что-то будет. И думаю, что нам лучше в этот момент оказаться рядом с камнями.

Орлов и Потапов коротко кивнули и, воспользовавшись тем, что наги совершенно перестали обращать на них внимание, бросились к сверкающим, в этот момент, всеми цветами радуги кристаллам. Здесь возле камней никаких капель не летало, похоже, это сейчас был центр вихревой воронки.

А вихрь тем временем закружился еще сильнее, капли неожиданно стали догонять друг друга и соединяться, отвердевая и образуя шарики, напоминающие пистолетные ядра. Вскоре их стало тысячи. И вдруг эти ядра начали врезаться в наг, да с такой силой, что змеи даже закричали от боли. Люди увидели, как сразу пять шариков догнали одну беспорядочно мечущуюся змею и пробили ее насквозь, но, даже напившись крови, они не остановились, а кинулись вдогонку за следующей жертвой. И лишь Орлов, Потапов и Дрейк находились в этот момент в безопасности и, открыв рот, наблюдали за гибелью змеиного полчища. Кто-то из наг постарался убежать, бросившись к арке входа, но это оказалось не так-то просто — маленькие, беспорядочно мечущиеся, словно рой разозленных ос, ядра не давали уйти никому. И лишь шипение, крики и стоны умирающих змей разнеслись по высокому залу, достигли туннелей и угасли где-то в коридорах Черной пирамиды.

Но вскоре все было кончено, и ни одной живой наги не осталось. Но ядра не прекратили свой хаотичный полет, а закружились еще быстрее, да с такой скоростью, что ничего вокруг кроме мерцающих серебристых потоков уже нельзя было различить. Понятно было лишь одно — капли ртути продолжили свою трансформацию, превращаясь уже в нечто иное.

— Господь всемогущий, что же это такое? — пролепетал Потапов и перекрестился.

— Похоже, нас накрывает каким-то куполом, — произнес Дрейк.

И в самом деле, вскоре внутренний круг ртути замер, и люди очутились в круглой металлической комнате, лишь три сверкающих кристалла так и остались стоять посередине.

И тут снаружи неожиданно прогремел оглушительный взрыв.

* * *

«Прощай, брат», — с грустью мысленно произнесла Артемида, но эти ее слова достигли и сознания Владимира с Амандой.

Но времени задумываться над смертью древнего бога, как и сожалеть о ней, ни у Волкова, ни у мисс Фокс сейчас не было, поскольку они сами в любой момент могли отправиться вслед за ним. Наги обступили их со всех сторон, и троица обороняющихся сейчас жалась спина к спине друг друга в самом центре вершины пирамиды.

Одна из змей бросилась вперед, Аманда взмахнула левой рукой с золотым дао, отгоняя наглую тварь, вторая кинулась с боку, девушка пырнула ее правым клинком в грудь, но третья уже нависла над ее шеей. Рядом сверкнул сапфир — это Владимир проткнул горло змее, что осмелилась так близко подобраться к его возлюбленной. А затем, выдернув шпагу, молодой дворянин принялся отражать атаки сразу пяти нападающих змей, все чертя и чертя перед собой невероятные фигуры серебристым клинком.

И тут неожиданно Артемида положила ладони на плечи людей, и их троих сразу же накрыла голубоватая сфера, а наг, что находились поблизости, отбросило назад.

— Теперь только бы энергии хватило, — произнесла богиня. — И защитное поле не рухнуло раньше времени.

В этот самый миг красные прожилки на черном граните вдруг загорелись. Наги зашипели и заметались по вершине пирамиды, словно по разогретой сковородке. А затем вдруг все вокруг вспыхнуло самым настоящим пламенем, и огонь стеною поднялся вверх. Все пирамида сверкала и горела, наги бешено кричали и покрытые огнем метались то туда, то сюда, но убежать ни малейшей возможности не оставалось. И лишь Владимир, Аманда и Артемида находились в полной безопасности, защищенные голубоватой сферой.

И тут прозвучал адский взрыв.

Черную пирамиду вдруг разорвало изнутри, и огромные монолитные камни, булыжники и осколки полетели во все стороны, неся за собой страшную взрывную волну, которая подняла с земли снег, достигла границ леса и осыпала белые хлопья с верхушек сосен.

И лишь голубоватая сфера осталась не тронутой, и на секунду, зависнув в воздухе, начала медленно опускаться над обломками пирамиды. А Владимир и Аманда, широко раскрыв глаза, с ужасом взирали на все происходящее.

Но вскоре парящая сфера опустилась на твердую поверхность. К этому времени все вокруг затихло, лишь самые близкие вершины сосен горели и дымились после последствий всеуничтожающего взрыва.

Оказавшись на твердой земле, древняя богиня убрала руки с плеч Волкова и мисс Фокс, и защита рассеялась. Вокруг все выглядело ужасно, земля оказалась будто вспахана, снег от жара растаял, и везде валялись огромные монолитные камни и обгоревшие трупы наг. А в самом центре, на месте, где когда-то стояла Черная пирамида, возвышалось какое-то конусообразное строение из серебристого металла, но с плоским верхом.

— О Боже, — по привычке выдохнула Аманда, а потом вдруг разрыдалась и обняла Владимира.

— Ну, успокойся, лисенок. — Парень погладил девушку по волосам цвета спелой пшеницы. — Все уже хорошо, все позади.

— Я знаю, — всхлипнула мисс Фокс, не убирая рук с шеи Волкова. — Просто мне грустно из-за отца.

А Артемида, не говоря ни слова, коснулась очередной кнопки на своих наручах, и на странном конусообразном строении вдруг раскрылась дверь, опустившись на землю в виде лестницы, а еще через секунду в ней показались изрядно потрепанные товарищи: Орлов, Потапов и Дрейк.

— Мы все-таки сделали это, черт возьми! — возликовал Алексей. — И как же я рад, что вы тоже живы, друзья!

— Я тоже рад, что со всеми вами все в порядке, — немного суше, чем следовало, отозвался Владимир, но его можно было понять, в эту секунду он успокаивал опечаленную Аманду.

Правда, девушка все же собралась с силами и, оторвавшись от груди Волкова, сквозь слезы улыбнулась Орлову и Потапову.

— Ну что ж, люди, настало время прощаться, — наконец молвила древняя богиня.

— И куда же ты теперь? — спросил Владимир.

— Пока не знаю, — совсем по-человечьи пожала плечами Артемида. — Боюсь, что в вашем мире места для меня больше нет. Да я и не хочу оставаться в нем одна, последняя из богов. Теперь этот мир всецело принадлежит вам, поэтому берегите его и не повторяйте наших ошибок. — При этих словах богиня бросила взгляд на Дрейка. — А я полечу к звездам и, возможно, однажды я найду кого-то из своих.

— Но как ты это сделаешь, то есть на чем? — удивился Волков.

— Для этого у меня есть моя вимана, — слегка улыбнувшись, ответила Артемида и вновь коснулась наручей.

И вдруг серебристый полуконус загудел, его верхняя и нижняя части пришли в движение и начали быстро вращаться, лишь центральная, в которой находился вход, осталась на месте.

— Ну что ж, прощай мой Волк, — произнесла Артемида. — Береги свою лисицу. И вы все тоже прощайте храбрые и смелые люди.

— Прощай, Артемида, я тебя не забуду, — пообещал Владимир.

— Прощай, прощай… — повторили и остальные.

И древняя богиня улыбнулась, казалось, с какой-то грустью и, развернувшись, зашагала к вимане. Когда она вошла внутрь, и дверь за ней поднялась, странный летательный аппарат загудел еще сильнее и, как юла, закружился на месте уже весь, а потом он с невероятной скоростью взмыл в небо и через несколько мгновений скрылся за горизонтом предутреннего неба.

— Как же это должно быть печально оставаться совсем одной, — сказала Аманда. — Надеюсь, что она все же найдет кого-нибудь из себе подобных.

— Скажите, — неожиданно произнес Алистер, — а меня одного сейчас мучает вопрос, как мы вообще будем выбираться отсюда без собак и лощадей?

Все переглянулись, и вдруг где-то невдалеке раздался лай. Но это оказались не собаки, а огненно рыжий лис, быстро приближающийся к людям.

— Это же твой пушистый друг?! — с изумлением выдохнула мисс Фокс.

— Да, это он — Мартин! — искренне улыбнулся Волков.

А еще через мгновение на фоне вековечных сосен показались приближающиеся фигуры йонни. Мохнатые предки пришли на помощь своим непутевым потомкам.

— Ну, вот и ответ, — произнес Владимир и покрепче обнял Аманду.

Лис же остановился напротив них, задрал лапку к мордочке и, казалось, пригладив ус, хитро подмигнул молодому дворянину и радостно гавкнул, будто приветствуя.


Конец.

Загрузка...