Глава 18

Я в очередной раз повернул машину, и мы поехали по дороге. Джо, сидевший рядом со мной, на пассажирском сиденье, держал на коленях автомат. Генри же, занимавший одно из мест позади нас, выглядел расслабленным. Кажется, он был рад покинуть город хоть на какое-то время.

— А ты до этого выезжал в другие города? — спросил я у него.

— Только в Калифорнию и Неваду, — ответил наш капо. — Больше никуда мне ездить не приходилось.

— Ну, а тут аж в Большое Яблоко, — сказал Джо. — А это будет интересно. Даже жаль, что ты нас не берешь.

— Да у вас и здесь будет чем заняться, — ответил Бруни. — Ты же помнишь, что я вам поручил.

— Да, — кивнул я.

Генри договорился с военными с одной из Невадских баз о том, что они продадут нам оружие. Списанное, но вполне себе рабочее. Винтовки, автоматы, патроны к ним, возможно, что даже пару ящиков гранат.

Дело на первый взгляд представлялось простым. Съездить в соседний штат, забрать грузовик, привезти его в город и спрятать в одном из убежищ. Если учесть, что расстояния здесь порядком сокращены, то и времени это займет не очень много.

Но на самом деле проблем была куча. Во-первых, сделка могла оказаться подставой. Или, что еще хуже, кто-то проговорился о ней, и нас там будут ждать члены какой-нибудь враждебной банды, вроде русских или клана Пацци. Во-вторых, нас вполне могли повязать на обратном пути, или уже в городе. С таким количеством нелегального оружия не получится дать взятку или договориться, придется оказывать сопротивление. А это очередная перестрелка.

Ну и в третьих, но это уже мелочь. Оружие могло оказаться ржавым не стреляющим барахлом. Это тоже предстояло проверить.

Сам же Генри, как самый доверенный капо, ехал вместе с доном в Нью-Йорк на собрание Комиссии. Но он рассказал нам, что это только прикрытие.

В Нью-Йорке соберутся доны из всех семей Америки. Возможно, что будет даже кто-то из Сицилии. И вот это и есть основная цель нашего босса. Он собирался поговорить с теми, кому доверял, и обсудить проблему, которую Пацци представлял для всей Организации.

Я уж не знаю, что там планировал босс, наверное, убрать его. Впрочем, это означало очередную войну. И если мы останемся одни, то нам не справиться, ведь многие поддержат Пацци.

В моем понимании был только один вариант, как решить эту проблему. Уничтожить семью этого самоназванного «босса всех боссов», до того, как вмешались те, кто может его поддержать. Сделать это общими силами за один день. Тогда поддерживать окажется банально некого.

И я надеялся, что дон понимает, что затяжной войны нам не выдержать, и сам готовит нечто подобное.

— Да, Генри, мы съездим, — сказал я. — Будем только надеяться, что парни не припрутся на военном грузовике.

— Естественно они приедут на военном грузовике, — ответил Генри. — Более того, вы поедете обратно в военной форме. Так будет меньше риска, что вас задержат.

— Что? — спросил Джо. — А раньше ты об этом рассказать не мог?

— А я разве не рассказал? — я заметил в зеркало заднего вида, что на лице нашего капо появилось удивленное выражение. — Черт, простите, парни. Кажется, я совсем замотался из-за этой поездки.

Мы ехали конвоем из трех машин. В передней ехали телохранители дона, которые тоже отправятся в Нью-Йорк. В большом и красивом лимузине Cadillac Series 75 Imperial начала сороковых годов ехал сам дон. Ну и в хвосте плелись мы на моей машине.

Затея с этой поездкой сама по себе была опасная. Когда ты в городе, ты уязвим, и если мы с Джо могли чувствовать себя в относительной безопасности, потому что были фигурами явно не того масштаба, чтобы открывать на нас полноценную охоту, то дон… Убийство дона могло закончить эту войну.

Русские уже один раз решились напасть на «Сицилию». А убрать дона в городе будет гораздо проще. Собственно поэтому Джо и был вооружен автоматом.

— Не волнуйся, Генри, мы все сделаем, — сказал Джо. — Лучше ты там будь осторожен. Мало ли, вдруг они попытаются убрать тебя и дона.

— Я буду осторожен, — кивнул наш капо. — Еще бы, я ведь еду в первую очередь, как телохранитель дона.

— Что, после того случая, как мы с тобой отбивали нападение русских в «Сицилии», он стал больше тебе доверять?

— Гораздо больше, — кивнул Бруни. — На днях он сказал мне, что жалеет о том, что не может сделать меня вице-боссом.

— Андербоссом? — спросил я. — Он действительно так сказал?

— Нет, блин, я вру, — вдруг раздраженно ответил Генри. Похоже, что эта тема неслабо его волновала.

— А почему? — спросил Джо.

— Я еще слишком мало времени провел в Семье, — ответил наш капо и потер глаза. — Впрочем, если все будет хорошо, то… Кто знает. Кстати, а как там дела с вашим маленьким бизнесом? Вы не заносили мне долю с него в этом месяце.

— Это потому что мы ничего не продали, — ответил я.

— Наш еврейский друг заартачился? Попросил больше? Скажите, и я все решу.

— Нет, Левенштейн даже удосужился позвонить мне и спросить, почему мы до сих пор не заехали к нему, и не нашли ли другой рынок сбыта, — ответил я. — Просто…

— Просто было не до того, — сказал Джо. — Мы решили подкопить чуть больше денег, и продать их все разом. Тогда нам хватит на улучшение мастерской. Хотим, чтобы фальшивки было труднее отличить от настоящих денег.

— Хорошая затея, — кивнул Генри.

Я повернул, и мы въехали на территорию аэропорта. Я остановил машину на стоянке, припарковался рядом с лимузином, заглушил двигатель. Ну что ж, неплохо, по крайней мере, мы доехали без происшествий.

— Пойти с тобой, Генри? — спросил Джо. — Мало ли, что случится.

— Не надо, — покачал головой он. — В зоне безопасности с нами ничего не случится. До рейса остался час. Скоро посадка. Так что все будет нормально. Да, я наберу вам завтра, расскажете, как прошла сделка.

— Без проблем, — кивнул я. — Давай, удачи вам там. Порвите всех.

* * *

Мне еще ни разу в жизни не приходилось ездить на такие дальние расстояния. О чем говорить, в реальной жизни у меня не было машине, а на каршеринге я гонял только по городу. И вроде бы, это даже не жизнь, а всего лишь игра в полном погружении, но я понял, что устал.

Какого черта? Вроде бы и сиденье в машине комфортное, да и вообще, но болели ноги, спина, и глаза. Потому что приходилось вглядываться в темноту и ехать только при свете фар. Естественно, что трассы между городами не были освещены.

— Мы точно приехали туда, куда надо? — спросил Джо.

— Да, — кивнул я.

Это был один из городов призраков. Их в мире Злых Улиц было немного, но они встречались. В основном как раз для того, чтобы банды обделывали тут свои дела. Здесь даже имелись НПС, но своеобразные. Либо старики, доживающие последние дни, либо сумасшедшие. Был риск и наткнуться на какого-нибудь бандита, скрывающегося от правосудия. Из тех, что не признают никакой власти, и для которых статус члена Организации ничего не значит. С ними придется разбираться.

— Да нормально все, — сказал я. — Просто они еще не приехали.

— Да вроде время уже, — ответил Джо.

Мы ехали не вдвоем, а с тремя соучастниками. Двое из них мои — Альберто и Антонио, еще один работал на Джо. И я уже жалел, что не посадил за руль Тони. Впрочем, у меня были на него планы: я собирался заставить парня вести грузовик. В военной машине уровень комфорта гораздо хуже, чем в моей, так что мне хотелось избежать этой поездки всеми силами. Впрочем, мысль о том, что нам еще ехать обратно, не внушала мне оптимизма.

На дороге, по которой мы приехали, загорелись огни фар. Три машины. Через несколько секунд я услышал шум двигателей. И судя по звуку, ехало что-то большое. Как раз подходило под описание грузовика.

— Пошли что ли, — сказал я, открыл дверь и вышел из тачки.

Джо и наши подручные сделали то же самое. На всякий случай я проверил ствол. Конечно в случае перестрелки против обученных военных шансы у нас такие себе, их характеристики и навыки задраны просто до неба. Скорее всего, они перестреляют нас еще до того, как мы сумеем что-то сделать.

Мой напарник держал в левой руке чемодан. В нем были деньги, не наши, а из общака Семьи. Дон Гвидичи лично выделил под это дело приличную сумму, я не знаю, сколько там, но, думаю, что целый грузовик оружия стоит дорого.

Парни тоже были наготове, и было заметно, что они нервничали. Все-таки это дело — совсем не то, чем им приходилось заниматься раньше.

Два джипа остановилось напротив нас, грузовик сперва развернулся в кузовом. Видимо, чтобы удобнее было забраться внутрь и проверить груз. Из тачек высыпали люди, в свете фонарей я разглядел, что все они в военной форме. Уж не знаю, насколько она соответствовала эпохе, но больше была похоже на то, в чем показывают американских солдат в фильмах про вторую мировую.

Все солдатики оказались вооружены карабинами M1. Да уж, шансов у нас нет, потому что это просто отличное оружие. Если нам подогнали что-то такое, то это будет вообще неплохо.

Мы с Джо пошли вперед. Навстречу нам вышел один из военных, который был подписан, как сержант. Так-то я ничего не понял бы по знакам различия. В русских разбирался, а вот американские были для меня темным лесом. Выглядел он вполне себе приятным парнем, но я решил, что все равно нужно быть осторожным.

— Сержант Джеймсон, — сказал он. — Можешь называть меня Джеком.

— Томми, — ответил я. — Просто Томми.

— Служил? — ни с того, ни с сего спросил он.

— Нет, — я покачал головой. — Не пришлось.

— Но ты ведь тоже солдат, — он вдруг улыбнулся. — Только со своим правительством.

Это меня порядком напрягло. Впрочем, если Генри вел с ним дела, то, наверное, им можно доверять.

— Что там? — кивнул я на грузовик.

— Два десятка автоматов Томпсона. Десяток карабинов M1, как у нас. Три десятка пистолетов, армейские «девятнадцать-одиннадцать». Пять Браунингов. Один MG42. Два ящика гранат, армейские. Ну и трофейного барахла немного. Десяток Маузеров 98k, два десятка MP-40. Ну, вроде бы все. Ну как там с деньгами?

— Деньги на месте, — ответил Джо, вышел вперед вытянув вперед чемодан на обеих руках. Открыл его.

— Мертвые президенты, — констатировал военный, взял одну пачку, вскрыл и принялся пересчитывать. — Обожаю мертвых президентов, — прокомментировал он свои действия.

Мы с Джо переглянулись. Интересный он парень, разговорчивый.

— Хорошо, — сказал Джек и принялся пересчитывать пачки. Закончив, сказал. — Все в порядке.

И протянул мне ключи от грузовика.

— Проверить бы пушки, — сказал я. — Отстрелять хотя бы по магазину.

— Из всего, что есть? — прищурился Джек. — Да ты устанешь палить.

— Да нет, хотя бы с десяток стволов наугад отстрелять.

— Ну, почему бы и нет. Товар у нас в порядке, скрывать нечего. Пошли.

Он развернулся и двинулся к грузовику, кивнул своим. Те быстро подняли тент, пропуская нас в кузов. Джек передал чемодан с деньгами одному из солдатиков, забрался внутрь и подал мне руку. Я, проигнорировав предложение помощи, залез за ним.

Все было плотно заставлено оружейными ящиками, сильно пахло маслом.

— Что будем вскрывать? — спросил он.

— Давай вот это, — кивнул я на самый большой ящик.

— Там MG-42, - покачал он головой. — Ты же не хочешь, чтобы по наши головы кто-то явился? Давай начнем с чего-то… Менее громкого.

Ну да, он прав, палить из «циркулярки Гитлера» даже здесь, в пустыне, не стоит. Лучше проверить винтовки, пистолеты.

— Показывай тогда, где что.

— Вот в тех ящиках патроны и гранаты, — сказал он, указывая пальцем в дальнюю часть кузова. — С этой стороны оружие.

Я подошел к ящику, открыл запоры, поднял крышку. Внутри оказались пистолеты, как и обещал военный, девятьсот одиннадцатые Кольты. Взяв один из них наугад, я достал свой запасной магазин, вставил его в ствол, дернул затвор.

— Джо, подбери себе что-нибудь, — сказал я. — Не одному же мне все это отстреливать.

Я вышел, прицелился в один из кактусов, растущих неподалеку и отстрелял весь магазин, начисто снеся верхнюю часть ствола.

Джо вышел следом, в руках он держал автомат Томпсона. Мой друг никуда не целился и просто высадил весь барабанный механизм наугад. Видимо, проверял автоматику, и надежность самого магазина. Отказы этого вида оружия были связаны в основном с ним.

Вернувшись в кузов грузовика, я положил пистолет на место, открыл следующий, уже длинный ящик. Внутри оказались Маузеры. Патроны нашлись быстро, более того, они были уже в обоймах. Так что я быстро зарядил оружие, вышел, прицелился в другой кактус, и выстрелил.

Пуля проделала в желтом уродце аккуратную дырочку. Я добил весь магазин в него.

— Ну что, как товар? — самодовольно спросил Джек, который наблюдал, как мы упражняемся в стрельбе.

— Высший сорт, — ответил я. — Не зря потратили деньги. Ладно, тогда разъезжаемся. Мы поедем первыми, а вы тут подождите еще немного, хорошо?

— Да без проблем, — ответил он. — Нам ведь еще бабки поделить нужно. Да, форма лежит в салоне, вам ведь переодеться еще нужно. Документы тоже там, но серьезной проверки они не пройдут, разве что случайных патрульных отвадят.

— Спасибо, — кивнул я.

На прощание мы с военным пожали друг другу руки, он двинулся к своим товарищам, которые, похоже, только и ждали дележа полученного с этого дельца барыша.

Забравшись в кузов, я положил карабин на место и закрыл все открытые ящики. Потом вышел, и мы вместе с Джо опустили тент и закрепили его, чтобы с грузом точно ничего не случилось.

Вместе мы двинулись к нашей машине. Я бросил ключи Тони.

— Ты поведешь, — сказал я. — Альберте, поедешь вместе с ним. В салоне лежит форма, переоденетесь. Мы поедем чуть позади вас. Если остановят, покажете документы. Если что-то случится, стреляйте. Только реально, если что-то произойдёт, просто так никого валить не надо. Все понятно?

— Все ясно, мистер Бомпенсьеро, — кивнул парень.

Вместе они двинулись к грузовику, а я со стоном уселся за руль своей машины. Джо примостился на пассажирском сиденье. Сзади хлопнула дверь, это подручный занял заднее.

— Черт, даже не думал, что все пройдет нормально, — сказал мой напарник. — Думал, что приедем, а тут только трупы и груза нет.

— Ага, и ждали бы нас русские. Или люди Пацци. Ты только учти, что расслабляться нельзя. Нам еще грузовик с ворованным оружием через пол-штата везти.

— Да я знаю, — ответил он. — Знаю. Но все равно рад, что полдела сделано.

Грузовик завелся, загорелись стоп-огни. Через несколько секунд он тронулся, чадя дымом из трубы. Я тоже завел машину и поехал за ним.

Дороги здесь толком не имелось, только направление, так что приходилось плестись, да еще и тряску терпеть. Но ничего, выедем на шоссе, там покрытие приличное, можно будет погонять. Хотя, хрен там, Студебеккер-то груженый, быстрее пятидесяти миль в час он вряд ли поедет.

— Да уж, — сказал я. — А ведь могло еще хуже оказаться. Солдатики-то нас пострелять могли.

— А зачем им это? — спросил Джо.

— А хрен его знает, — пожал я плечами. — Да захотелось бы. Мы кто? Преступники, мафиози. А они все-таки правительству служат. Да и деньги не лишние.

— С нами выгоднее дружить, мистер Бомпенсьеро, — пожал сзади голос подручный Джо и тут же поправился. — То есть с вами. Можно больше заработать, чем одноразовым грабежом. Да и не привезли бы они оружия, если бы планировали перестрелку устроить.

— Но надо все равно осторожнее быть, — сказал я. — В следующий раз ведь и не прокатить может. Заранее людей отправить, местность разведать. И пусть кто-нибудь позицию займет с винтовкой.

— Но в этот раз и так прокатило, — ухмыльнулся мой друг. — Почему ты такой умный, а еще не капо?

— Да иди ты, — ответил я ему.

Но не обиделся.

Загрузка...