Они провели остаток дня, загружая «Хемстет» различными приборами, которые еще не были отданы под залог или в уплату долгов. Грегор приобрел подержанный игломет системы Стенга. Это вложение остатков капитала казалось достаточно надежным оружием против более-менее осязаемых форм колдовства. Пообедав на скорую руку в портовой забегаловке «Млечный путь», они направились обратно в контору.
Они прошли несколько кварталов, и тут Арнольд встревожился:
— Мне кажется, нас кто-то преследует.
— У тебя просто нервное переутомление, — диагностировал Грегор.
— За обедом я тоже его видел, — сказал Арнольд. — И я уверен, что видел его еще в космопорте.
Грегор оглянулся через плечо. За полквартала от них он заметил неторопливо идущего человека, поглядывающего на витрины магазинов с явно напускной небрежностью.
Компаньоны свернули на боковую улицу. Человек последовал за ними. Они сделали круг и вернулись на тот же проспект, по которому шли до этого. Преследователь не отставал, удерживая дистанцию в полквартала.
— Ты заметил, во что он одет? — спросил Арнольд, вытирая пот со лба.
Грегор снова оглянулся и на этот раз увидел, что человек одет в серый костюм с пурпурным галстуком. Цвета скэгов!
— Гммм… — задумался Грегор. — Ты полагаешь, что Скарб-Восставший-Из-Мертвых — если таковой существует — может принимать человеческое обличие?
— Мне бы не хотелось это выяснять, — ответил Арнольд. — Держи-ка лучше игломет наготове.
— Я оставил его на корабле.
— Отлично, — с горечью произнес Арнольд. — Просто великолепно. Кто-то — или что-то — преследует нас, возможно со смертоубийственным намерением, а ты оставляешь свой бластер на корабле.
— Спокойно, — отозвался Грегор. — Попробуем от него оторваться.
Они продолжили путь. Грегор оглянулся и заметил, что преследователь — человек или скарб — ускорил шаг, сокращая расстояние между ними.
Но тут в конце улицы появилось такси, флажок был поднят.[4]
Компаньоны подозвали машину и забрались в салон. Человек (или скарб) лихорадочно оглядывался в поисках другого такси, но в пределах видимости больше не было ни одного. Машина тронулась, а он остался стоять на краю тротуара, с яростью глядя на компаньонов. Его пурпурный галстук сбился на бок.
Мира Райан ждала их в конторе. Когда они рассказали ей о преследователе, Мира понимающе кивнула.
— Я предупреждала, что это может быть опасно, — сказала она. — Если хотите, вы еще можете отказаться.
— А что тогда будете делать вы? — спросил Арнольд.
— Вернусь на Коэллу, — ответила Мира. — Никакие скэги не выгонят меня с моей планеты.
— Мы летим, — Арнольд с нежностью посмотрел на нее. — Вы же знаете, Мира, мы не бросим вас.
— Конечно, не бросим, — уныло подтвердил Грегор.
В этот момент дверь отворилась, и в офис вошел человек, одетый в серый костюм с пурпурным галстуком.
— Скарб! — ахнул Арнольд и бросился к столу за пресс-папье.
— Это не скарб, — успокоила его Мира. — Это Росс Джеймсон. Привет, Росс.
Джеймсон оказался высоким холеным мужчиной чуть за тридцать, с симпатичным живым лицом и твердым взглядом.
— Мира, — сказал он. — Ты что, совсем потеряла рассудок?
— Я так не думаю, Росс, — кротко ответила она.
— Ты действительно собираешься лететь на Коэллу с этими шарлатанами?
Грегор выступил вперед.
— Это вы следили за нами?
— Вы чертовски правы, это был я, — с вызовом ответил Джеймсон.
— Я не знаю, кто вы, — сказал Грегор. — Но…
— Я жених мисс Райан, — перебил его Джеймсон. — И я не собираюсь позволять ей носиться с этим нелепым проектом. Мира, из того, что ты мне рассказала, следует, что эта твоя планета может оказаться опасной. Почему бы не забыть про нее и не выйти за меня замуж?
— Я хочу жить на Коэлле, — в спокойном голосе Миры прозвучали угрожающие нотки. — Я хочу жить на своей собственной маленькой планете.
Джеймсон покачал головой.
— Мы уже обсуждали это тысячу раз. Дорогая, неужели ты серьезно ожидаешь, что я брошу свой бизнес и перееду на этот комок грязи вместе с тобой? У меня есть работа…
— А у меня есть комок грязи! — отрезала Мира. — Это мой собственный комок грязи, и я хочу там жить.
— Со скэгами?
— Я думала, ты не веришь в подобные вещи.
— Не верю. Но здесь какое-то мошенничество, и я не хочу, чтобы ты в это впутывалась. Это наверняка тот сумасшедший отшельник. Неизвестно еще, что он выкинет в следующий раз. Мира, пожалуйста…
— Нет! — сказала Мира. — Я отправляюсь на Коэллу!
— Тогда я лечу с тобой.
— Ты не летишь, — холодно ответила Мира.
— Я уже предупредил свой персонал, — убеждал Джеймсон. — Кто-то должен защищать тебя на твоей дурацкой планете, а от этих двоих многого ждать не приходится.
Он с презрением взглянул на Грегора с Арнольдом.
— Наверное, ты меня не понял, — очень спокойно произнесла Мира. — Ты никуда не летишь, Росс.
Джеймсон изменился в лице, в его глазах появилось беспокойство.
— Мира, — сказал он. — Пожалуйста, позволь мне поехать. Если с тобой что-то случится, я… я не знаю, что я сделаю. Пожалуйста, Мира…
Его голос звучал без сомнения искренне. Как только Джеймсон оставил командирские замашки и перестал выпячивать грудь, он превратился в очень привлекательного и явно влюбленного молодого человека.
В конце концов, Мира смягчилась:
— Ну, хорошо, Росс. И… спасибо.
Грегор громко откашлялся.
— Мы стартуем через два часа.
— Отлично, — сказал Джеймсон, подхватывая Миру под руку. — Мы еще успеем пропустить по стаканчику, дорогая.
Арнольд прервал его:
— Прошу прощения, мистер Джеймсон. Как получилось, что в вашей одежде преобладают серый и пурпурный цвета? Цвета скэгов?
— Цвета скэгов? — удивился Джеймсон. — Чистая случайность. Этот галстук у меня уже много лет.
— А кто такой этот отшельник?
— Я думал, что вы, гении, знаете все на свете, — ответил Джеймсон с язвительной ухмылкой. — Увидимся на борту.
После ухода парочки в офисе повисла мертвая тишина. Наконец Арнольд сказал:
— Итак, она помолвлена.
— Похоже на то, — отозвался Грегор. — Но она еще не замужем, — добавил он, чтобы поддержать друга.
— Нет, она не замужем, — к Арнольду возвращалась его жизнерадостность. — И Джеймсон ей определенно не подходит. Я уверен, что Мира никогда не вышла бы замуж за такого лжеца.
— Конечно, она бы не вышла замуж за… Что?
— Ты не заметил? Этот пурпурный галстук, который у него якобы «уже много лет», он абсолютно новый. Я считаю, нам следует присмотреть за мистером Джеймсоном.
Грегор уставился на партнера с восхищением:
— Тонко подмечено!
— Искусство расследования, — нравоучительно изрек Арнольд, — это просто умение замечать мельчайшие нестыковки, которые, конечно же, сразу очевидны для глаза опытного детектива.
Грегор вместе с «опытным детективом», как смогли, навели порядок в офисе. В одиннадцать они вместе с Мирой и Джеймсоном заняли свои места на борту звездолёта и без особых происшествий отбыли на Коэллу.