Глава 16

Если меня когда-нибудь спросят, как я провела первый день в качестве невесты самого завидного жениха Королевства… я отвечу, что не помню.

Потому что я искренне собиралась дождаться рассвета, встать с постели, поблагодарить хозяев за гостеприимство и поскорей уехать, чтоб пережить время фиктивной помолвки на безопасном расстоянии… но в результате провалилась в такой глубокий сон, что очнулась лишь к вечеру.

Проснувшись в сумерках, сначала долго не могла понять, где нахожусь. Дождь по-прежнему барабанил за окнами… на которых были новые шторы. Наверное, ещё и это сбило с толку. За время моего сна серые гардины зачем-то поменяли на цвета пепельной розы. Чтобы оживить интерьер для новой гостьи?

В остальном комната ничуть не поменялась и сохранила свою брутальную строгость. Блеклый свет постепенно уходящего дня выхватывал из полумрака мебель с серой обивкой, отражался на тёмных, почти чёрных обоях, которые не делали эту огромную комнату меньше, а лишь придавали ей роскошности. Витые столбики по углам бесконечной кровати поднимались вверх, к балдахину цвета угля, который был собран серебряными шнурами, похожими на серую бахрому пепла по краям этих обожжённых углей.

Комната Дорна подавляла своей строгой монументальностью. Она сковывала, заставляла притихнуть, заставляла обратиться внутрь себя… помогала размышлять, но не чувствовать. Не жить полной жизнью. Пожалуй, в таком месте и впрямь было неплохо побыть какое-то время наедине с собой, чтобы упорядочить эмоции… но я бы не хотела задерживаться здесь надолго.

Мне пришлось долго пробираться к краю постели. Но очень уж хотелось размяться, хотелось движения. Я уж молчу насчёт посмотреть на себя в зеркало и причесаться.

Но вот беда — никакой верхней одежды поблизости не наблюдалось. Куда они дели моё платье?!.. В одной ночной сорочке до пят по коридорам особняка не побегаешь. Это смущало и злило одновременно.

Пока я осматривалась в поисках одежды, моё внимание привлёк шкаф. Тёмное дерево, изящная резьба крупными завитушками, толстые прочные полки. Я подошла ближе. Мучительно сильно захотелось узнать чуточку больше о хозяине этой мрачной комнаты. Что он за человек? Какие книги читает, чем увлекается, какие вещи хранит, память о каких событиях забирает с собой из прошлого в будущее? Ведь в личной комнате положено держать именно такие. А меня как-никак пустили в «святая святых».

Оглядываясь на дверь, как преступник, я осторожно подошла. Удивилась тому, что полки покрыты толстым слоем седой пыли. Неужели слугам… запрещено касаться этих вещей?

Желание рассмотреть содержимое шкафа усилилось многократно. Хотя я решила на всякий случай ничего не касаться, чтоб не выдать себя отпечатками пальцев на пыльном дереве.

Первым делом я жадно набросилась на книги. Принялась внимательно изучать надписи на корешках. Но они меня разочаровали. Ничего интересного! В основном география, геология и рудное дело. Какие-то зубодробительные названия вроде «Геостатический анализ структур горных пород восточного побережья Королевства ледяных островов» — они грустно посверкивали на меня побледневшим золотом. Было много путеводителей, сборников карт. Я поняла, что когда-то герцог много путешествовал. Видимо, до того, как осесть в Тедервин и стать затворником и букой.

Пока я рассматривала книги, дневной свет окончательно угас, и теперь я могла лишь разбирать таинственные очертания предметов.

На самой верхней полке, куда я едва дотянулась на цыпочках, стояли какие-то кубки. Кажется… кажется, за победу в скачках. Силуэт бегущей лошади с всадником, прижавшимся к ее шее, был так красив, что мне захотелось потрогать самый большой кубок — но я чуть не уронила его, и оставила дальнейшие попытки. Ещё не хватало вести себя как маленькая девочка, которая забралась в буфет с вареньем. Ломая глаза, я смогла рассмотреть на подставке кубка год. И на соседнем. И на ещё одном…

Двенадцать лет назад, тринадцать лет назад… ни одного позже. Я вздохнула.

Для дальнейших изысканий хорошо бы найти свечи. И я уже решила оставить шкаф в покое, но моё внимание привлекла коллекция минералов на нескольких нижних полках. Я осторожно присела и пробежалась взглядом по камням, осторожно касаясь кончиками пальцев шершавых, гладких, ребристых и округлых поверхностей.

Драгоценных среди них не было — все тёмные, серые, чёрные, они почти сливались с вечерним сумраком и не вызвали у меня большого энтузиазма. Что ж, знаменитые рудники Морриганов и фамильная страсть к изучению земных недр не могли не повлиять на увлечения наследника. Ничего удивительного.

Я обнаружила даже крупный кристалл молочно-белого цвета, матовый и почти не прозрачный. Его я узнала! Из этой породы сложено побережье, на котором стоит столица Королевства, Фрагонара. Именно благодаря ей наша земля получила своё поэтичное название — Ледяные острова.

Ноги замёрзли, я собралась вставать… но тут в самом дальнем углу полки мне почудился какой-то блеск. Я сунула руку туда… и вытащила крохотный камушек, размером с ноготь большого пальца. Он был серый, с вкраплениями розового, словно слюдяные блики. И эти вкрапления… от моего прикосновения радостно вспыхнули розовым светом!

Я не успела осмыслить. В дверь постучали, я уронила камень на пол от неожиданности и стремглав бросилась в постель. Укуталась одеялом по самый нос и пискнула:

— Войдите!

Сердце колотилось, как у вора, застигнутого на месте ограбления. Я представила, какой бы у меня был видок, если б хозяин комнаты вошёл к себе, не постучавшись. А он был в полном праве так поступить. Хорошо, успела под одеяло забраться!

…но это оказалась всего лишь служанка. А я — оказалась не готова к острому уколу разочарования.

Сухонькая юркая горничная неопределённого возраста — то ли хорошо за тридцать, то ли слегка за пятьдесят, ей могло быть с равным успехом сколько угодно — внесла накрытый крышкой поднос.

— Добрый вечер, мисс! — она заулыбалась, глядя на то, как я медленно высовываю из-под одеяла чуть больше своего организма, чем только кончик носа.

— Добрый вечер, э-э-э-э…

— Грейс! — подсказала та и в мгновение ока очутилась уже у постели.

Поставила поднос мне прямо на колени и сняла крышку. Умопомрачительно запахло свежими булочками с корицей и какао.

— Я вас уже люблю, Грейс! — пробормотала я и вцепилась в добычу. С огромным трудом заставляя себя не набивать рот, держать манеры и даже оттопыривать пальчик.

Улыбка Грейс стала ещё шире. Она оставила меня и принялась зажигать свечи в канделябрах на стенах. Тут же стало светло и почти уютно. Почти — потому что я всё никак не могла отделаться от ощущения, что моё присутствие в этой слишком большой и помпезной спальне так же уместно, как маленького промокшего котёнка на дорогом ковре.

Утолив первый зверский аппетит, я вцепилась в другую добычу.

— Грейс… не могли бы вы мне помочь? У меня есть пара вопросов.

Она тут же вернулась обратно и остановилась у кровати, чинно сложив руки на животе.

— Всё, что угодно! С радостью помогу своей будущей госпоже освоиться в этом доме.

Я поперхнулась. Чудом умудрилась не пролить какао на простыни удивительного жемчужно-серого цвета.

А, ну да. Я успела забыть. Я же здесь не просто гостья, и не пациент, которого приютили из жалости… предполагается, что скоро я стану этой, как её…

Герцогиней Морриган.

Разум пока отказывался нормально воспринять этот нонсенс. Сейчас, в тепле, с чашкой какао в руке и полупустой тарелкой булочек я снова обрела свой привычный скептицизм. В авантюру, в которую я умудрилась ввязаться, уже не верилось. Да и полно — может, я бредила? Мне всё приснилось. Служанка выдаёт желаемое за действительное. И вообще — где?..

— Где герцог? То есть, Его сиятельство? И почему я в этой комнате?

— Молодой господин изволили уехать на несколько дней. Когда вернутся, не докладывали.

Я скисла.

Ну вот тебе и помолвка, Элис.

Служанка продолжила, не замечая смены моего настроения:

— А почему вы здесь… если позволите, мисс, пожилой господин тоже попенял молодому, когда он вас сюда нёс, мол, негоже молодой девушке…

— Стоп-стоп-стоп! — я поставила, наконец, чашку обратно на поднос, во избежание эксцессов. — Ничего не понимаю. Кто меня куда нёс?

— Ну как же! Молодой господин вас лично сюда отнёс. На руках, как в книжке! Ох, это было так романтично! — к бледным щекам Грейс прилил румянец, глаза восторженно блестели. — И никого не желал слушать! Как вытащил вас из дилижанса почтового, такую бледненькую, без чувств, да ещё растрёпанную и мокрую насквозь… да на вас без слёзок посмотреть нельзя было!

Ну вот. Всё понятно.

Ассоциации с несчастным котёнком усилились. Меня действительно просто пожалели. Бедную сиротку. И никаких романтических подтекстов! Пусть эта Грейс не выдумывает.

Я взяла ещё булочку и сердито в неё вгрызлась.

Потом спохватилась и подвинула в сторону Грейс блюдце с крохотными пирожными.

Та посмотрела удивлённо.

— Угощайтесь! Грейс, милая, здесь слишком много мне одной. Да берите же, не стесняйтесь!

Я научилась этому у мамы. Она часто так делала. Моя мама прекрасно помнила, что такое скудное питание, когда нет возможности поесть чего-то вкусненького. И понимала, что слуги в богатых домах, которые разносят изысканные угощения, обычно не могут себе позволить того же самого, и вынуждены лишь вдыхать умопомрачительные ароматы и облизываться на деликатесы издали.

А мне сейчас просто позарез необходим был союзник.

Грейс похихикала, но угощение взяла.

— Послушайте — вы, наверное, всех здесь знаете. Может, и моего брата помните? Мистер Олав Шеппард. Такой высокий, светловолосый…

— Конечно помню! Они с нашим хозяином были очень дружны. Мистер Шеппард часто заезжал в гости, если мистеру Морригану случалось проведать достопочтимого дедушку. Такой приятный господин!

— А давно он в последний раз приезжал? — я напряглась.

Служанка доела последние крошки пирожного и подняла глаза к потолку, припоминая. Очевидно, ей уж очень хотелось стать любимицей будущей хозяйки.

— Не скажу точно, что-то месяца три-четыре назад. Они с молодым хозяином крупно повздорили. — Она присела на краешек постели и склонилась ко мне доверительно. — Наш ходил после этого чернее тучи! Так что уж как хорошо, что теперь-то всё устроилось! Жениться на сестре лучшего друга — это же так романтично!

У неё всё романтично. А вот у меня от её слов на душе вновь стало тревожно.

«Повздорили», значит. Вот этот холодный невозмутимый герцог вообще умеет «вздорить»? А на моего душку-брата это было и вовсе не похоже. Если разобраться, ни разу в жизни не видела, чтоб он с кем-то спорил и ссорился.

Я попыталась вспомнить, каким видела Олава в то время, и вообще, что происходило в нашей жизни три-четыре месяца назад. Да ничего особенного, в общем-то! Разве что брат приехал как-то к дяде с тётей и несколько дней подряд прожил, наблюдая за мной. А потом устроил долгую и утомительную душеспасительную беседу на тему того, чтоб я не хоронила себя в трауре в девятнадцать лет, и снова начала жить, наконец-то. Но я ему быстро растолковала, что со мной всё в порядке, мне хорошо, ничего не нужно и пусть уже прекратит на пустом месте волноваться.

Такие беседы у нас случались за эти два года с завидной регулярностью, в них не было ничего из ряда вон. Ничего, что указывало бы на то, что у брата какие-то проблемы. Тем более, с герцогом. Да он о Морригане даже не заикался!..

Вру. Заикался. Но едва он о нём заговорил, я тут же попросила эту тему закрыть и никогда больше не вспоминать. Так что нет-нет — я вела себя в тот его визит в высшей степени разумно и рассудительно! И вообще, все эти два года я изо всех сил старалась не доставлять брату и его семье никаких неудобств и повода для беспокойства. Его проблемы и плохое настроение точно никак не могут быть связаны со мной.

Придётся искать дальше.

Но предположение, что Морриган как-то замешан во всей этой истории, всё больше обрастало деталями и аргументами, превращалось в уверенность. И это не могло не огорчать.

Грейс всё это время продолжала щебетать на тему того, планирую ли я в будущем ремонт особняка, и не считаю ли, что интерьер этой комнаты пора немного «освежить». Я прервала её, с трудом вынырнув из омута собственных мыслей:

— Честно говоря, мне хотелось бы из этой комнаты поскорей переселиться. Обратно в гостевую.

Служанка запнулась, в её глазах мелькнула растерянность.

— Но… это никак не возможно без приказа хозяина! Ведь по его распоряжению вы именно здесь.

Да что ж они все такие запуганные-то!

— Грейс, немедленно принесите мою одежду!

Её как ветром сдуло с края постели. Она принялась быстренько поправлять всё на подносе, накрыла его крышкой снова и подхватила.

— Простите великодушно, мисс, но это тоже невыполнимо! Молодой хозяин предвидел, и велел на такие просьбы не откликаться. Сказал, вы должны отдохнуть. И оставаться в этой комнате до его дальнейших приказаний.

Я надулась и сложила руки на груди.

— Кажется, у меня будет муж-тиран.

Грейс снова рассмеялась, уже на полпути к двери.

— Не поверите, но пожилой господин сказал ему что-то подобное! Мол, «совсем затиранишь будущую невесту, и она сбежит до свадьбы».

— А он что? — против воли мне стало интересно.

Служанка заговорщически мне подмигнула.

— Пожал плечами вот эдак, и сказал, что вот поэтому и приказал не давать ей одежду. Чтоб не сбежала. И не угодила снова в какие-нибудь неприятности. — Она хихикнула. — Как по мне, юная мисс, это всё так безумно…

— Романтично, я знаю!.. — буркнула я. Ничего романтичного в этом во всём как-то не наблюдалось.

— О да! И уж простите мне мою дерзость, но мы уж и не думали, что доживём до момента, когда увидим нашего герцога таким влюблённым.

— Глупости! И ничего он не… — я вовремя прикусила себе язык, вспомнив, что по условиям фиктивного брака мы должны будем изображать супружескую пару. Так что признаваться налево-направо в том, что в этом браке никакой обоюдной страсти и близко нет, не лучший способ поддерживать легенду.

Служанка посмотрела на меня снисходительно, а потом шепнула доверительным тоном:

— Вы когда спали, он несколько раз приходил на вас смотреть.

Я вспыхнула.

— Наверное, проверял, что не убежала!

— Как скажете, юная госпожа, как скажете…

— Но, по крайней мере, мне в уборную можно выходить? И ванную бы принять хотелось! Так что всё равно придётся…

— О, прямо отсюда есть выход в великолепную ванную комнату герцога! Я распоряжусь, чтоб принесли горячей воды. Не волнуйтесь, вам не придётся морозить ножки по коридорам! А нам не придётся вызывать неудовольствие хозяина.

Она была уже у самой двери, когда я бросила ей вслед ещё один вопрос, который тревожил моё любопытство.

— Э-э-э-э… Грейс!

— Да, миледи?

— Я ещё хотела узнать — зачем поменяли шторы в комнате?

— Вам не нравится цвет?

— Нравится, но… Не думаю, что хозяину этой комнаты по душе розовый! А я совершенно точно не собираюсь оставаться здесь надолго. Да и… зачем вообще было их менять?

Служанка вмиг посерьёзнела, сослалась на срочные дела и вышла, аккуратно прикрыв дверь за собою.

Я посидела немного на постели, досадуя на деспотические замашки будущего супруга. Сначала охранник на пепелище, теперь вот слуги… кажется, все они, при том, как уважают и пожалуй, любят своего господина, одновременно его боятся и трясутся как заячий хвост, лишь бы не вызвать малейшего неудовольствия. Судя по всему, характер у моего будущего супруга не сахар, мягко говоря! Может, и к лучшему, что брак будет фиктивный. Ещё не известно, была бы я в нём счастлива.

Навздыхавшись, я слезла с постели, и вспомнив, что осталось незаконченным одно дело, направилась к шкафу.

Где-то здесь я выронила камень. Было бы неловко лишить коллекцию Дорна важного экспоната. Так и вижу его лицо — оставил, называется, на пару дней в своей комнате, тут же умудрилась в замкнутом пространстве потерять ценную вещь. А нечего было оставлять! Я мысленно показала ему язык. Честно говоря, в этой напыщенной снобской комнате так и тянуло устроить какое-нибудь хулиганство.

Но смех смехом, а камешек не находился.

Еле-еле удалось его обнаружить — мелкий пакостник закатился под шкаф, в самый дальний и тёмный угол. Чтобы его достать, мне пришлось лечь и чуть ли не самой втиснуться в щель под нижней полкой.

В таком виде меня и застали две молоденькие служанки, которые принесли вёдра с водой. Я вылезла, вся в пыли, с добычей в руках и красная как помидор от стыда. Кажется, будущая герцогиня Морриган просто бьёт все рекорды — столько поводов языки почесать дала за какие-то несколько дней!

Пока наполняли ванну, я быстренько водрузила находку на место, украдкой ещё раз не неё посмотрев. Вроде совершенно обычный камень, ничего больше не мигает и не светится. На камни с развалин Замка пепельной розы он похож не был — я отчётливо помнила камушек, что тётя прятала в корсаж. Те камни были почти чёрные. А этот… серый с розовым. Так что, версия, первой пришедшая на ум, мимо. Наверное, герцог в своих изысканиях обнаружил какой-то новый минерал. А блеск мне почудился спросонья, ну или слюда бликовала.

Но самое обидное, что спросить у Дорна не получится. Я же ни за что не осмелюсь признаться, что рылась у него в шкафу!

Прошло три дня.

Я спала, ела, отдыхала, принимала ванну по несколько раз на дню, и всячески маялась от безделья. Меня часто навещал старый герцог — он просто светился от счастья, и его даже не омрачал тот факт, что его «компаньонка» попросила расчёт тут же, как только узнала о помолвке внука. Впрочем, как оказалось, старик и не питал особых иллюзий насчет того, на какую дичь на самом деле охотилась здесь девушка.

При новости о том, что она уехала, я испытала нелогичный прилив мстительной радости. А старому герцогу пообещала добыть новую компаньонку, в сто раз лучше. Он же любит актрис? Так вот, у меня была одна на примете, как раз лишившаяся работы в последнее время. Так что я написала письмо Бертильде, своей бывшей служанке, и ждала ответа. Я была уверена, что это отличное решение, и оба — жизнерадостный старик и моя не менее жизнерадостная подруга — отлично поладят.

Сама же я в промежутках между разговорами с дедом, врачом и слугами снимала маску и признавалась самой себе, что никакой особой радости не испытываю.

Скорее, напротив. Дорн всё не приезжал, и меня грызла тревога. Кажется, я стала слишком пугливой за последнее время. Всякий раз, когда дорогие мне люди уходили, я не могла отделаться от страха, что это навсегда.

А больше всего я испугалась, когда поняла, что несмотря ни на что, думаю о Морригане именно так.

И всё же к исходу третьего дня я была так зла на Дорна — а особенно за то, что оставил меня одну, — что, в конце концов, устроила в его комнате кое-какие перестановки.

Утром четвёртого в комнату ворвалась Грейс, держа на вытянутых платье. Наконец-то, платье!!! Одно из тех, что я взяла с собой на отбор.

Я немедленно вскочила с постели и выхватила его из рук служанки.

— Неужели наш великий и ужасный хозяин соизволил вернуться и отменить свои бредовые приказания? — съёрничала я, прижимая к себе долгожданный наряд.

— О нет! — вздохнула Грейс. — Пожилой господин взял на себя всю ответственность за это решение. Видите ли… к нам пожаловали ваши дядя и тётя! Они ждут вас в столовой на завтрак. Горят желанием поздравить с помолвкой. Я помогу вам собраться!

Персиковое платье скромного покроя с овальным вырезом и длинными рукавами было моим любимым из тех, что дожидались своего часа в чемодане. Правда, оказалось, что за время лежания в постели с булочками я слегка поправилась. Пропала измождённая худоба, которая придавала мне вид скорее болезненный, чем стройный, исчезли синяки под глазами. Грейс немедленно заверила меня, что так намного лучше, а декольте теперь и вовсе — «загляденье».

Она помогла мне собрать волосы в изящный пучок, сколов его жемчужными шпильками. Несколько крупных локонов выпустили на плечи и грудь.

Даже странно, что я умудрилась растерять не все шпильки. Но их присутствие успокаивало, и я опасалась, что это последствие пережитого ужаса останется со мной надолго. Признаться честно, за минувшие дни я вряд ли смогла бы противиться соблазну снова вскрыть замок и бежать — если бы меня запирали. Но герцог предусмотрительно велел оставлять дверь открытой. Меня держала на месте именно его несокрушимая уверенность в том, что я и без этого выполню приказ.

Ну, и отсутствие верхней одежды, разумеется.

— Вы великолепны! Миледи, только не забудьте о моей маленькой просьбе, пожалуйста! — напомнила Грейс, замявшись.

— Не волнуйся! Как только герцог вернётся, дай мне знать. Я постараюсь быть рядом, когда он увидит… наши маленькие перестановки. И принять первый удар на себя, — заверила я. Служанка, с облегчением вздохнув, отправилась дальше по своим делам.

Осталось добавить к образу последние штрихи. Жемчужные серьги каплями. Золотое сердце-подвеска, подаренное когда-то родителями. Чуточку духов.

Из зеркала на меня смотрела… вполне симпатичная юная леди. Я так истосковалась по приличной одежде, что даже себя не раздражала. Да и вообще, Элли-Бульдожка была… как-то не очень похожа на себя обычную. У меня глаза горели! То ли от предвкушения встречи с родными, по которыми я, оказывается, не на шутку соскучилась, то ли…

Да и покинуть, наконец, опостылевшую комнату было приятно.

Я вздёрнула подбородок и ещё раз критически себя осмотрела с головы до ног. Кажется, я готова к первому выходу из заточения в качестве невесты герцога Морригана.

Я быстро шла по коридору, придерживая лёгкую ткань платья. Вот и лестница. Широкая парадная лестница особняка Морриганов напоминала дворцовую. Серый мрамор с тёмными прожилками, узкий алый ковёр, скрепленный латунными спицами, чтобы не скользил, высокие вазы, в которых сверкали острыми гранями цветы из разноцветного стекла.

Ведя ладонью по деревянной спине кованых чугунных перил, я быстро спускалась, почти летела. Жемчуг в ушах покачивался в такт, дуновение свежего воздуха охлаждало разгорячённое лицо, шевелило непослушные локоны. Меня гнало вперёд волнение.

По дороге я упорно вслушивалась в то, что происходит внизу. Отзвуки голосов, эхо тётушкиного смеха… Какую маску мне придётся надеть? Какую роль разыграть? Счастливой невесты? Смущённой возлюбленной?..

…И я оказалась совершенно не готова к тому, что из-за поворота лестницы ко мне навстречу, широким шагом, пропуская ступеньки, будет подниматься мой новоявленный жених.

Я замерла. Он остановился тоже.

Пристальный серый взгляд — снизу вверх. И под этим взглядом у меня теснит в груди, трудно становится дышать. Едва успеваю удержать счастливую улыбку — счастливую вопреки всему, потому что хотя бы себе я не могу врать. Я безумно рада его видеть. Но ему — врать обязана.

Жена, не обременяющая ненужными чувствами.

Женщина, которая не будет досаждать ему любовью.

Такой он хочет меня видеть? Такой и получит.

Что ж, маска выбрана. На сегодня — и на всё оставшееся время, что мы проведём рядом. Прикрываю на мгновение глаза. Успокаиваю дыхание.

Взмах ресниц. Аккуратная улыбка краешком губ. Чопорная осанка, горделивый разворот плеч. Изящный жест, которым я придерживаю платье, делая короткий шаг вниз, к нему, всего на одну ступень. И одновременно с этим Дорн тоже начинает медленное движение ко мне.

— Вы нарушили мой наказ, сударыня.

— Вы нарушили законы гостеприимства, удерживая гостя помимо его воли, сударь. Мне было слишком скучно в вашей комнате.

Ещё одна ступенька. Ещё один шаг друг к другу — его и мой.

И вот чудо — герцог вовсе не кажется сердитым или разозлившимся. На дне серого взгляда… будто притаилось веселье.

— Скучно? Вы без меня скучали?

— Без вас? Право слово, не особенно. А вот комната ваша показалась мне скучноватой. В ней не хватает… ярких акцентов. Веселья. Кажется, её хозяин не очень-то любит веселиться.

— Её хозяин не любит ненужной суеты. И лишней болтовни тоже.

Это не похоже на злой выговор. Скорее на добродушное ворчание.

На герцоге изысканный сюртук цвета кофе с молоком. Белоснежный шейный платок, тёмное золото квадратных запонок. Аристократическая выправка и уверенность в каждом движении. И боже, боже, эти невероятные плечи… держись, Элис!

Ещё один шаг… и кажется, я замедлилась так, что дальше уже невозможно. И в конце концов, остановилась совсем. И он остановился тоже — мы так и замерли друг напротив друга, посередине этой великолепной лестницы. Морриган — ниже меня на пару ступенек, и так мы, наконец, оказались вровень друг другу.

Глаза в глаза. Очень странное чувство. Терпкий аромат его туалетной воды. Моё невыносимое желание преодолеть последние разделяющие нас ступеньки. Но Дорн не сделал этого шага — и я не делаю тоже.

— Почему вы отдали такой странный приказ?

Его взгляд становится чуть строже.

— После того, что случилось? Мне так было спокойнее.

— Я в полном порядке, вы же видите. И мои родные здесь. Могу я теперь, по крайней мере, уехать?

О да, во мне погибла великая актриса! Такой великолепно-холодный светский тон, и даже без репетиций.

— Нет! — резко обрывает герцог, и ни следа добродушия в его голосе не остаётся.

— Почему?

— Вы решили разорвать наши договорённости, Элис?

Прикусываю губу. Ему всё же удаётся пробить мою защиту. Тема нашей помолвки так непривычна ещё для меня, что тут же выбивает из колеи. Интересно, я смогу привыкнуть? Скорее всего, лишь тогда, когда на смену придёт ещё более грозная и опасная тема. Нашей свадьбы.

— Отчего же? Всё в силе, — шепчу, пряча взгляд под ресницами.

— Хорошо.

Мне показалось, или у него только что плечи расслабились? Впрочем, я, наверное, слишком пристально их изучала.

Решаюсь прервать неловкое молчание.

— Но если вы беспокоились за меня… отчего же тогда сами уехали?

Дорн не спешит отвечать.

— Я уехал, чтобы не провоцировать скандал. Жениху с невестой не пристало жить под одной крышей до свадьбы. Мы и так дадим достаточно пищи для сплетен своей скоропалительной свадьбой — а я не намерен тянуть с ней долго.

— И… сколько же времени вы планируете…

— Недели будет достаточно, полагаю.

— Недели?! — я в ужасе вскинула взгляд. Это слишком быстро! Я не готова! Вернее, собираясь на отбор, я конечно же надеялась, что мой план удастся, и собиралась стать женой герцога Морригана. Но вот теперь поняла, что это было слишком абстрактно. Сейчас, когда этот самый герцог стоит рядом — на расстоянии дыхания — и сверлит меня своим внимательным взглядом, мысль о том, что я через какие-то считанные дни должна стать его женщиной, пусть и фиктивно, наполнила меня самой настоящей паникой.

В нормальных парах девушка готовится к такому, проходя этап романтичных встреч и настойчивых ухаживаний. А у высших аристократических семей и вовсе на подготовку к торжествам такого рода уходят месяцы, если не годы!

— Да. Мне нужно срочно возвращаться к делам поместья. А до отъезда в Тедервин я хотел бы уладить все формальности здесь. Что вас не устраивает?

Кроме того, что по светским салонам поползёт слух, будто Элис Шеппард выходит замуж в такой спешке, потому что… беременна? Много чего, но вслух я этого не сказала. В конце концов, не затягивать — и в моих интересах тоже. Чем быстрее я попаду в Тедервин, тем лучше. А значит — отставить панику.

Я вздохнула.

— Нет-нет, всё в порядке. Неделя так неделя.

Герцог иронично поднял одну тёмную бровь.

— Элис — только не говорите мне, что вы из тех девушек, которым потребуется неделя только на то, чтобы выбрать свадебный букет!

— О нет, что вы! Да одна мысль о необходимости накупить кучу совершенно ненужных вещей и посетить огромное количество магазинов наводит на меня совершеннейшую тоску! — скривилась я, и тут ни капли не слукавила. За последние два года меня крайне редко удавалось кому-то вытащить в подобные места.

— В этом мы с вами сходимся.

— А давайте не будем устраивать пышных церемоний? — с надеждой воззрилась я на Дорна. И подумала, что зрение меня обманывает.

Потому что он едва заметно улыбнулся и протянул мне руку. Я робко вложила в неё свою ладонь.

— Хотел предложить вам то же самое. Кажется, у нашего брака есть все шансы стать идеальным.

И он стал спускаться по лестнице, учтиво помогая мне, держа мою руку высоко и так… будто я была принцесса, которую провожают на бал.

Я не ответила. Все силы бросила на то, чтобы продолжать отыгрывать роль. Но…

Тепло его руки. Улыбка… я не знала, что он умеет так улыбаться! Смущающие, сбивающие с толку слова. «Идеальный брак»… Во что ты ввязалась, глупышка Элис? Из подобной игры невозможно выйти победителем. Как бы я ни старалась, всеми силами не пуская Дорна в мою душу, он уже был там. А значит, когда всё закончится, я останусь такой опустошённой и разбитой, такой одинокой, как никогда прежде.

Он довёл меня до самой нижней площадки, отпустил руку и коротко поклонился.

— Ступайте к родным, Элис. Я скоро к вам присоединюсь. Хочу забрать кое-что в своей комнате. Раз уж она теперь ваша на ближайшую неделю.

Дорн ушёл. Я осталась.

И лишь через пару мгновений вспомнила про обещание, которое давала Грейс. Но было уже поздно. Раз, два, три… Я втянула голову в шею.

— Элис!!! — прогремело на весь особняк из раскрытой двери на третьем этаже.

Кажется, Его сиятельство обнаружили, что в его комнате теперь розовые кресла, розовый ковёр, розовое покрывало и розовые подушки в дополнение к розовым шторам.


Загрузка...