Путешествие в Город Мертвых или Пальмовый Пьянарь и его Упокойный Винарь (Амос Тутуола, повесть)






Когда мне исполнилось десять лет от роду, я стал специалистом по пальмовому вину. И вот я ничего другого не делал — только целыми днями пробовал вино. В то время мы не знали никаких денег, кроме КАУРИ — это такие ракушки, — и все стоило очень дешево, а мой отец слыл первым богачом в нашем городе.

Детей у отца было восемь человек, и уж такие работяги — лучше не пожелаешь, а я, как старший, стал мастером по вину и заслужил себе имя Пальмовый Пьянарь. Я пробовал вино с утра и до вечера, и с вечера до ночи, и с ночи до утра. А воду я и вовсе пить перестал: на воду у меня просто времени не хватало.

Когда отец понял, какой я великий знаток — я ничего не делал, а только пробовал вино, — он нанял винаря и подарил мне ферму: три мили в длину и три в ширину, и там произрастало 560 000 пальм.

Винарь без устали гнал вино — выгонял 150 бочонков за утро, но к двум часам дня я уже выпробовывал их досуха, и тогда — это был очень работящий винарь — он приготовлял еще 75 бочонков, и я их пробовал до самого рассвета. Друзей у меня к тому времени завелось — несчитано, и все они помогали мне пробовать вино: с раннего утра и до позднего вечера.

Винарь проработал у нас пятнадцать лет — он гнал вино с утра и до ночи, — но на шестнадцатый год к нам пришло несчастье: сначала скоропостижно скончался мой отец, а через пять месяцев после смерти отца, в воскресенье, винарь отправился на ферму, чтоб изготовить вечернюю порцию вина, вскарабкался на самую высокую пальму, но вдруг случайно свалился на землю и мгновенно умер — от повреждений, или ушибов. Я сидел дома и ждал винаря — мне очень хотелось выпить вина, — и когда я увидел, что винарь не возвращается (а раньше он всегда поспевал ко времени), то решил разузнать, почему его нет. Я позвал двоих друзей, чтоб составить компанию, и вот мы втроем добрались до фермы и осмотрели все пальмы, но винаря на них не было. Мы очень удивились и поникли головами — и сейчас же заметили винаря на земле: он лежал под пальмой совершенно мертвый.

Но когда мы увидели винаря на земле, я немедленно полез на ближайшую пальму и сделал несколько бочонков вина — чтобы вдоволь и как следует за него отвыпить.

И вот мы отвыпили и выкопали яму — под деревом, с которого он случайно свалился, но не простую яму, а упокойную могилу, похоронили винаря и вернулись в город.

А потом вдруг подступило следующее утро, но у меня не оказалось ни капельки вина, и в тот день я уже не радовался так же радостно, как раньше: я задумчиво и сурово сидел в своей Гостевой Зале и ничего не пил, и подошел вечер, и все мои друзья разбрелись по домам. А на другой день они и вовсе не пришли: у меня ведь больше не было пальмового вина, и они поняли, что мне не надо помогать его пробовать.

Я не выходил из дому всю неделю подряд, и всю неделю у меня не было ни капли вина, и тогда я не выдержал и отправился в город и вскоре повстречался с одном из приятелей. Я его поприветствовал, и он мне ответил, но вдруг я гляжу, а он бочком да сторонкой, вдоль улицы и в переулок — только я его и видел.

Принялся я искать другого винаря, чтоб был опытный и работящий, — да разве найдешь? И пришлось мне пить обыкновенную воду, на которую у меня раньше не хватало времени. Но, видно, я от воды окончательно отвык: пить-то я ее пил, а напиться не мог.

И вот, значит, не стало у меня пальмового вина, а нового винаря я найти не сумел, и тогда я вспомнил про старые истории, которые у нас рассказывают старые люди: мол, будто бы мертвые не улетают сразу на небо, а сначала, хоть они и мертвые, остаются на земле — собираются в специальном посмертном месте. И решился я разыскать это посмертное место.

Собрал я наши древние родовые джу-джу — волшебные амулеты — и отправился в путь: на поиски специального посмертного места, где после смерти собираются упокойные люди.

Но в те дни везде теснились леса да чащобы, и повсюду рыскали дикие звери, а города и деревни не толпились, как сейчас: что ни шаг, то и жилье, — их и вовсе-то почти не было, и я, случалось, шел от деревни до деревни или от города к городу месяца по два и по три, а ночевал прямо в чащах, только залезал на деревья — для спасения своей жизни от Дремучих Духов: они бродили по лесам неведомыми путями, но так близко, как будто они все мне попутчики.

Когда я добирался до какого-нибудь селения, то каждый раз проводил там почти что четыре месяца: я расспрашивал всех жителей про упокойного винаря и, если его не видели, отправлялся дальше.

И вот на восьмой месяц моего путешествия я пришел в один город и нашел одного старика, но это был вовсе не старик, а бог, и, когда я вошел, у него была трапеза: он сидел со своей женой за столом и ел. Просто так к ним в дом входить не полагалось: старик-то был бог, но ведь и я был бог, — я вошел просто так и сказал им «здравствуйте», и они мне тоже пожелали здравствовать, а потом я поведал старику про винаря, но старик промолчал, и я его понял: он хотел узнать, как меня зовут. «Отец Богов Всенасветемотущий», — назвался я, а старик спросил: «Это правда или имя?», — и я ему ответил: объяснил, что я и правда все на свете могу. Тогда старик послал меня в свою родовую кузницу, которая стояла в неведомом месте — ведь я о ней ничего не знал, или не ведал, — и попросил принести ему невиданную вещицу: он сам заказал эту вещицу кузнецу, и вот ее никто, кроме кузнеца, еще не видел. Старик сказал, что, если я принесу эту вещицу, он поверит в мое всенасветемогущество и расскажет, где искать упокойного винаря.

Едва старик-бог дал мне задание и пообещал объяснить, где обитает винарь, я радостно выскочил из дома на улицу, пустился в дорогу и прошел милю, но, как только город скрылся за лесом, я спокойно остановился, применил амулет и обернулся огромной небывалой птицей. После этого я снова возвратился в город, с шумом подлетел к дому старика, опустился на крышу и принялся ждать. И вот вокруг дома стал собираться народ, все глядели на крышу и размахивали руками, и когда старик заметил, что все смотрят на его крышу, он вышел из дома, чтобы узнать, в чем дело, увидел небывалую птицу (меня) и сказал, что если бы он не послал меня за колокольчиком, который заказал себе в соседнем городе, то сейчас он спросил бы меня, какая это птица. Как только он проговорил слова про колокольчик, я взлетел и отправился в соседний город. И вот я нашел в том городе кузнеца и сказал, что старик послал меня за колокольчиком, и кузнец мне его отдал, и я вернулся обратно. Но когда я принес старику его колокольчик, он так удивился, что даже испугался.

Он приказал дать мне еды и питья, я поел и приготовился слушать про винаря, но старик сказал, что мне придется подождать: я должен выполнить еще одно задание, а уж тогда он объяснит мне, где искать винаря. И вот в 6.30 на следующее утро старик меня разбудил и принес сеть — она была широкая, и крепкого вида, и такого же цвета, как земля в их городе. Он хотел, чтобы я пошел к Смерти домой, поймал ее в эту сеть и принес в город.

Я отправился в путь и прошел около мили, но вдруг передо мной открылся перекресток, и я не знал, какую дорогу выбрать, но это было утро базарного дня, и я понял, что к полудню кто-нибудь здесь пройдет.

И вот я улегся прямо на перекрестке: головой я лег на одну дорогу, левую руку положил на другую, правую на третью, а ноги на четвертую; я примостился поудобней и притворился спящим. К полудню люди отправились по домам, подошли к перекрестку и наткнулись на меня; но когда они увидели, что я сплю на перекрестке, они принялись причитать и закричали так: «Кто у него мать, у этого парня, он спит головой на дороге к Смерти?!»

Когда прохожие попричитали и ушли, я встал и пошел по дороге к Смерти. Я отшагал миль тридцать, но никого не встретил и сначала удивился, а потом испугался; я брел по дороге и боялся все больше, а потом вдруг понял, что уже пришел.

Пришел я, значит, к Смерти, но дома ее не было: она работала неподалеку в бататовом огороде. Я поднялся на веранду и увидел барабан и стал в него колотить для приветствия Смерти. Но едва Смерть услышала мой приветственный стук, она заговорила и сказала так: «Кто это стучит там — живой или мертвый?» И я ей ответил: «Стучит живой».

Как только Смерть услышала, что я живой, а не мертвый, она страшно разволновалась и ужасно раздосадовалась и приказала барабану связать меня веревкой. И вот я почувствовал, что я уже связан, да так крепко-накрепко, что не могу продохнуть.

Понял я, что связан и не могу продохнуть, и скомандовал бататам потолще связать саму Смерть, а бататам потоньше я посоветовал ее сечь. Как только я им это приказал и посоветовал, бататовые стебли взялись за работу — которые потолще, те всю ее повязали, а которые потоньше, стали ее сечь: они ее секли, и секли, и секли. Смерть заметила, что ее секут, и секут, и секут, и скомандовала барабану поскорей меня развязать, и вот я почувствовал, что могу продохнуть, и отсоветовал стеблям потоньше ее сечь, а стеблям потолще приказал ее развязать, и Смерть вошла в дом, потом вышла на веранду, встретила меня у порога и пригласила в гости. Немного погодя она принесла еду, мы вместе поели и приступили к беседе. И вот мы стали беседовать и поговорили так: Смерть спросила, откуда я пришел, и я ответил, что из недалекого города; тогда Смерть спросила, зачем я пришел, и я ответил, что много о ней слыхивал и мне очень захотелось познакомиться с ней лично; а Смерть сказала, что убивает людей.

Смерть показала мне свой дом и огород, и показала скелетные кости людей, и показала мне много кой-чего еще, и я заметил, что у плиты вместо дров лежат кости, а стаканы, тарелки и разные прочие миски сделаны из человеческих скелетных костей.

Никто из людей рядом со Смертью не селился, даже дикие звери обходили ее дом, а птицы не подлетали к ее огороду, — и вот она вела уединенную жизнь, и все комнаты в ее доме стояли пустые.

Когда пришла ночь и я захотел лечь спать, Смерть дала мне широкое черное покрывало и отвела в отдельную громадную комнату, но кровать в этой комнате была из костей, и мне стало страшно на нее смотреть, а спать тем более, да и не собирался я в ней спать, потому что знаю я эти смертные штуки.

И вот на кровати я спать испугался и залез под кровать, но и там я не спал: меня пугали человеческие скелетные кости, я лежал и боялся, но из-под кровати не вылезал. Когда время подошло к двум часам пополуночи, я понял, что начинается смертная штука: в комнату осторожно пробралась Смерть, и в руках она держала тяжеленную дубину. Смерть подкралась к кровати, под которой я лежал, да как стукнет по кровати изо всех своих сил, а потом еще три раза как саданет, как ахнет, — и тихохонько, на цыпочках, стала уходить: она думала, что я спал на этой кровати, а еще она думала, что убила меня насмерть.

Наутро я нарочно поднялся первый, в 6.00, и отправился к Смерти, но когда она увидела, кто ее будит, ей сделалось так страшно, что она тут же вскочила и даже не пожелала мне доброго утра.

И вот подступила следующая ночь, я снова залез под костяную кровать, но никаких штук в этот раз уже не было, и в два часа ночи я вылез из-под кровати, вышел на дорогу, прошел четверть мили, остановился и вырыл Ловчую Яму, чтобы она (Смерть) могла в нее провалиться. После этого я аккуратно прикрыл Яму сеткой, вернулся в дом и залез под кровать, и пока я проделывал штуку для Смерти, она спокойно спала и ни о чем не узнала.

Утром я поднялся по-обычному, в шесть, и, как у нас повелось, отправился к Смерти; я разбудил ее и сказал, что мне пора уходить и пусть бы она меня немного проводила; и вот Смерть встала, и мы пошли по дороге, но, когда мы добрались до Ловчей Ямы, я сказал, что устал, и сел у дороги, а Смерть захотела понежиться в пыли, легла на дорогу и провалилась в Яму. Я вскочил, мигом закатал ее в сеть, положил сверток на голову и двинулся к городу.

Я нес Смерть на голове, а она дрыгалась и дергалась и пыталась вырваться или убить меня до смерти, но я ей ничего такого не позволил, добрался до города и пошел к старику, который просил, чтобы я принес ему Смерть. Он сидел в своем доме, и я его окликнул и сказал, что принес ему Смерть, как договорено. Старик услыхал, что я доставил ему Смерть, выглянул из окна и страшно ужаснулся: он закричал, чтобы я немедленно волок ее обратно, а сам стал запирать все окна и двери, но, прежде чем он успел со всех сторон запереться, я швырнул ему Смерть под самую дверь — сетка порвалась на 1 000 000 кусков, а Смерть вскочила и стала озираться.

Старик и его жена повыпрыгнули из окон, а все люди в городе повыскочили из домов, и помчались кто куда, и исчезли из виду. (Старик думал, что Смерть убьет меня насмерть — ведь от нее никто не уходил живым, — но я-то знал эти смертные штуки.)

Я вытащил Смерть из ее собственного дома, и у нее не стало постоянного жилья, и теперь она бродит и скитается по свету, и мы о ней слышим то здесь, то там.

Вот как я доставил Смерть старику, который хотел, чтобы я ее принес, прежде чем он расскажет про упокойного винаря.

Но старик не смог рассказать про винаря, хотя и говорил, что обязательно расскажет — как только я принесу в его дом Смерть; он не успел исполнить своего обещания, потому что ему пришлось спасаться от Смерти. И я ушел, ничего не узнав.

Я скитался четыре месяца и опять пришел в город, небольшой, но с огромным и знаменитым базаром. Как только я добрался до этого города, я отправился к главному в городе старейшине, и он тут же приветливо пригласил меня в дом и приказал накормить меня и вволю напоить. Я поел и выпил пальмового вина — я много его выпил, но потом выпил еще, а потом я выпил его вместо воды, как если бы я нашел упокойного винаря.

Когда я поел и в удовольствие выпил, хозяин спросил меня, кто я такой. «Отец Богов Всенасветемогущий», — сказал я в ответ, и он ослаб от страха. Немного погодя он пришел в свои силы и тихо спросил, чего я хочу. Я объяснил ему, что хочу найти винаря, который умер, свалившись с пальмы, и поэтому скитаюсь по лесам да чащобам. А хозяин сказал, что он мне поможет.

Старейшина сказал, что обязательно мне поможет — как только я отыщу его пропавшую дочь, которую утащил Зловредный Зверь.

Он сказал, что, раз я Всенасветемогущий, мне ничего не стоит отыскать его дочь, а потом, когда я приведу ему дочь и он объяснит мне, где искать винаря, я и винаря своего легко найду. Раз уж я такой Всенасветемогущий.

Мне очень хотелось найти винаря, но где дочь моего хозяина, того я не знал.

Я решил было отказаться и не искать его дочь, которая ушла неизвестно куда, но вспомнил про свое всенасветемогущество, и мне стало совестно, и я согласился. И вот, значит, в том городе был знаменитый базар, и каждые пять дней туда сходились все люди, которые жили в окрестных селениях, и Дремучие Духи из ближайших чащоб, и Зловредные Звери неизвестно откуда. В четыре часа базар закрывался, и все расходились — кому куда надо: люди уходили в окрестные селения, Дремучие Духи — в ближайшие чащобы, а Зловредные Звери — неизвестно куда. Дочка старейшины продавала всякую мелочь, и незадолго до того, как ее увели с базара, ей было назначено выйти замуж, и отец разрешил ей выбрать мужа самой, но она никого не хотела выбирать, и тогда он отыскал хорошего человека, а она отказалась на него смотреть. И отец оставил ее в покое.

Эта девушка была невиданной красоты, вроде ангела; но замуж выходить никак не хотела. А однажды утром она отправилась на базар и увидела незнакомого Зловредного Зверя.

ЗЛОВРЕДНЫЙ ЗВЕРЬ — СОВЕРШЕННЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН

Он был ловкий и весь такой собранный джентльмен, а одет — в самые лучшие и дорогие одежды; и все у него было подобрано и пригнано, даже части тела; а собой — высокий. И вот пришел джентльмен на базар, и если бы он почему-нибудь предназначился для продажи, то стоил бы наверняка 2000 ф. (продажная цена — две тысячи фунтов). Короче говоря, пришел он на базар, и девушка сейчас же к нему подошла и стала спрашивать, где он живет (а раньше она никогда и нигде его не встречала), но джентльмен промолчал и отошел в сторонку. Девушка заметила, что он ее не слушает, бросила товары и побежала за ним; а товары так и остались непроданные.

В четыре часа дня базар закрывался, и вот все начали понемногу расходиться: люди — в селения, Духи — в чащобы, а Зловредные Звери — неизвестно куда; совершенный джентльмен был Зловредным Зверем и поэтому отправился неизвестно куда, но девушка не отставала от него ни на шаг. Сначала они шли по обычной дороге, джентльмен впереди, а девушка за ним, и он все время советовал девушке остановиться и вернуться домой: он твердил и твердил, чтобы она остановилась, но наконец ему надоело давать ей советы, и он пошел молча; а девушка — за ним.

«НЕ ХОДИТЕ ЗА НЕЗНАКОМЫМИ ДЖЕНТЛЬМЕНАМИ!»

Когда они прошли около двенадцати миль, обычная дорога обернулась тропинкой, а тропинка незаметно затерялась в лесу, и это был Дикий Бесконечный Лес, в котором живут только Страшные Существа.

СОБРАННЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН РАЗБИРАЕТСЯ НА ЧАСТИ

Но как только они вошли в Бесконечный Лес, собранный джентльмен стал разбираться на части и принялся выплачивать арендные деньги. Сначала он отправился к ногозаимодавцам и пришел туда, где нанял левую ногу; он отдал ее владельцу и заплатил за аренду и запрыгал к хозяину правой ноги; когда он вернул ее и полностью расплатился, то перевернулся вниз головой и поскакал на руках. Тут девушка не выдержала и бросилась бежать, чтобы вернуться в город и поскорей выйти замуж, но полуразобранный джентльмен мигом ее поймал, и никуда не пустил, и проговорил так: «Я советовал тебе остановиться и вернуться домой, когда был совершенным и собранным джентльменом, а когда я превратился в Полутелое Существо, ты сама решила убежать, но этого не будет: теперь мы в Диком Бесконечном Лесу, который принадлежит только Страшным Существам. Ты ничего еще не видела, но скоро увидишь».

И полутелый джентльмен побежал по лесу — он бежал на руках, и перепрыгивал пни, и отдавал хозяевам арендованные части.

Наконец он роздал заимодавцам все тело, и у него остались только руки да голова, и девушка окончательно ослабла от страха, потому что джентльмен стал совсем бестелым и сразу превратился в Страшное Существо. Девушка снова попыталась убежать, но Страшное Существо никуда ее не пустило.

Оно все мчалось по Бесконечному Лесу, но вот отдало заимодавцам руки и стало прыгать, как огромная лягушка.

СТРАШНОЕ СУЩЕСТВО ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ЧЕРЕП

Вот собранный джентльмен разобрался до головы и поскакал по лесу, как огромная лягушка; он доскакал до хозяев волос и кожи, и все им отдал, и превратился в ЧЕРЕП. И девушка осталась наедине с Черепом. Но когда она увидела, что осталась с Черепом, она стала плакать и вспоминать отца, который советовал ей выйти замуж, а она его не слушалась и ни на кого не смотрела.

И девушка ослабла и упала в обморок, но Череп сказал, что она все равно с ним пойдет, а если ей суждено умереть, то и мертвая. Он говорил, а его голос становился все ужасней, и гремел по лесу, и наливался свирепостью, и если стоять за две мили от Черепа, то все равно услышишь, даже и не слушая. Девушка услыхала этот страшный голос и бросилась бежать что есть силы и без оглядки, но Череп сейчас же поскакал ей вслед и безжалостно поймал ее через несколько ярдов — он был очень проворный Череп, и умница; а прыгать умел на целую милю. И вот он сразу же ее поймал: перепрыгнул через девушку, и оказался впереди, и стал на ее дороге, как огромный пень.

Они шли и шли по Бесконечному Лесу и наконец пришли к жилью Черепов, но это был не дом, а подземная нора. И в норе обитали одни Черепа. Как только девушка спустилась в нору, Череп-джентльмен взял особую веревку и привязал девушке на шею ракушку-каури. Потом он позвал огромную лягушку, и девушке пришлось сидеть на ней, как на стуле; а потом он вызвал меньшого Черепа и дал ему специальный сторожевой свисток, чтобы свистеть, если девушка попытается убежать. (А он уже знал, что она попытается.)

После того как Череп-джентльмен все устроил, он ушел на задний двор к Черепам-сородичам — там они проводили дневные часы.

Девушка все время сидела на лягушке, но однажды она вскочила и попыталась убежать; но как только она вскочила и попыталась убежать, меньшой Череп громко засвистел в свисток, и Черепа сразу выкатились с заднего двора. Они помчались за девушкой и сейчас же ее поймали, но, пока они ее ловили и катались по земле, они гремели, как 1000 бочек из-под бензина.

Вот они ее поймали и посадили на лягушку, и с тех пор, если меньшой Череп засыпал и девушка снова пыталась убежать, ракушка-каури принималась верещать, меньшой Череп просыпался и свистел, а Черепа выкатывались с заднего двора и спрашивали у девушки, чего она хочет, — зловредными, злоумышленными и страшными голосами. Но девушка совсем перестала говорить, потому что, когда каури первый раз заверещала, девушка ужасно испугалась и онемела.

«КУДА УШЛА ДЕВУШКА?»

Когда старейшина спросил мое имя, я открыл ему, что я — Всенасветемогущий, и вот он попросил найти его дочь и сказал, что, если я ее разыщу, он объяснит мне, где обитает винарь. Едва он так сказал, я подпрыгнул от радости и согласился проявить всенасветемогущество.

Старейшина не знал, кто увел его дочь, но ему рассказали историю про базар: передали, что девушка бросила товары и ушла за джентльменом неизвестно куда.

Как Отец Богов Всенасветемогущий я принес моим амулетам в жертву козла, а на следующее утро принялся за поиски.

Я проснулся, выпил немного вина (40 бочонков) и отправился в город: для начала я решил побродить по базару — в этот день он торговал — и разузнать о покупателях, потому что девушку увели с базара. И вот, выпив немного вина — для подкрепления жизненных сил после ночи, — я пришел на базар, огляделся вокруг и сразу все обо всех проведал: ведь от волшебных амулетов ничего не утаишь.

В 9.00 по утреннему времени на базаре появился совершенный джентльмен, но я тут же понял, что никакой он не джентльмен, а Зловредный Зверь и Страшное Существо.

«ДЕВУШКА НЕ ВИНОВАТА, ЧТО ПОШЛА ЗА ЧЕРЕПОМ»

Но когда я увидел этого Зловредного Зверя, я понял, что девушка ни в чем не виновата: если б я был девушкой, я бы тоже за ним пошел — такой он был совершенный и собранный джентльмен; даже я ему позавидовал за его красоту, а выйди он в какое-нибудь поле сражения, враги не решились бы его убить; и если его увидишь в городе с бомбардировщика и город приказано разбомбить в развалины, то не станешь бомбить, потому что не захочешь, да и сами бомбы не пожелают взрываться, пока этот джентльмен не уйдет из города, — вот какой он был весь красивый и собранный. И едва я его заметил, как пошел за ним следом, — я целый день за ним ходил и все не мог находиться. Ну вот, а потом я отошел в сторонку и несколько минут попричитал и поплакал, почему я не такой же красивый, как он; но тут я вспомнил, что он просто Череп, и обрадовался, что я не такой, как он, и перестал завидовать; но все равно он мне нравился.

В четыре часа дня базар закрылся, и совершенный джентльмен отправился восвояси, а я — за ним: чтобы выследить и узнать.

«ГДЕ ЖИВЕТ ЧЕРЕП?»

Мы ушли с базара и побрели по дороге, но, когда мы одолели около двенадцати миль, обычная дорога обернулась тропинкой, а тропинка незаметно затерялась в лесу, и это был Дикий Бесконечный Лес. Я не хотел, чтобы джентльмен меня увидал, вынул один из своих волшебных амулетов, превратился в ящерку и сделался незаметным.

Я бежал за джентльменом, а он все шел да шел, и когда мы одолели еще миль 25, джентльмен принялся раздавать свои части — он роздал все тело и обратился в Череп.

Череп поскакал и покатился по лесу и миль через пятьдесят прикатился к норе; но как только он изловчился и впрыгнул в нору, я юркнул за ним, потому что был ящеркой. В норе Череп сразу помчался к лягушке, и я увидел, что за ней сидит девушка с ракушкой, а рядом стоит другой Череп, но поменьше, чем джентльмен. Череп-джентльмен увидел, что девушка на месте, успокоился и упрыгал на задний двор.

ВЕЛИКИЕ ПОДВИГИ В ЖИЛЬЕ ЧЕРЕПОВ

Когда Череп-джентльмен все проверил и упрыгал, я обернулся человеком, подошел к девушке и стал с ней разговаривать, но она молчала и только знаками показывала, что ей очень плохо. (А меньшой Череп в это время спал.)

Я помог девушке подняться с лягушки и хотел ее увести, да не тут-то было: ракушка-каури сразу заверещала и разбудила меньшого Черепа со свистком. Он проснулся и засвистел остальным Черепам, и они повыскочили с заднего двора, бросились к девушке и заметили меня; но как только они заметили меня рядом с девушкой, один из них подкатился к особой яме, в которой доверху лежали ракушки, схватил одну и помчался ко мне, а Черепа всей толпой поскакали за ним. Они хотели привязать мне на шею ракушку, но я тут же обернулся воздухом и исчез. Черепа меня упустили, а я их нет, потому что, как воздух, был везде и все знал. Я сразу догадался, зачем им ракушки: для могущества и чтоб делать человека бессильным; а если ракушка начинала верещать, то человек и вовсе становился немым.

Через час все Черепа успокоились и ушли, но меньшой Череп остался на месте. Я осторожно и бесшумно обернулся человеком, подошел к девушке и помог ей встать; но едва она поднялась, ракушка снова заверещала, да так, что если стоять за четыре мили и нарочно не слушать, то все равно услышишь. Меньшой Череп ее сразу услышал — он повернулся, увидел, что я опять появился, и ну свистать изо всех своих сил, — тут уж и все Черепа услыхали.

Услыхали Черепа сторожевой свисток и разом повыскочили с заднего двора. Но прежде чем они докатились до девушки, я помог ей выбраться из норы наверх, и мы что есть духу помчались прочь, но убежать далеко все равно не смогли: одолели сто ярдов, а Черепа-то вот они: выпрыгнули в лес, осмотрелись — и в погоню; получилось, мы еще бежим на виду, а Черепа уже несутся за нами вдогонку.

Они мчались по Дикому Бесконечному Лесу и грохотали, как тяжелые каменные глыбы. Мы пытались удрать, но Черепа нас окружили, и я понял, что они поймают нас в два счета, или даже в один: раз — и готово. Тогда я пристально посмотрел на девушку, и она сейчас же превратилась в котенка, и котенок прыгнул мне прямо в карман, а я на бегу обернулся птичкой — вообще-то таких на свете не бывает, но вроде воробья, — и мы полетели.

Я обернулся птичкой и улетел от Черепов, но ракушка не унималась и продолжала верещать, — я заставлял ее умолкнуть, да ничего не добился. И вот мы летели, а ракушка верещала, но наконец из-за леса показался город, и тогда я снова обернулся человеком, а котенок выпрыгнул у меня из кармана и обратился в девушку с ракушкой на шее. Мы вошли в город и отправились к старейшине, но, когда он увидел свою пропавшую дочь, он ужасно обрадовался и сказал так: «Раньше я верил, а теперь знаю: ты Отец Богов Всенасветемогущий».

Ракушка и в городе не хотела молчать, — поэтому девушка не могла говорить; но знаками она все время и без устали показывала, что очень рада возвращению домой.

И вот домой-то девушка вернулась, но она не могла ни говорить, ни есть, а ракушка так пронзительно и противно верещала, что никто в целом городе не мог уснуть. И тогда я понял, что сделано еще не все и что самые главные подвиги — впереди.

«САМЫЕ ГЛАВНЫЕ ПОДВИГИ — ВПЕРЕДИ»

Я взял самый острый в их городе нож и попробовал разрезать специальную веревку, на которой висела ракушка-каури, — я хотел, чтобы девушка опять заговорила, — но, как ни старался, ничего не добился; тогда я стал резать изо всех своих сил — и снова не разрезал; а ракушка все верещала.

Старейшина заметил, как я мучаюсь с веревкой, и понял, что мне было очень трудно и тяжко; он сказал мне много благодарственных слов, но добавил, что, раз я Всенасветемогущий, мне следует довести этот подвиг до конца.

Но когда он добавил про всенасветемогущество, мне сделалось неловко и стало неуютно: Черепа-то как-никак были Страшными Существами — могли ведь и убить, в лесу чего не случается; и еще: не мог же я прийти к Черепам и прямо спросить, что делать с ракушкой?

ОПЯТЬ К ЧЕРЕПАМ

Но на третий день я отправился в путь — вернулся в Дикий Бесконечный Лес, чтобы все как следует выследить и узнать.

Когда до жилья, или норы, Черепов оставалась миля, мне встретился джентльмен, и это был тот самый джентльмен-Череп, за которым девушка ушла с базара. Но на этот раз он был неразобранный.

Я-то его увидел, а он меня нет, потому что я сейчас же обернулся ящеркой, вскарабкался на дерево и стал наблюдать.

Он стоял перед двумя специальными растениями, а я сидел на дереве и все замечал. Вот он подошел к одному из растений и отломил веточку правой рукой; потом он приблизился ко второму растению и отломил веточку левой рукой; а потом он швырнул обе веточки на землю и при этом проговорил такое заклинание: «ДЕВУШКА УШЛА — ОСТАЛИСЬ ВЕТКИ, НО ЕСЛИ ИХ СЪЕСТЬ — ВСЕ СРАЗУ ИЗМЕНИТСЯ: ОСТАНЕТСЯ ОДНА — И ВОТ СТАНЕТ ДВЕ НЕМЫХ, НЕ СТАНЕТ НИ ОДНОЙ — ОСТАНЕТСЯ ОДНА, ОСТАНЕТСЯ ОДНА — НЕ СТАНЕТ НИ ОДНОЙ».

После этого джентльмен-Череп ушел, а я слез с дерева и обернулся человеком; к счастью, я видел все, что он делал, слышал слова, которые он сказал, и запомнил место, куда он бросил веточки, и вот я поднял эти волшебные ветки, положил их в карман и отправился в город.

Как только я добрался до дома старейшины, я сварил веточки и подал их девушке; но едва она съела первую ветку, ракушка перестала верещать и онемела, — и вот стало две немых, по заклинанию; когда была съедена вторая ветка, девушка сразу же начала говорить, и осталась одна немая: ракушка; но вскоре она пропала неизвестно куда, и вот не осталось ни одной немой: девушка заговорила, а ракушка исчезла.

Старейшина услыхал, что его дочь заговорила, и принес 50 бочонков вина, и сказал, что отдает дочку мне в жены, и выделил нам в доме две просторные комнаты.

Так я нашел себе невесту и женился — я увел девушку от Страшных Существ, и с тех пор она стала моей женой.

Я взял её в жены и поселился у старейшины, но когда я провел в его доме шесть месяцев, то вспомнил про моего упокойного винаря, который умер, свалившись с пальмы, — и вот я приступил к старейшине с вопросом: когда же он выполнит свое обещание, или расскажет, где искать винаря; но старейшина попросил, чтобы я подождал. Он знал, что, как только он исполнит обещание, я уйду из города и заберу его дочь, а ему очень не хотелось с ней расставаться.

Я прожил у старейшины еще три года, но вино мне приходилось гнать самому — я гнал его весь день с утра и до вечера, но сам за собой угнаться не мог, и мне не удавалось пить его вволю. Жена мне тоже как могла помогала: носила вино с фермы домой.

Когда прошло три с половиной года с того дня, как я поселился в доме старейшины, я заметил, что на левой руке у моей жены, на большом пальце, вдруг появилась опухоль, и была эта опухоль вроде отростка; но никакой боли жена не чувствовала. Однажды жена отправилась со мной на ферму, но, едва она дотронулась левой рукой до пальмы, распухший палец неожиданно вскрылся, и в тот же миг из него вышел ребенок (мальчик), но, как только ребенок появился на свет, он заговорил, будто ему уже десять лет от роду.

Через час он вырос до трех футов с дюймами, а его голос сделался таким громким и резким, что казалось, будто кто-то взял стальной молоток и бьет по наковальне, — а это он разговаривал. Первым делом ребенок спросил свою мать, знает ли она, как его зовут, и она ответила ему, что не знает; тогда он задал тот же вопрос мне, и я, как и жена, сказал, что не знаю, и тогда он назвал нам свое имя — Зуррйир, и я сразу понял, что это значит сын-оборотень, и ужасно испугался его страшного прозвища, да и во все время разговора он пил пальмовое вино, которое я успел заготовить в то утро, и вот меньше чем за пять минут он выпил до трех бочонков из четырех. И тут я принялся мысленно рассуждать, как бы нам оставить ребенка на ферме, а самим поскорее убежать в город, — ведь все люди видели, что у моей жены только вспух большой палец на левой руке, а в правильном месте тела, как бывает у женщин, она не зачинала, и все это знали. Но едва я принялся так рассуждать, или думать, как ребенок опорожнил последний бочонок — он влил в себя вино через левую часть головы — и отправился прямо в город, хотя дороги он знать не мог. Мы стояли и смотрели, как он удалялся, и немного погодя пошли вслед за ним, но больше его не видели, пока не добрались до дому. В городе он никого ни о чем не спросил, но сразу нашел дом, в котором мы жили. И вот, вступив в дом, он всех поприветствовал, вроде бы он знал каждого из наших домашних, и сразу попросил есть, и ему дали еды, и он ее съел, и отправился в кухню, и стал там подъедать все, что сумел найти.

Стал он, значит, подъедать все, что сумел найти, и принялся за пищу, приготовленную для ужина, и повар увидел, что еда кончается, и попросил ребенка уйти, но тот не послушался, а совсем наоборот: начал драться с поваром, и это был такой удивительный ребенок, что от его ударов повар не взвидел света и не видел его, пока не удрал из дома; а ребенок так и остался в кухне.

Наши домашние увидели, что случилось с поваром, и все до одного стали драться с ребенком, а он разбил домашнюю утварь вдребезги, и он убил домашних животных до смерти и дрался так непобедимо, что его не могли унять, пока мы с женой не вошли в дом. Но едва мы пришли, он сразу перестал драться и принялся говорить всем и каждому в доме, что вот, мол, явились его отец и мать.

Он перестал драться, но еды-то у нас не было, и нам тут же пришлось готовить себе ужин. Мы поставили на огонь пищу для ужина, но, когда приспело время снимать ее с огня, ребенок сам ее снял и принялся есть, а ведь она была только что с пылу да с жару и страшно горячая, но он съел ее всю, а мы хоть и пытались его остановить, да не смогли. Он был удивительным ребенком, и, подерись с ним сто человек, он так бы им наподдал, что они разбежались бы кто куда. Когда он сидел на стуле, мы не могли его столкнуть. Он был весь как железный, и, когда он стоял, никто ни на дюйм не мог сдвинуть его с места. И вот он сделался нашим узурпатором, потому что он иногда приказывал нам не есть, и мы не ели с утра и до позднего вечера, а иногда он среди ночи выгонял нас из дому.

И был этот ребенок сильнее всех в городе, и принялся расхаживать, как узурпатор, по городу и сжигать дотла дома старейшин города, и горожане увидели его злодейство и разрушительство и призвали меня (его отца) на совет, чтоб решить, как его изгнать из города, и я сказал им, что знаю, как его изгнать.

И вот однажды, в час пополуночи, когда ребенок уснул, я облил дом и крышу бензином — а крыша была сложена из сухих листьев, да и вообще к тому времени настал засушливый сезон, — и бензин поджег, а окна и двери запер. Не успел ребенок проснуться, как бензин разгорелся, и огонь запылал вокруг дома и над крышей, и дым задушил ребенка и не дал ему спастись, и он задохнулся и сгорел дотла вместе с домом, а горожане зажили мирно и радостно.

Я понял, что ребенку пришел конец, и снова приступил к старейшине с вопросом — где искать упокойного винаря? — и на этот раз решил не отступать. И вот старейшина открыл мне тайну: сказал, что все упокойные люди собираются после смерти в Неведомом Месте.

«МЫ ОТПРАВЛЯЕМСЯ В НЕВЕДОМОЕ МЕСТО»

В тот день, когда старейшина поведал мне тайну, я сказал жене, чтобы она собиралась, и она упаковала наши пожитки. На следующее утро мы поднялись пораньше и сразу отправились в Неведомое Место, но, когда мы прошли миль около двух, жена вспомнила, что ее золотой брелок остался в доме, который я сжег дотла, — она забыла заранее вынести его из дому. И вот жена хотела разыскать брелок, и я объяснил ей, что это невозможно, потому что он сгорел дотла вместе с домом. Но жена сказала, что металлы не горят и поэтому брелок нельзя сжечь дотла, и она сказала, что обязательно за ним вернется, и я стал умолять ее ни в коем случае не возвращаться, но она наотрез отказалась меня слушаться, и, когда я увидел, что она пошла назад, я тоже повернул и поплелся за ней. И вот жена приблизилась к сгоревшему дому и начала палочкой разгребать золу, и вдруг я увидел, что в середине пепелища зола вздыбилась и из нее вышло Полутелое Дитя и заговорило приглушенным, как в телефоне, голосом.

Но, увидев вздыбившуюся на пепелище золу и возникшее из нее Полутелое Дитя, да еще с приглушенным, как в телефоне, голосом, мы сразу отвернулись и пошли прочь. Полутелое Дитя обратилось к моей жене и попросило, чтобы она взяла его с собой, — оно просилось с нами, но мы его не взяли, и, когда оно поняло, что мы его не берем, оно приказало нашим глазам немедленно ослепнуть, и, едва оно так приказало, наши глаза ослепли, но мы все равно не стали возвращаться, и тогда Дитя приказало нашим ртам не дышать, и мы тут же почувствовали, что мы не можем продохнуть. И пришлось нам вернуться и взять Дитя с собой.

Вот взяли мы Дитя и пошли с ним по дороге, и оно приказало моей жене нести его на голове, и, когда оно оказалось на голове у жены, оно засвистело, как 40 человек. Мы шли и шли, и пришли в деревню, но во время пути мы очень проголодались и поэтому остановились, чтобы купить еды, но Полутелое Дитя не дало нам поесть: оно схватило всю еду и вмиг ее проглотило; и женщина, которая продала нам еду, ужасно испугалась и пустилась бежать, бросив для удобства еще не проданные продукты, и Полутелое Дитя подпрыгнуло к продуктам, брошенным продавщицей, и проглотило их тоже. Полутелое Дитя не давало нам есть, так что вскоре мы забыли даже вкус еды, а жители деревни, узнав, кого мы несем, выгнали нас вон, и мы ушли, не поевши.

Мы снова пустились в путь, и прошли семь миль, и увидели город, и решили отдохнуть. И вот мы опять накупили еды и хотели ее съесть, да ничего у нас не вышло: Полутелое Дитя вмиг ее проглотило, а нам не оставило ни единой крошки, но тут мы разозлились и напали на Дитя и попытались отнять у него еду силой. Но едва мы попытались отнять еду силой, Полутелое Дитя заколдовало нас снова, и нам опять не удалось перекусить.

Горожане увидели, кого мы несем, и решили прогнать нас, но мы не уходили, и тогда они применили свои родовые джу-джу, и нам пришлось убраться, а горожане нам объяснили, что мы носим на голове Полутелого Духа и они не хотят, чтобы он поселился в их в городе.

И стали нас гнать изо всех городов и деревень, потому что молва шла быстрее, чем мы. И пришлось нам путешествовать по лесам да чащобам, не выходя на дороги и не заглядывая в селения, — ведь все люди в окрестных городах и деревнях узнали, что по их дорогам ходят мужчина с женщиной, которые несут Духа, или Полутелое Дитя, и хотят его где-нибудь оставить и убежать.

Однажды мы, голодные, брели по лесу, пытаясь обмануть Полутелое Дитя — положить его на землю и убежать без оглядки, но оно было начеку и не давало нам убежать. Нам не удалось его нигде оставить, но мы надеялись, что ночью оно уснет и мы сумеем удрать, но оно и не думало спать, и не желало, чтобы жена снимала его с головы, и единственное, что оно разрешало нам делать, это идти по лесу и нести его вперед. Оно прочно сидело на голове у моей жены, а его огромный живот все рос да рос и наконец вытянулся, как положенная на бок бочка, потому что Дитя ело слишком много и часто, — но насытиться оно все равно не могло, и если бы оно съело всю еду на земле, оно и тогда бы осталось голодным.

И вот мы шли и несли это Дитя, и моя жена смертельно устала от его тяжести — ведь на весах, окажись они у нас под руками, Дитя потянуло бы фунтов двадцать восемь, — и я увидел, что жена смертельно устала, и понял, что ей больше не следует нести Дитя, и понес его сам, но через четверть мили так устал, что просто не в силах был двигаться дальше, а вспотел я и взмок так, будто принял ванну, — но Дитя не разрешило мне остановиться и отдохнуть.

Увы! Это Дитя никуда нас не отпускало. Но бог был так добр, что мы брели по лесу и вдруг услышали где-то в чаще музыку, и Полутелое Дитя захотело ее послушать и приказало нам идти туда, где она играла. И меньше чем через час мы пришли в то место.

ТРИ ПРЕКРАСНЫХ СУЩЕСТВА — ПЕСНЯ, ПЛЯСКА И БАРАБАН

Мы пришли в то место, где играла музыка, а там обитали Прекрасные Существа — Песня, Пляска и Барабан. Полутелое Дитя спрыгнуло с моей головы и радостно поскакало к Прекрасным Существам — и больше мы его никогда не видели. И Барабан принялся себя барабанить — будто забарабанили пятьдесят человек, Песня стала петь — как стоголосый хор, а Пляска немедленно пустилась в пляс; но как только Пляска пустилась в пляс, я сам, моя жена и все Дремучие Духи припустились плясать и не могли остановиться. Мы поплясали за тремя Прекрасными Существами и плясали пять дней без еды и питья, а на шестой приплясали к их совместному жилищу, которое охраняли двое солдат. Тут Барабан перестал барабанить, Песня замолчала, а Пляска остановилась — и вот наконец-то мы смогли отдохнуть. Прекрасные Существа удалились домой, но вскоре мы встретились с ними опять, и, когда придет время, я об этом расскажу. Между прочим: мы не хотели за ними плясать — пять дней подряд и до самого их дома, — но ничего не могли с собой поделать, потому что в целом мире и на всей земле никто не умеет так плясать, как Пляска, барабанить, как Барабан, и петь, как Песня.

Мы ушли от дома Прекрасных Существ в два часа ночи и отправились дальше, и вот мы пробирались по лесу два дня, а потом снова увидали город и решили дня два отдохнуть и осмотреться; но за время путешествия мы остались без гроша, и я стал думать, как достать денег — на еду и всякое такое прочее.

Я принялся размышлять и вспомнил свое имя — Отец Богов Всенасветемогущий. А как раз рядом с городом текла река, и она пересекала главную дорогу; и вот мы с женой отправились к реке, и, когда мы пришли, я срубил дерево, обтесал его в весло и отдал жене. Потом я приказал ей следовать за мной, спустился с берега и вступил в воду; но как только я вступил и погрузился в воду, я вынул один из своих волшебных амулетов — мне дал его Добрый Дух, мой приятель, — и сразу обратился в большую лодку. Жена сейчас же забралась в эту лодку, а веслом она стала грести — чтобы двигаться.

И вот мы с женой обратились в переправу и стали перевозить через реку пассажиров; цена билета: взрослый — 3 (три пенса), детский — вполовину дешевле. Вечером я снова обернулся человеком, мы пришли в город и подсчитали выручку — 7 фунтов 5 шиллингов и 4 пенса. После этого мы купили все, что нам нужно.

Утром мы поднялись в четыре часа — раньше всех в этом городе — и отправились к речке; я снова, как накануне, обернулся лодкой, а жена опять приступила к работе. В этот день мы трудились до семи часов вечера, и никто из жителей ни о чем не догадался — мы превратились в переправу, когда все еще спали, а ушли с реки самыми последними.

Мы жили в этом городе ровно месяц и весь месяц регулярно работали переправой, и никто из жителей не узнал нашу тайну, а в конце месяца мы подсчитали доход: 56 фунтов 11 шиллингов и 9 пенсов.

Теперь мы могли продолжать путешествие, и вот мы радостно отправились в путь — пошли по главной, или большой, дороге. Но когда мы одолели около восьмидесяти миль, нам стали встречаться бандитские банды, и это были «люди с большой дороги». Бандиты могли отобрать у нас деньги, а могли и деньги отобрать, и пристукнуть, — поэтому мы свернули с дороги в лес; но путешествовать по лесу было тоже опасно — из-за диких зверей и Дремучих Духов; а змей там водилось и вовсе несчитано.

«Я ЛЕТЕЛ ПЯТЬ ЧАСОВ И НИ РАЗУ НЕ ПРИЗЕМЛИЛСЯ»

Я приказал жене собрать наши вещи, взять их в руки и прыгнуть мне на спину, а сам вынул один из амулетов — подарок Водяной Колдунной Женщины — и сразу превратился в огромную птицу.

И вот я превратился в огромную птицу — вроде самолета, и помчался над лесом. Я летел пять часов и ни разу не приземлился, но наконец мы миновали опасную зону, и тогда я огляделся и опустился на землю. И дальше мы пошли пешком, или лесом. В 8.00 по вечернему времени мы добрались до того Неведомого Места, где, по словам старейшины, обитал винарь. Но это было вовсе не Место, а город.

Я принялся расспрашивать горожан о винаре, но они ответили, что я опоздал, — винарь был в их городе два года назад. Тогда я спросил, где он сейчас, и мне объяснили, что в Городе Мертвых, который населен упокойными людьми. Но до Города Мертвых было очень далеко.

До Города Мертвых было очень далеко, но я не хотел возвращаться без винаря и решил добраться до этого города. Мы немного отдохнули и отправились в путь, но идти нам пришлось без дорог и тропинок — в Город Мертвых никто из живых не ходил.

«ДОРОГ НЕТ — ПОЙДЕМ ПО ЛЕСАМ»

Мы отправились в путь и прошли миль сорок, и все лесом да лесом, без дорог и тропинок, но в 6.30 по вечернему времени мы добрались до глухой и дремучей чащобы, и эта чащоба была такая густая, что змея в ней и та бы вся ободралась.

На краю чащобы мы устроили ночлег — было уже темно — и крепко заснули, но, когда подошло два часа пополуночи, мы вскочили и увидели какое-то Существо — может, это был Дремучий Дух из чащобы, а может, и Зловредный Зверь, уж не знаю, но Существо направлялось, или двигалось, к нам. Оно было белое с ног до головы, только вот ног и головы у него вовсе и не было, а был один белый сверкающий глаз. И оно протянулось на ужасную длину — чуть не в четверть мили, но не очень толсто, футов шесть в поперечнике, — как белая колонна. Едва мы увидели Колонное Существо, я стал думать, чем его можно остановить, и вспомнил одно хорошее колдовство, которому когда-то научил меня отец — призвал к себе перед смертью и научил.

Колдовство было такое: превратиться в огонь; отец научил меня, как это сделать, и сказал, что если я встречу опасность и превращусь в огонь, то окажусь в безопасности. И вот себя я превратил в огонь, а жену — в дым, мы запылали и задымились, но вдруг заметили, что к нам (огню) несется 90 таких же Существ. Когда они приблизились к огню (нам), то громко завопили «холодно, холодно» и стали нагибаться поближе к жару. Они грелись и радовались и горланили «холодно» и говорили, что останутся у огня навсегда. Я думал, мы окажемся в полной безопасности, а мы оказались в кольце, или окружении, — ведь Колонные Существа окружили нас кольцом.

Стал я думать, как от них избавиться, и решил, что если мы начнем передвигаться, то, может быть, Колонные Существа отстанут, — они грелись у огня с часу пополуночи до десяти утра и никуда не уходили, а значит, нам надо было уходить самим.

Не думайте, что раз мы превратились в огонь, то не хотели есть — еще как хотели! — но обернуться людьми боялись из-за Существ: а вдруг они как раз людьми и питаются?

Мы остались огнем и начали двигаться, но Колонные Существа двинулись за нами и двигались, пока мы не приблизились к полю; но когда мы оказались не в лесу, а в поле, Колонные Существа удалились в чащобу — им не полагалось выходить из леса, а Полевые Существа не ходили в лес; но мы-то этого раньше не знали. Так мы отделались от Колонных Существ.

Когда мы избавились от Колонных Существ, то начали новое путешествие — по полю. В этом поле не росло ни деревьев, ни пальм, а трава была дикая, густая и высокая, с волосатыми и острыми как бритвы листьями, но издали она была похожа на пшеницу. Мы пробирались по полю до пяти часов вечера, а потом стали выискивать место для ночлега.

Стали мы выискивать место для ночлега и вскоре наткнулись на Термитный Дом — издали он походил на раскрытый зонтик высотой в три фута; а по цвету — кремовый. Мы сложили под зонтик все наши вещи, отдохнули и поняли, что очень проголодались, но когда мы поняли, что очень проголодались, то решили развести небольшой костер и приготовить ужин — для утоления голода.

Поблизости от Термитника хвороста не нашлось, и вот мы встали и пошли его искать — и неожиданно увидели какое-то изваяние. Мы подкрались поближе и все рассмотрели — это было Коленопреклоненное Некто, женского пола и кремового цвета. Мы его не боялись, но трогать не стали — мы набрали хворосту, вернулись к Термитнику, разожгли костер и приготовили ужин. После ужина мы легли и попытались уснуть, но вдруг нам сделалось неуютно и страшно, а к одиннадцати часам по вечернему времени вокруг стало шумно и послышались голоса, как будто в этом месте раскинулся рынок, и когда мы огляделись, то так и оказалось: мы лежали в самой середине рынка.

Мы считали, что нашли обыкновенный Термитник, только кремового цвета и похожий на зонтик, но вышло, что он никакой не Термитник, а хозяин большого и богатого рынка.

Когда мы поняли, что Термитник — Существо, а не Термитный Дом, как мы думали сначала, то вскочили и стали собирать свои вещи — может быть, мы еще успеем спастись, — но Полевые Существа окружили нас кольцом, арестовали и как узников повели по полю.

Мы шли за Полицейскими Полевыми Существами, а Термитник (хозяин рынка) — за нами, но он не шагал, как человек, а прыгал, потому что у него не оказалось ног (а голова хоть и была, но маленькая-премаленькая). Коленопреклоненное Некто поднялось, приблизилось к нам и пошло сзади.

И вот мы пробирались по полю минут двадцать и пришли туда, где жил их Король; но Король в это время куда-то отлучился. Там стоял дом, заваленный мусором, и Существа объявили, что это Дворец, но нам он показался старой завалиной. Через полчаса появился Мусорщик, и Существа низко ему поклонились, и это был вовсе не Мусорщик, а Король. С ног до головы его облепили листья — некоторые из них были только что сорваны, некоторые засохли, а некоторые сгнили.

Вот Король пожаловал, прошествовал в Залу и воссел на тронную кучу мусора. Существа ввели нас в мусорный дворец, предъявили Королю и подали жалобу: мы, мол, нарушили границы их города. Король потребовал, чтобы нас описали и причислили к какому-нибудь виду существ, но Полицейские Полевые Существа отказались и сказали, что таких, как мы, не бывает. Мы с женой все время стояли и молчали — ведь нас никто ни о чем не спрашивал, а Существа решили, что мы просто немые. Тогда Король дал им острую палку и приказал потыкать нас этой палкой в спину: чувствуем мы боль, как они, или нет? И вот Существа стали тыкать нас в спину, мы почувствовали боль и попросили пощады. Существа услышали наши голоса и принялись хохотать, все разом и вместе. Сперва мы подумали, что взорвалась бомба, но потом поняли, с кем повстречались — с Хохотом; и вот Существа отхохотались, а Хохот хохотал два часа подряд. Сначала мы только удивлялись и слушали, но не прошло и минуты, как мы забыли про боль и принялись похохатывать, потом захохотали и начали вместе с Хохотом покатываться с хохоту, а он смеялся, хохотал и хихикал на разные голоса и многие подголоски — мы в жизни ничего такого смешного не слышали. Но вообще-то вместе с Хохотом никто не хохочет, потому что можно дохохотаться до упаду, разбить себе голову и умереть от смеха: ведь хохот — главная профессия Хохота, так он зарабатывал себе на пропитание.

Существа попросили Хохот остановиться, но он не слышал и продолжал хохотать, и тогда их Король вдруг тоже развеселился и приказал отправить нас к Богам Войны, — тут уж и мне стало весело вовсю: ведь я-то был не кто-нибудь, а Отец Богов. Существа поволокли нас к Богам Войны, как приказал Король, но вскоре остановились, толкнули нас в спину, а сами убежали: к Богам Войны никто не ходил, а кто ходил — живым не возвращался. Вот они толкнули нас в спину и удрали, но Боги Войны умели говорить, как и люди, а я, как Отец Богов, прекрасно их понимал: я знал секреты всех на свете богов. Мы побеседовали друг с другом божественными голосами, и Боги не причинили нам с женой зла, а, наоборот, вывели из этого поля.

Их Главный Бог дышал, как машина, — вдыхал и выдыхал один раз в пять минут и выпускал из ноздрей раскаленный пар, а говорил громче, чем 1000 сирен; но и он не причинил нам никакого зла.

ОСТРОВ ДОБРЫХ СУЩЕСТВ

Когда мы снова отправились в путь, то вступили в страну островов и болот, но ее населяли Добрые Существа — они вышли к нам с радостью и распростертыми объятиями и тут же подарили замечательный дом. Остров Добрых Существ окружала вода, а сам он возвышался над ней, как гора. Добрые Существа любили друг друга, каждый разводил съедобные растения и радостно раздавал их всем остальным, а в свободное время они пели и танцевали. Они одевались совсем как люди и, одетые, точь-в-точь походили на людей, а их дети все время играли спектакли.

Мы решили пожить на этом острове подольше, и я стал фермером, чтоб выращивать зерно. Я посеял много разного зерна, но однажды, когда урожай уже созрел, увидел в своем поле Некоторого Зверя — он ел зерно и ужасно чавкал. Я не мог придумать, как выгнать Зверя, потому что боялся к нему подойти: ростом Зверь был с огромного слона, на голове — пять громадных завивистых рогов, голова раз в десять больше, чем тело, а тело поросло черными волосами, длинными и жесткими, как лошажий хвост, когти на ногах — двухфутовой длины, а зубы — по футу, и ужасно много, — вот какой Зверь, да еще и грязный. Я хотел закидать этого Зверя камнями, но он прыгнул ко мне и приготовился драться.

И вот я стал думать, как мне спастись, и понял, что поля, на которых я работал, раньше наверняка принадлежали Зверю, — а я даже ни разу не принес ему жертвы. Я сразу догадался, почему он сердитый, побежал и принес ему мешок зерна. Как только Зверь увидел зерно, он успокоился и приказал, чтобы я влез к нему на спину. Я сделал как приказано, и мы отправились к Зверю.

Когда мы прибыли к Зверю домой, я получил в подарок 12 зерен: он дал мне 4 зернышка риса, 4 — пшеницы и 4 — окры. Я сказал спасибо, вернулся на ферму и посеял эти зерна в обычную землю, но прошло пять минут, и они дали ростки, а еще через десять — заколосились и созрели. Я собрал урожай, отвез его в город и радостно раздал Добрым Существам, но зерна, выросшие из подаренных семян, оставил себе — на память о Звере.

«ЛЮБАЯ, ДАЖЕ САМАЯ МАЛЮСЕНЬКАЯ, ТВАРЬ НЕ СЛИШКОМ МАЛА, ЧТОБ ПОМОГАТЬ ДРУГИМ»

Много было разных удивительных созданий в древние времена, стародавние дни. Однажды Король созвал жителей Острова — Добрых Существ, Духов, Зверей — словом, всех островчан, которых он знал, и попросил помочь ему с прополкой пшеницы. На следующее утро мы отправились в поле — меня с женой Король тоже позвал, — сделали работу и вернулись в город. Король сказал благодарственную речь, а потом вволю накормил нас и напоил.

Но любая, даже самая малюсенькая, тварь не слишком мала, чтоб помогать Другим. И вот, как только мы пропололи поле, туда прискакало Малое Создание, о котором Король не удосужился вспомнить, и приказало сорнякам вырасти снова. При этом Создание приговаривало так: «ВСЕ СУЩЕСТВА — СУЩЕСТВЕННЫ, И МАЛОЕ СОЗДАНИЕ — ТОЖЕ, МЕНЬШЕ ДРУГИХ СУЩЕСТВ ОНО, НО РАБОТАТЬ НЕ ХУЖЕ МОЖЕТ. КОРОЛЬ СОВСЕМ ПОЗАБЫЛ ОБО МНЕ — И ВОТ НИКАКОЙ ЕМУ ПОМОЩИ НЕТ». И сорняки повыросли еще гуще прежнего.

Наутро Король отправился в поле и увидел вместо пшеницы заросли сорняков. Он очень удивился, призвал нас во дворец и спросил, почему мы не сделали работу. Мы ответили, что сделали, а он сказал — нет, и тогда мы все вместе побежали в поле и поняли, что Король оказался прав: сорняки-то разрослись еще гуще прежнего.

Делать нечего, мы снова пропололи пшеницу, но Король нам не поверил и пошел проверять — и опять увидел заросли сорняков. И пришлось нам начинать работу сначала. Мы пропололи пшеницу, но ушли не все: один из нас остался и спрятался в лесу.

Он притаился в лесу неподалеку от поля и решил ждать хоть всю ночь напролет, но не прошло и получаса после нашего ухода, как в поле прискакало Малое Создание и скомандовало сорнякам разрастись гуще прежнего. Тогда наш сторож выскочил из леса и со всех ног помчался за Созданием.

Вот он помчался со всех своих ног, изловчился, поймал это вредительское Создание, принес его в город и предъявил Королю.

Король стал расспрашивать Малое Создание, зачем оно выращивает в поле сорняки, и оно обиженно ответило Королю, что он созвал всех островных Существ, но его (Малое Создание) не позвал, а оно тоже существенное Создание и умеет работать не хуже других. Король объяснил Малому Созданию, что упустил его из виду совершенно случайно, а вовсе не из презрения к Малым Существам.

И вот Король вежливо извинился перед Созданием, и оно сразу перестало обижаться. Это было замечательное Малое Создание.

Мы провели на Острове 18 месяцев, но потом поняли, что должны уходить: нам прекрасно жилось среди Добрых Существ, но к Городу Мертвых мы при этом не приближались. Добрые Существа собрали нас в путь — подарили много прекрасных вещей, а на следующее утро погрузились в лодку и всем Островом отправились в прощальные проводы. У границы их владений они пристали к берегу, спели нам «До свидания» и уплыли домой. Они очень хотели проводить нас дальше, но не могли выходить на чужую землю.

Нам прекрасно жилось у Добрых Существ, но впереди нас ждали другие дела. И вот мы начали новое путешествие — отправились в путь без дорог и тропинок.

Мы вступили в лес, прошли две мили и заметили, что идем по чистой земле: в том лесу не было ни упавших деревьев, ни сухих веток, ни желтых листьев, и когда мы остановились отдохнуть и поесть — мы очень проголодались и решили пообедать, — то не смогли найти даже хворосту для костра. И со всех сторон на нас плыли запахи — как от свежего хлеба, жареного мяса и дичи, — очень аппетитные запахи, и вскоре мы заметили, что наш голод проходит.

Но этот лес был ужасно жадный: мы еще не успели отдохнуть и насытиться, и вдруг почувствовали, что земля раскалилась — на ней стало просто невозможно сидеть. И пришлось нам оттуда спешно уходить.

Мы отправились дальше и увидели пруд — а нас давно уже мучила жажда, но, едва мы выпили несколько глотков, вода в пруду испарилась досуха, и мы поняли, что попали в Угрюмый Лес; нам не встретилось ни одно живое существо, утолить жажду мы как следует не смогли, насытиться не успели, ночлега не нашли — этот Лес не любил, чтобы в нем кто-нибудь жил, и мы без отдыха пошли дальше.

Вскоре мы увидели пальмовую рошу, но на пальмах вместо листьев сидели птицы, а сами пальмы стояли в ряд. Первая пальма была очень высокая, и, когда мы приблизились, она захохотала, а вторая спросила, над чем она смеется, и та ответила, что увидела людей. Когда нас рассмотрела вторая пальма, она захохотала еще громче первой, а потом принялась хохотать вся роща — нам даже показалось, что мы попали на базар. Но роща стояла в ряд и не двигалась, и никакого базара там, конечно, не было. Я глянул вверх и страшно удивился: у каждой пальмы была голова, искусственная и сделанная из пальмового дерева, но все же голова, и пальмы разговаривали — на тарабарском языке, но совсем как люди; а еще они курили длинные трубки, но где они их взяли, того мы не знали. А смеялись пальмы потому, что удивились — они никогда не видели людей.

Но отдохнуть и поспать нам и здесь не удалось — пальмы вдруг подняли ужасающий гвалт. В час тридцать ночи мы вышли из рощи и вступили в какую-то дремучую чащобу — она была густая, темная и страшная, но тихая: там хоть было можно поспать. Мы улеглись под деревом и моментально уснули, и за ночь с нами ничего не приключилось. На рассвете мы поднялись, развели костер, приготовили завтрак и наконец-то поели: ведь мы не ели с прошлого утра, когда нас покормили Добрые Существа — последний раз перед дальней дорогой.

Во время завтрака мы огляделись вокруг и увидели, что звери в этой дремучей чащобе непрерывно убегают от огромных птиц, а птицы — у них были специальные клювы: длиной в фут и острые, как сабли, — набрасываются на зверей и протыкают их насквозь.

Звери пытались убежать от птиц, но те убивали их за одну секунду и в две минуты расклевывали без остатка, а потом принимались искать новых. Они умело гонялись за убегавшими зверями, но вдруг разом застыли на месте и стали люто на нас глядеть. Я подумал, что если птицы убивают зверей, то, значит, могут накинуться и на нас, собрал поскорей сухих листьев и хворосту, развел костер и принялся колдовать: я применил один из волшебных амулетов, подарок моего друга, Двухголового Духа, — это был специальный Пахучий Порошок, — и я подсыпал его в костер. Запах на весь день отпугнул птиц, и мы забрались подальше в чащобу.

Ночлег мы устроили под раскидистым деревом, но заснуть не смогли из-за опасливых мыслей; мы сидели и думали о Чащобных Существах и вдруг заметили Добычливого Духа — ростом он был с большого бегемота, но ходил, как человек, на задних ногах, и каждая его толстая бегемотная нога опиралась на две громадные ступни; он шел, и три его живота тряслись, огромные шрамы изгибались и растягивались — они сплошь покрывали все его тело, — а львиная голова высматривала добычу. Этот Дух никогда и ни за кем не гонялся: он просто вглядывался в очередную жертву и, вглядевшись, на миг закрывал глаза, — а добыча в это время бежала к Духу и, когда он закрывал глаза, — умирала.

Добычливый Дух проломился сквозь чащу и принялся пристально на нас смотреть — его глаза светились, как мощный прожектор, но туманного и тоскливого цвета, вроде ртути.

Ртутный свет обливал нас удушливым жаром, и вот моя жена потеряла сознание, а я поскорей стал просить Богов, чтоб Добычливый Дух не закрывал глаза. Я молился, но мне было тоскливо и душно, и вдруг я увидел неподалеку буйвола — он щипал траву и ничего не замечал.

Буйвол подходил все ближе и ближе, и когда он оказался между нами и Духом, то сразу побежал, сам не зная куда. Он подбежал к Духу и хотел его забодать, но тот зажмурился, и буйвол издох, и Дух немедленно стал его есть, а у нас появилась надежда спастись. И тут я вспомнил, что моя жена без сознания. Я огляделся, высмотрел дерево побольше, залез на него сам и втащил жену.

Дух в три минуты расправился с буйволом и направил свой ртутный прожектор в то место, где мы с женой еще недавно стояли. Но там остались только наши вещи, и они стремительно покатились к Духу; он закрыл глаза, вещи остановились, но оказалось, что есть-то их вовсе нельзя: мы хранили продукты в железных банках. Добычливый Дух повернул голову и принялся высвечивать нас ртутным взглядом, но сквозь ветки ничего высветить не смог. Он выслеживал и высвечивал нас до самого утра, но ничего не добился и на рассвете ушел.

Я привел жену в чувство, и мы спустились с дерева, собрали наши пожитки и отправились в путь. В пять часов по утреннему времени мы оставили дремучую чащобу позади. Так мы спаслись от Добычливого Духа.

Днем мы вступили в следующий лес — с другими существами и другими порядками. И вот мы пришли в разрушенный город — это были древние, тысячедавние развалины, но имущество жителей прекрасно сохранилось, как будто им пользовались только вчера. Вскоре мы наткнулись на женское изваяние — у него были большие и острые груди с очень глубоко посаженными глазами, — гнусное и страшное на вид изваяние. Потом мы увидели еще одно изваяние, с полной корзиной плодов колы на груди. Я взял один плод и услышал голос: «Брать нельзя! Положить на место!» — но мы не стали слушать этот голос. Вот взяли мы плод и отправились дальше, но вдруг увидели живого человека: он шел спиной или задом наперед, глаза у него были расположены на коленях, а руками он доставал до верхушек деревьев — такие длинные руки, и в одной — кнут. Человек сейчас же погнался за нами и начал примеряться стегануть нас кнутом. Мы бросились бежать изо всех наших сил, а он помчался за нами вдогонку, — мы бегали по городу часа, наверно, два и вдруг выскочили на широкую дорогу. Как только мы выскочили на эту дорогу, человек с кнутом вернулся восвояси — может, он не мог выбегать на дорогу, а может, устал, точно мы не знали.

Вот вышли мы на дорогу и стали ждать, не пройдет ли кто мимо, но никого не дождались, и не могли догадаться, куда нам свернуть: ведь, во-первых, у дороги было два направления, а во-вторых, там и вообще не могло быть дороги. Всего мы простояли на дороге минут тридцать и не увидели ни одного живого существа — над этой дорогой не летали даже мухи.

Дорога была чистая — ни единого следа, и постепенно мы стали догадываться, в чем дело: дорога-то вела в Безвозвратный Город, и живые существа по ней не ходили, потому что если кто-нибудь попадал в этот город, то обратно он уже никогда не возвращался: там жили дикие и злобные существа.

«ИДТИ ПО ДОРОГЕ БЫЛО ОЧЕНЬ ПРИЯТНО»

Но точно мы тогда еще ничего не знали и двинулись по дороге в южную сторону, — идти по дороге было очень приятно, но ни следов, ни живых существ нам не встречалось. Мы шли и шли, а дорога все тянулась, и в семь часов вечера мы решили отдохнуть, свернули на обочину, разожгли костер, приготовили пищу и спокойно поели. После ужина мы сразу улеглись спать и проспали до рассвета без всяких происшествий, а наутро позавтракали и отправились дальше.

Мы шли на юг до четырех часов дня, но дорога по-прежнему оставалась пустой, и тогда нам стало совершенно ясно, что она ведет в Безвозвратный Город. Мы сразу остановились и легли спать, а утром стали размышлять, как быть, и решили еще немного пройти по дороге, а при малейшей опасности убежать в лес.

Но когда нам сделалось совсем уж тревожно и мы захотели свернуть в лес, то почувствовали, что все равно двигаемся на юг; мы пытались остановиться или повернуть назад, но не могли этого сделать и шли вперед.

Мы спрашивали друг друга, что же нам делать, но ответа не находили и приближались к городу. Я попробовал использовать волшебный амулет и немного поколдовал, но наколдовал беду: мы стали двигаться еще быстрее, чем раньше. Когда до города оставалось полмили, мы подошли к воротам, но они были заперты, и тут нам наконец удалось остановиться.

Остановиться-то мы у ворот остановились, а пошевелиться или сдвинуться с места не смогли. Через три часа ворота отворились, и мы неожиданно очутились в городе, но кто нас туда затолкнул, мы так и не поняли.

В городе нас окружили Невиданные Существа — дикие и злые, но ни на что не похожие, поэтому я не могу их здесь описать и расскажу про них только самую малость: их город большой и густонаселенный, он стоит на холмах и весь скособочился; и взрослые Невиданные Существа и их дети — злые, и жестоко относятся к людям, но им хочется стать еще злей и жесточе; едва мы с женой оказались в городе, взрослые схватили нас и принялись бить, а дети издали кидались камнями. Невиданные Существа все делают неправильно, потому что заботятся только об одном — стараются стать еще злей и жесточе; мы видели, как один из них залезал на дерево: сначала он норовил вскарабкаться на лестницу, а уж потом пытался прислонить ее к веткам; вокруг их города есть равнинные земли, но дома они строят на крутых холмах, и весь город похилился в разные стороны, а дети кубарем скатываются с холмов, но взрослые не обращают на это внимания; никто из Невиданных Существ не моется, но зато они купают домашних животных и подстригают им на ногах когти или копыта, а собственные ногти не стригут по сто лет и поэтому не помещаются в собственных жилищах и спят на крышах, а иногда на стенах — если дом слишком сильно похилился и скособочился.

И вот к этим-то Существам мы и попали. Шестеро из них схватили нас за руки и поволокли к Королю, а остальные стали бить. Когда мы наконец вошли во дворец, на улице осталась огромная толпа — это были те Невиданные Существа, которые еще не успели нас вволю побить и ждали своей очереди у входа во дворец. Нас передали с рук на руки королевским слугам, но в окно мы видели, что толпа все растет; многие Невиданные Существа вооружились — палками, ножами, кинжалами и саблями, а их дети в каждой руке держали по камню.

Король стал задавать нам разные вопросы и спросил так: «Откуда вы пришли?» Я ответил, что мы пришли из других земель. Потом Король задал следующий вопрос — спросил, почему мы оказались в их городе, и я ему ответил, что не по нашему желанию. «А почему?» — спросил Король, и я ему объяснил: «По дороге, которая никуда нас не выпускала». Тогда Король спросил, куда мы идем, и я ему ответил, что в Город Мертвых.

И вот я ответил на все его вопросы, а он объявил, что их город — Безвозвратный и населен жадными и жестокими Существами. Потом он подозвал нескольких слуг и приказал, чтобы они начисто выбрили нам головы, и, когда его приказ услыхали в толпе, все горожане стали прыгать и орать от радости. Наше счастье, что мы хоть остались во дворце: толпа обязательно разорвала бы нас в клочья.

Король выдал слугам плоские камни, и слуги принялись брить нам головы, но камни были тупые, и ничего не вышло. Тогда Король приказал принести ракушки, и слуги попытались побрить нас ракушками, но только расцарапали нам головы до крови. Зато Существа, стоявшие у ворот, устали нас ждать и разбрелись по домам.

После того, как слуги расцарапали нам головы, но так и не побрили, а толпа разошлась, нас приволокли в огромное травяное поле, похожее на футбольное и раскаленное солнцем. В самом центре поля слуги вырыли две ямы и в одну, побольше, запихали меня, а в другую, поменьше, затолкали мою жену — так что над землей у нас остались только головы. Потом они забросали обе ямы песком да еще и утрамбовали так плотно и тяжко, что мы едва-едва могли продохнуть, а потом поставили перед нами еду, но нам не удавалось до нее дотянуться. И ведь они знали, какие мы голодные!

После этого Существа принесли орла — чтоб он выклевал нам глаза — и разошлись по домам. Но орел не захотел причинять нам вреда, потому что, когда я еще жил в своем городе, я прикармливал орлов и они меня любили.

Мы сидели в ямах с трех часов дня до самого вечера и потом всю ночь. В 9.00 по утреннему времени солнце стало яростно палить нам головы, а в десять часов явились Существа, развели вокруг нас кольцевой костер и ушли, но вслед за ними прибежали их дети и приготовились вбивать нам в головы гвозди. Когда орел понял, какие у них планы, он прогнал их, но взрослые — прежде чем уйти — назначили срок последнего визита: 5.00 по вечернему времени, — для нас он уж точно оказался бы последним. Но по счастью, в 3 часа вдруг начался дождь и лил не переставая до самой ночи. Невиданные Существа испугались промокнуть и с последним визитом решили подождать.

К полуночи дождь размочил наши ямы, и я попытался высвободить руки. Орел заметил, что я шевелюсь, подошел и принялся скрести песок, но рыл он медленней, чем ему бы хотелось: яма оказалась слишком глубокой. Тогда я стал расшатываться в яме, как гвоздь, это помогло, и я выскочил наверх, раскопал жену и помог ей вылезти. Мы побежали к воротам, но они были заперты, а город окружала высокая стена, и вот нам пришлось спрятаться в чащобе, которая разрослась неподалеку от стены. Наутро Существа поспешили в поле, но там остались только ямы с водой, и Существа помчались ловить нас к воротам, а в чащобу никто из них заглянуть не догадался. У ворот Существа нас, конечно, не нашли и решили, что мы убежали из города.

И вот около двух часов пополуночи, когда все Невиданные Существа уснули, мы с женой тихонько выбрались из чащобы, осторожно подкрались к их Главному Огню, взяли головешку и подожгли один дом — а солнце в тех краях жаркое-прежаркое, и многие дома стоят вплотную друг к ДРУГУ» — город в момент запылал как факел, и Существа едва успели выскочить из домов. Они мигом удрали в дальние леса, и больше уж мы с ними никогда не встречались.

На рассвете мы вернулись в их погорелый город, убили овцу, нажарили мяса и, сколько могли, съели — мы очень проголодались, — а остальное упаковали и взяли с собой. Потом я отыскал топор поострей, отправился к воротам и прорубил в них дверь. Так мы выбрались из Безвозвратного Города и отомстили жестоким Невиданным Существам.

Когда мы ушли далеко-предалеко и перестали опасаться Невиданных Существ, я построил в чаще домик на сваях с травяной крышей и окружил его забором — для спасения наших жизней от дремучих зверей. В этом временном жилье моя жена лечилась, а я бродил по окрестным лесам, ловил животных и собирал плоды — добывал пропитание, чтобы жить и кормиться. Однажды я нашел старинную саблю, но ее когда-то деревянную ручку изъели лесные насекомые существа. Я обернул ручку пальмовой корой, а саблю наточил об сухую землю — в тех лесах не было ни скал, ни камней. Потом я отыскал особое дерево, срезал гибкую, но крепкую ветку, согнул ее в лук и наделал стрел — заострил сухие и ровные палочки.

Прошло пять месяцев нашей жизни в лесу, жена поправилась и хорошо отдохнула, но мы все не решались пуститься в путь: возвращаться нам было обидно и страшно — винаря мы не нашли, а приключений натерпелись, да и дорогу обратно мы как следует не помнили; и вперед идти нам тоже не хотелось — из-за Дремучих Существ и неведомых опасностей. И так и этак получалось хуже: возвращаться было хуже, чем оставаться на месте, а пробираться дальше — еще того хуже; думали мы, думали — и отправились дальше. На всякий случай я прихватил и оружие — лук, стрелы и старинную саблю, а больше никаких вещей у нас и не было: их отобрали Невиданные Существа.

Мы пустились в путь на следующий день, но погода была хмурой, и собирался дождь. Часа через два нам захотелось есть, — мы сделали привал, подкрепились мясом, которое захватила в дорогу жена, немного отдохнули и отправились дальше, но не смогли одолеть даже первых двух миль: нам преградила дорогу глубокая река — и вброд не перейдешь, и переправиться не на чем.

И вот мы двинулись вдоль речки направо — думали, она кончится, — и прошли миль пять, но она все тянулась, а кончаться и не думала. Тогда мы повернули и побрели налево, и прошли шесть миль, но река не уменьшалась, и мы было хотели остановиться и отдохнуть, но потом решили пробраться подальше: может, мы все же найдем переправу, а нет — так хоть отыщем безопасный ночлег, чтобы мирно отдохнуть, или спокойно поспать.

Мы двинулись по берегу речки дальше и вскоре наткнулись на Огромное Дерево: футов двести в поперечнике, а высотой — тыщу. И было это Дерево белое-пребелое, будто его выкрасили в белую краску — и корни, и ствол, и ветки, и листья.

Приблизились мы к Дереву ярдов на сорок и вдруг почувствовали, что из него кто-то глянул: глянул и уставился, и все смотрит, все смотрит — вроде он фотограф и хочет нас снять и наводит свой аппарат на резкость, или на фокус.

Как только мы заметили, что на нас так уставились, мы бросились бежать и помчались налево, но Взгляд не отставал, и мы метнулись направо, но тогда и Взгляд повернулся направо и опять фокусирует, а мы его не видим: только чувствуем — Взгляд, а перед нами — Дерево.

Глянули мы еще раз на это Страшное Дерево, которое фокусирует, и ну удирать: бросились в лес что есть духу и без оглядки. Но едва мы помчались что есть духу и без оглядки, мы услыхали Голос и на секунду обернулись — нам показалось и послышалось, что 120 человек залезли в пустую цистерну и орут, — а в это время из Дерева выдвинулись Руки и показали, чтобы мы сейчас же остановились. Мы поняли сигнал, но сразу отвернулись и помчались прочь, и тогда Голос сказал: «ДАЛЬШЕ — НИ ШАГУ; КО МНЕ — БЕГОМ», — и мы снова побежали, но не к Дереву, а в чащу. Но Голос загремел и раскатился по лесу и приказал нам остановиться, и мы остановились: мы догадались, что это — Устрашающий Голос.

Мы стояли и со страхом глядели на Руки, а они нам опять сделали знак подойти. И принялись мы с женой друг друга предавать: Руки-то нас звали обоих и вместе, а жена мне показывает: вон, дескать, — Руки, а я ей тоже показываю: мол, Руки; и потом она начала меня тихонько подталкивать: ей хотелось, чтобы шел я, а я боялся и не хотел, и тоже стал ее легонько подпихивать — чтобы шла она, но и ей было страшно, а Руки нам снова приказали приблизиться, и чтобы не кто-нибудь один, а чтобы оба и вместе; но мы ни разу не видывали Дерева с Руками, и которое фокусирует, и у которого Голос, — ни в одном лесу мы такого не встречали, — и опять помчались во все лопатки в чащу, а Руки, заметив, что мы кинулись улепетывать, протянулись в нашу сторону, но сразу не достали, и вытянулись еще, и подняли нас на воздух, и оказалось, что мы уже не бежим, а летим, и не в лес, как нам хотелось, а к Огромному Дереву. И тут вдруг в Дереве открылась дверь и Руки плавно опустили нас на землю. И это был вход в Огромное Дерево.

Но прежде, чем мы вошли, к нам приблизился Некто — это был Покупатель, — и он купил нашу Смерть: за 70 фунтов 18 шиллингов и 6 пенсов; потом к нам подошел еще один Некто, Арендатор, и он арендовал у нас Страх и обязался выплачивать ежемесячную ренту — 3 фунта 10 шиллингов и 00 пенсов. Тут мы моментально забыли про Смерть и перестали бояться и вступили в Дерево, и внутри там обнаружился громадный город. Руки показали, куда нам идти, и исчезли, а мы предстали перед Старушкой — она сидела в большой и прекрасной комнате, украшенной дорогим и богатым убранством. Старушка сказала, чтобы мы тоже садились, и спросила, знаем ли мы ее имя; мы ответили, что не знаем, и она назвалась: сказала, что ее зовут Всеобщая Мать. И еще она сказала, что никого не убивает, а, наоборот, помогает всем несчастным и обездоленным.

После этого Старушка упомянула про Руки и спросила, знаем ли мы, как их называть; мы сказали, что не знаем, и она нам объяснила: сказала, что это — Материнские Руки, они заботятся обо всех проходящих существах, а несчастных и обездоленных доставляют к Дереву.

ПОРЯДОК ЖИЗНИ В БЕЛОМ ДЕРЕВЕ

И вот она рассказала, кто она такая, и приказала дать нам еды и питья, и, когда мы наелись и в удовольствие выпили, отвела нас в огромную Танцевальную Залу — там собралось человек триста, а может, и больше, все весело отплясывали, разом и вместе, но каждый свое и под разную музыку — и никто никому нисколько не мешал. Зала была богато и красиво разукрашена — на миллион фунтов (ф. — 1 000 000), а по стенкам там висели изображения, или лики.

И вдруг мы глянули и увидели себя, и сначала удивились, но потом успокоились: поняли, что смотрим на свои изображения — они были точь-в-точь похожи на нас, только белые, и тут мы опять удивились: мы не могли догадаться, откуда они взялись, и подумали, что Взгляд, который фокусировал, был никакой не Взгляд, а обычный фотограф, и он снял нас. Но точно мы этого не знали.

Мы вежливо спросили Всеобщую Мать, зачем она хранит так много ликов, и она ответила, что хранит их для памяти, что это изображения несчастных и обездоленных, которым она когда-то помогла.

В Танцевальной Зале стояли огромные столы, и на них — всякая еда и питье, а еще там было больше двадцати сцен, и на каждой — оркестр из многих музыкантов; музыканты играли с утра и до вечера, а детишки семи и восьми лет от роду танцевали и распевали чудесные песни. Залу освещали разноцветные лампы, а их цвет менялся каждые пять минут.

Потом Всеобщая Мать повела нас дальше — показала Столовую, Кухню и Больницу. В Кухне суетились 340 поваров: они все были заняты и трудились как пчелы, а в Больнице на кроватях лежали пациенты, но, как только человек попадал в эту Больницу, он сразу становился не Больным, а Выздоравливающим.

НАША ЖИЗНЬ В БЕЛОМ ДЕРЕВЕ

Мы остались в Больнице и неделю выздоравливали, а потом переселились в отдельную комнату. Мы вставали когда хотели, отправлялись в Столовую и ели все, что Нам нравилось, и досыта, да и пили вволю, особенно я: мне удалось перепробовать все винные напитки — ведь я был главный специалист по вину, которого звали Пальмовый Пьянарь.

Мы остались без вина один-единственный раз, когда я выпробовал его к двум часам ночи. Главный Распорядитель побежал в ту комнату, где обычно сидела Всеобщая Мать, и расстроенным голосом доложил о происшедшем (а вина не оказалось даже на складе). Но Всеобщая Мать дала ему бутылку — маленькую такую бутылочку, вроде как от лекарства, — и там на дне было немножко вина. Когда Главный Распорядитель вернулся в Залу, мы немедленно принялись пробовать вино — мы его пробовали три дня и три ночи, но выпробовать досуха так и не смогли; а ведь в бутылочке и было-то всего чуть-чуть.

А еще в Белом Дереве была Комната Игр. Я решил поиграть, но играл плохо, и опытные игроки меня тут же обыграли — я проиграл даже деньги, полученные за Смерть: в ту минуту мне было совершенно наплевать, что когда-нибудь нам придется продолжать путешествие, а в дороге сбережения могут пригодиться. Да признаться, и расхотел я продолжать путешествие и надеялся остаться в Белом Дереве навеки.

Но однажды вечером, когда мы весело танцевали, Всеобщая Мать позвала нас к себе и сказала, что нам пора собираться в дорогу. Нам очень не хотелось возвращаться в лес — из-за Страшных Существ и Дремучих Духов, и вот мы спросили Всеобщую Мать, нельзя ли нам остаться у нее навсегда, но она ответила, что это невозможно: она только помогает несчастным и обездоленным, но не может их спасти навсегда, или навеки; они выздоравливают, забывают свои невзгоды — и уходят, а их место занимают другие. Мы ужасно огорчились и побрели в свою комнату — думать о новых невзгодах и бедах, которые встретятся нам на пути. Танцевать в эту ночь мы идти не захотели, а спать не могли — мы сидели и плакали, а наутро разыскали Всеобщую Мать и сказали ей, что мы уже собрались в дорогу, но не может ли она сама проводить нас к винарю. И она ответила, что никак не может: ей нельзя вступать в чужие владения.

Всеобщая Мать подарила мне винтовку, а жене — дорогую и красивую одежду, а еще она дала нам еды и питья, и не успели мы оглянуться, как оказались в лесу, а Огромное Дерево вдруг стало обыкновенным, и никаких дверей там не было и в помине. Мы с женой переглянулись и решили, что спали и видели сон, а теперь проснулись, но тут к нам подошла Всеобщая Мать, и мы поняли, что это был вовсе не сон.

Арендатор заплатил нам последний взнос, и мы забрали у него свой Страх, и нашли человека, купившего Смерть, и попросили принести ее, но он отказался: сказал, что не может отдать нашу Смерть — он ее купил навсегда и за деньги. И вот мы взяли с собой только Страх, и Всеобщая Мать повела нас к реке, через которую мы никак не могли перебраться — в тот раз, когда вошли в Огромное Дерево, — и теперь мы опять не знали, как быть: стояли и смотрели на Всеобщую Мать. А она подняла тонкую щепочку — тонкую, как спичка, — и бросила ее в воду, и сейчас же там появился узенький мостик, и он упирался в противоположный берег. Всеобщая Мать приказала нам идти — на другую сторону, или к дальнему берегу, а сама она осталась стоять на месте, и когда мы сошли с мосточка на землю, Всеобщая Мать протянула руку, дотронулась до мостика и он исчез, а в руке у нее осталась только тонкая щепочка. Всеобщая Мать пропела нам песню — на прощание, мы тоже ей помахали и спели, и вдруг смотрим, а ее уже нет. Так рассталась с нами Всеобщая Мать, которая помогает всем Страдающим Существам.

Вот взяли мы свой Страх и отправились в путь, но не прошло и часа после нашего прощания, как хлынул ужасный проливной дождь — он поливал нас два часа подряд, исхлестал и промочил до самых костей: в том лесу не нашлось никакого убежища, или приюта, чтоб укрыться от дождя. Моя жена уставала быстрее меня, и вот мы остановились и поели мяса — нам дала его в дорогу Всеобщая Мать, — немного отдохнули и пошли дальше. Но, пробираясь по лесу, мы вдруг встретили Девушку — и сразу повернули, когда ее увидели: мы хотели потихоньку обойти ее стороной; но и она повернула туда же, куда мы, и тогда мы остановились — чтобы она подошла и чтобы сделать все, как она захочет: Смерть-то мы продали и умереть не могли, а Страх — нет, и поэтому испугались. Девушка была одета в распрекрасное платье, и, когда мы приблизились, мы все рассмотрели: и золотые бусы, и маленькие туфельки — они вроде отсвечивали алюминиевым блеском и у них были высокие тонкие каблучки, а Девушка была высокого роста и стройная, но она была красного-распрекрасного цвета.

И вот, после того как Девушка приблизилась, она спросила нас, куда мы идем, и мы ответили, что в Город Мертвых, а она спросила, откуда мы вышли, и мы сказали, что из Огромного Дерева, в котором живет Всеобщая Мать. Когда Красная Девушка услыхала наш ответ, она приказала нам следовать за ней, но, когда она приказала следовать за ней, мы испугались еще больше (Страх-то был с нами), и моя жена проговорила так: «ЭТА ДЕВУШКА НЕ ДУХ, НЕ ЧЕЛОВЕК И НЕ ЗВЕРЬ; А КТО ОНА ТАКАЯ, УЗНАЕТСЯ ПОТОМ».

Мы отправились за Девушкой, как она приказала, и прошли с ней, наверно, миль около шести и вдруг увидели Красный Лес. Все там было красное — и деревья, и кусты, и трава, и земля, и живые существа. Как только мы вошли в этот Красный Лес, я увидел, что моя жена стала красной-распрекрасной, но, как только она стала красной-распрекрасной, она проговорила волшебные слова: «КТО-БЕЗ-СМЕРТИ-ТОТ-БЕС-СМЕРТНЫЙ-А-КТО-БЕС-СМЕРТИ-ТОТ-БЕС-СМЕРТНЫЙ».

«МЫ И КРАСНЫЕ ЛЮДИ В КРАСНОМ ГОРОДЕ»

Когда мы прошли примерно двенадцать миль и выбрались наконец из Красного Леса, то увидели, что подходим к Красному Городу. Девушка подвела нас к одному из домов — самому большому в их Красном Городе, но за время путешествия мы очень проголодались и попросили ее дать нам еды и питья. Девушка принесла и то и другое, но, к нашему удивлению, и еда и вода были красные-распрекрасные, как красная краска, а на вкус обыкновенные; мы ужасно обрадовались и воду выпили, а пищу съели.

Красная Девушка куда-то ушла, но, пока мы там сидели и ели и пили, в комнату входили Красные Люди и разглядывали нас с превеликим изумлением. Потом снова вернулась Красная Девушка и приказала идти за ней, и мы пошли. Она долго водила нас по Красному Городу: все показала и привела к Королю, а Король был тоже красный-распрекрасный. Он нас поприветствовал, и принял хорошо, и разрешил сесть, и обо всем расспросил. Сначала он спросил нас, откуда мы идем, и мы ответили, что от Белого Дерева, в котором живет Всеобщая Мать. А Король сказал, что она его сестра, и мы ему поведали, как она нам помогла и какая она мать всем Страдающим Существам. Потом Король спросил, из какого мы города. Мы ответили, из какого, а он нас спросил, живые мы или мертвые, и мы ему ответили: мы объяснили Королю, что мы не мертвые, а живые.

После этого Король приказал Красной Девушке, которая привела нас к нему во дворец, показать нам комнату, где мы будем спать, но комната оказалась Очень Дальней Комнатой, и рядом там никто из людей не жил. И вот мы вошли в нашу Дальнюю Комнату и стали думать, что это значит. Что замышлял этот Красный Король этих Красных Людей в этом Красном Городе — вот какой вопрос мы себе задавали и до самого утра не могли заснуть: мы всю ночь обдумывали этот вопрос.

На рассвете мы отправились к Красному Королю, сели перед ним в его Красных Покоях и приготовились слушать, что он нам скажет. В восемь часов по утреннему времени вошла вчерашняя Красная Девушка, которая привела нас к Красному Королю, и тоже села, но сзади нас. Немного погодя Король заговорил, и вот он поведал нам Красную Историю — о Красных Людях, и о Красном Городе, и о Красном Лесе. Король сказал: «Когда-то мы тоже были людьми: в древние времена, стародавние дни — тогда, как известно, у каждого человека глаза располагались на коленях (для удобства), — в те времена мы были людьми». И еще Король сказал: «Однажды утром, когда я жил среди обычных людей, я поставил капкан в Очень Дальнем Лесу, и вокруг этого леса не было рек — ни один родничок не пробивался из-под земли, а потом я отправился к Очень Дальней Реке, и там не было поблизости никакого леса — ни деревца, ни кустика, — и я поставил там рыбный невод. Когда наступило следующее утро, я пошел сначала к Очень Дальней Реке, в которой я оставил рыбную сеть, но в сеть попалась только Красная Птица: она плавала в речке и оставалась живой. Я вытянул сеть и взял эту Птицу, а потом отправился к Очень Дальнему Лесу и опять увидел, что в капкан для зверей поймалась живая Красная Рыба. А воды в том лесу не было и в помине. Тогда я взял и сеть, и капкан, и Красную Птицу, и Красную Рыбу и принес их в город — показать родным. Принес я, значит, свою добычу родным, и они увидели Красную Рыбу, которая поймалась в капкан для зверей, и они увидели Красную Птицу, которая попалась в невод для рыбы, но, когда мои родные обо всем догадались и увидели, что Красные Существа еще живы, они мне приказали отнести их назад; и вот я взял их и поплелся обратно.

Вот прошел я ровно половину дороги, увидел огромное тенистое дерево и решил, что пора отдохнуть и поесть, но пищи я с собой захватить не успел: мои родные были очень осторожные люди и приказали мне сейчас же уходить из города, как только увидели, кого я принес. И тогда я подумал о Красных Существах — они были красные и всякое такое, но они поймались в лесу и в реке, а значит, их можно было жарить и есть. Я развел костер, чтоб приготовить обед и поесть, а потом вернуться домой, но Красные Существа вдруг начали говорить — и это сразу же показалось мне странным, — а они заговорили, будто они люди, и сказали, что я не должен класть их в костер, что Красные Существа — не такие Существа, которых разрешается совать в огонь: их и близко-то к огню нельзя подносить, — но тут уж мне стало не странно, а страшно. Я их, конечно, совершенно не слушал: я вынул из невода Красную Птицу и вынул из капкана Красную Рыбу, но, пока я вынимал их из капкана и невода, они мне угрожали, и они похвалялись, что я вовсе и не смогу положить их в костер. Когда я услышал, как они хвастают и грозятся, я очень испугался, а потом рассердился и взял да и запихал их поскорее в огонь. Когда Существа оказались в огне, они мне начали угрожать еще больше: говорили, что я должен их немедленно вытащить, но я им ответил, что нисколько не должен и этого не может быть сделано вовсе. Красные Существа уже уменьшились вдвое, но они все равно продолжали грозиться, и тогда я собрал побольше сушняка и навалил его в костер огромнейшей кучей, но вдруг меня окутал удушливый дым — я чуть не задохнулся в этом Красном Дыму. И прежде чем я выбрался из дыма на воздух, я увидел, что сделался красным-распрекрасным, но, когда я увидел, что сделался красным, я пустился бежать: я помчался по лесу, но Дым все тянулся и тянулся за мной, и, когда я наконец добрался до дому и приоткрыл дверь, чтобы спрятаться в комнате, Красный Дым немедленно вполз в мой дом. Родители увидели, что я красный-распрекрасный, и хотели меня вымыть — может, краска отмоется, но тут я заметил, что и они стали красными, и тогда мы в страхе пошли к Королю; но Король и слова сказать не успел, как Красный Дым окутал весь город: он выкраснил и людей, и домашних животных.

И вот мы мылись шесть дней подряд, но никому из нас так и не удалось отмыться, а на седьмой день мы бесследно исчезли и думали, что умерли, но оказались здесь — в этом Красном Городе на Красной Земле, но и тут мы остались красными-распрекрасными, и все наши домашние животные — тоже, и по Городу вьется Красная Речка, а вокруг повыросли Красные Джунгли.

Вскоре после того, как мы умерли, или переселились, рядом с Городом объявились Красные Существа, и они обитают в огромной норе. Каждый год Существа выползают из норы и требуют на съедение одного человека, и теперь мы знаем, что они Бесы Смерти. Через три дня Бесы Смерти появятся снова, потому что истекает годовой срок, и вот мы обрадовались вашему приходу — может, вы согласитесь принести себя в жертву».

Так Король закончил свою Красную Историю и напоследок предложил нам Благородную Участь: сказал, что хотим мы того или нет, но нам надо добровольно принести себя в жертву, и тогда я обратился за советом к жене: спросил ее, что же мы теперь будем делать? Мне ужасно не хотелось оставаться одному и оставлять ее на съедение Красным Существам — и никто, ни один из этих Красных Людей не хотел отдавать свою жизнь за других, а Король ждал от нас добровольного ответа и хотел получить его как можно скорей. И вот моя жена проговорила так: «ИСЧЕЗНЕТ ГОРОД — ИЩИ ДЕРЕВЬЯ, И УСЛЫШИШЬ ЖЕНУ; УСЛЫШИШЬ ЖЕНУ — ИЩИ ГОРОД, И ЖЕНА НАЙДЁТСЯ». Она говорила не то иносказательно, не то предсказательно, и я ее не понял, но все же встал, подошел к Королю и сказал, что выйду к Красным Существам. Красные Люди стали ликовать, но я-то надеялся остаться в живых: Красные Существа не могли меня убить — они ведь не были знакомы с человеком, которому мы с женой продали нашу Смерть, а раз они не знали этого человека, то, значит, не могли ее у него перекупить.

У Красных Людей был особый обряд — для того, кто жертвовался Красным Существам. И вот мне наголо выбрили голову и одну ее половину покрасили красным, а другую белым — так у них полагалось. Потом все жители выстроились в колонну, а меня, как жертву, поставили впереди, и, когда барабанщики стали бить в барабаны, а певцы запели ритуальные песни, мне сказали, чтобы я начинал плясать, и шествие двинулось по улицам города. Моя жена тоже ходила по городу, но у нее был нисколько не грустный вид — как будто мы вовсе и не собирались расставаться.

Мне пришлось проплясать до самого рассвета, а в 7.00 по утреннему времени я взял винтовку и боевые припасы, которые подарила мне Всеобщая Мать, и зарядил винтовку самой страшной пулей, а Красные Люди и Красный Король привели меня к норе и убежали в город.

Вот они оставили меня у норы, а сами убежали, потому что боялись: Красные Существа были Бесами Смерти и всех, кого встречали, сразу убивали. Но моя жена спряталась неподалеку.

Я стоял у норы полчаса или час, и вдруг там послышался ужасающий шум, как будто в норе сидело целое войско, или тыща человек, и земля задрожала, но я только крепче сжал винтовку. Бесы Смерти были громадными существами и вместе выползти из норы не могли; поэтому они вылезали один за другим, и первой появилась Красная Рыба. Я страшно испугался, когда ее увидел, хотя и помнил, что умереть не могу: я продал свою Смерть навсегда и за деньги, но Страх был со мной и я ужасно боялся. А жена, как увидела эту страшную Рыбу, сразу выбралась из своего тайного убежища и что есть духу умчалась в город.

Красная Рыба вылезала из норы, у нее была голова, похожая на черепашью, но если бы черепаха превратилась в слона — такая огромная голова, и с рогами. Красная Рыба не могла ходить — она только извивалась и ползла, как змея, а иногда еще подпрыгивала и летела, но недолго. И вокруг всей головы у нее были глаза — они закрывались и открывались одновременно, как будто внутри у нее кто-то сидел и то их включал, а то выключал.

И вот она увидела меня и захохотала, и стала ко мне подползать и перелетывать, но я уже приготовился и выстрелил ей в голову, и все равно я боялся: я не верил в винтовку, а мои джу-джу — волшебные амулеты — потеряли свою силу и не могли мне помочь: они были старые и свое отслужили. Я боялся, но я снова зарядил винтовку и снова выстрелил, и Рыба замерла, и тут я понял, что я ее убил.

После этого я опять зарядил винтовку, чтоб, когда появится второй Бес Смерти (Красная Птица), застрелить и его. И Красная Птица вылезла из норы — сначала я увидел только голову и клюв, голова, наверно, весила целую тонну, и из клюва торчали острые зубы — в фут длины, и ужасно много. Птица заметила меня и расхохоталась, но вдруг она глянула на Красную Рыбу и перестала хохотать, и вмиг ее проглотила, и бросилась ко мне, но я был начеку: я выстрелил и снова зарядил свою винтовку, и на второй раз пристрелил ее навсегда и до смерти.

Когда я расправился с Бесами Смерти, я сразу же понял волшебные слова, которые моя жена проговорила в лесу: я продал свою Смерть и остался без Смерти, а Бесы Смерти были смертными Бесами — вот что значили волшебные слова, и теперь я мог их правильно повторить: «КТО БЕЗ СМЕРТИ — ТОТ БЕССМЕРТНЫЙ, А КТО БЕС СМЕРТИ, ТОТ БЕС — СМЕРТНЫЙ».

После этого я пошел к Красному Королю и сказал, что прикончил Красных Существ; Король отправился на поле битвы, сам все рассмотрел и проговорил так: «Ужасных Бесов убил Ужаснейший, и теперь он начнет убивать людей». (Король подумал, что я — Ужаснейший Бес.) Потом Король молча удалился во дворец и рассказал своим подданным, что я хочу их убить. Красные Люди рассердились, распалились, обернулись огнем и спалили город — они умели превращаться во что им угодно. Я даже и близко к ним не смог подойти — из-за дыма; и вот, когда огонь утих, я понял, что Красные Люди сожглись, а с ними сгорела и моя жена; но вдруг из углей поднялись два дерева: одно — высокое, раскидистое и с листьями — выросло в самой середине пепелища, а другое — поменьше и со стройным стволом, но без листьев — стояло чуть ближе ко мне. Деревья были красные, и вот мне подумалось, что, может быть, Красные Люди не сгорели, а сожгли город и обернулись деревьями. Но точно я этого тогда еще не знал. Я хотел подойти к деревьям поближе, но они неожиданно сдвинулись с места и стали удаляться все быстрей и быстрей — я не смог их догнать и потерял из виду. И еще мне послышалось, что листья поют: не шелестят, а распевают песни — как люди.

Мне очень хотелось найти жену, а она исчезла вместе с Красными Людьми, и вот я пустился в новое путешествие: принялся разыскивать Красных Людей, и вскоре мне сказали, что в далеком лесу — за 80 миль от Красного Города — поселились какие-то Красные Люди. Я пробирался по чащобам два дня и две ночи, но Красные Люди снова убежали: они считали, что Ужаснейший Бес, который расправился с Ужасными Бесами, обязательно захочет расправиться и с ними. Но я-то не был Ужаснейшим Бесом и не мог понять, чего они боятся.

Вот они бросили свои новые жилища и отправились на поиски подходящего места, где можно устроить еще один город, да так ничего и не успели найти, а я их нашел — но не в виде людей, а в виде двух красных-распрекрасных деревьев.

Деревья я разыскал, а вот жену не нашел, но она меня увидела и позвала с собой. Я услышал ее голос и пошел за деревьями — в подходящее для нового города место.

Когда они пришли в подходящее место, я был очень далеко, потому что отстал, но потом я тоже отыскал это место — и увидел город с домами и улицами, точь-в-точь такой же, как они сожгли. И вот я отправился в королевский дворец, явился к Королю (тому самому Королю, который был Королем у Красных Людей) и приступил к нему с вопросом, где моя жена. Король сейчас же ее позвал, она вошла, и я вспомнил слова: «ИСЧЕЗНЕТ ГОРОД — ИЩИ ДЕРЕВЬЯ, И УСЛЫШИШЬ ЖЕНУ; УСЛЫШИШЬ ЖЕНУ — ИЩИ ГОРОД, И ЖЕНА НАЙДЕТСЯ». Оказалось, что это — Предсказательные слова, и теперь я понял их предсказательный смысл. А новый город был совсем не красный, и в нем жили люди обычного цвета — потому что я прикончил Красных Существ.

Вскоре мы сдружились со всеми горожанами и как друзья надолго поселились в их городе. Через несколько дней нам подарили дом, и Красная Девушка (та самая Девушка, которая привела нас к Красному Королю) показала нам, какой он большой и удобный.

О Красной Девушке моя жена сказала: «ЭТА ДЕВУШКА НЕ ДУХ, НЕ ЧЕЛОВЕК И НЕ ЗВЕРЬ», — и Девушка превратилась в дерево без листьев (а в большое раскидистое дерево с листьями превратились Красные Люди и Король: люди стали листьями, а Король — стволом).

Но девушка снова обернулась человеком, а моя жена в свое время досказала: «КТО ОНА ТАКАЯ, УЗНАЕТСЯ ПОТОМ». И вот мы узнали, кто она такая, — Пляска: не Красное, а Прекрасное Существо. (А всего было три Прекрасных Существа — Песня, Пляска и Барабан.)

Когда Прекрасная Девушка (Пляска) узнала, что я не Ужаснейший Бес и городу не грозит никакая опасность — ведь я расправился с Бесами Смерти, — она послала королевского слугу к Прекрасным Существам — Барабану и Песне — с приглашением в город на специальный праздник.

Мы не могли нарадоваться встрече — ведь в целом мире и на всей земле никто не умеет так плясать, как Пляска, петь, как Песня, и барабанить, как Барабан. Кто с ними мог потягаться? Никто. И вот подступил назначенный день, и Прекрасные Существа прибыли в город. И когда Барабан стал себя барабанить, люди, пролежавшие в земле сто лет, поднялись из своих упокойных могил и пришли слушать Барабанный бой; и когда Песня принялась петь, все домашние животные, и лесные звери, и змеи, и всякие ползучие гады собрались послушать Песенные песни; и когда Пляска начала плясать, все чащобные существа, и дремучие духи, и горные создания, и речные твари пришли посмотреть на расплясы Пляски; а когда Прекрасная Девушка (Пляска) и Прекрасные Существа (Барабан и Песня) стали барабанить, и петь, и плясать, — тогда все упокойные люди из могил, и жители города, и животные, и звери, и речные твари, и змеи, и духи, и разные прочие безымянные создания принялись плясать все разом и вместе, а змеи и другие ползучие гады — то-то был день! — переплясали людей.

Мы плясали два дня и две ночи подряд, но наконец Барабан так себя набарабанил, что улетел в небо, да там и остался; Песня так разлилась песнями, что навеки превратилась в огромную реку, а Пляска плясала все быстрей и быстрей — и вдруг застыла и превратилась в гору. После этого упокойные люди из могил вернулись в землю и больше не встают; звери и прочие лесные существа навсегда ушли в леса да чащобы и с тех пор не могут танцевать с людьми; духи и разные безымянные создания удалились восвояси, или кто куда; а люди просто разошлись по домам.

Прекрасные Существа исчезли навеки, и в наши дни мы нигде их не встречаем — разве что временами называем их имена; но настоящих ритмов, песен и плясок мы больше никогда не слышим и не видим.

Мы с женой тоже ушли домой и решили пожить в этом городе подольше. Через год я сделался богатым человеком и нанял работников, чтоб корчевать лес. Мы расчистили три квадратные мили, и вот я решил посеять семена, когда-то подаренные мне Некоторым Зверем, — эти семена всходили и созревали всего лишь через десять минут после сева, и я сделался первым богачом в городе.

Однажды вечером, в десять часов, ко мне постучался и вошел Некто; он сказал, что слышал слово «бедность» (БЕДНОСТЬ), но совершенно не знает, что это значит, а ему очень бы хотелось узнать, и вот пусть я ссужу ему сумму, а он ее будет как должник отрабатывать.

Я спросил его, сколько же он хочет занять, и он ответил, что 2000 каури, или 6 пенсов на английские деньги. Я посоветовался с женой, ссужать ли ему сумму, а она сказала, что этот Некто «БУДЕТ РАБОТНИКОМ, НО СТАНЕТ РАЗБОЙНИКОМ»; разумеется, я не понял, о чем она говорит, и просто дал ему 6 пенсов взаймы. Он взял шестипенсовик и собрался уходить, но я спросил, как его зовут, и он ответил: «ДАВАЙ-БЕРИ». Потом я спросил своего должника, где он живет, и он мне ответил: сказал, что живет в Недоступном Лесу. Тогда я спросил, как же его найти, и он сказал, что пусть мои работники, которые утром идут на ферму, назовут его имя у перекрестка дорог. После этого Должник повернулся и ушел.

Утром работники, идущие на ферму, громко крикнули: «Давай-Бери!» — и он сейчас же отозвался песней — пропел вопрос: «Что надо делать?» Работники ответили: «Пахать землю», — и Давай-Бери пропел им в ответ, чтобы они пахали свою долю днем, а он свой участок распашет ночью: на него, мол, нельзя никому смотреть. Работники вспахали свои участки и ушли — и больше им пахать в этот год не пришлось: остальную землю — и мою, и соседскую — распахал и возделал Невидимый Должник.

Наутро я послал работников за дровами, и вот они снова подошли к перекрестку, позвали Давай-Бери (Должника) и сказали, что отправляются на заготовку дров, а Должник опять пропел им в ответ, что он сделает свою долю работы ночью. Когда мы проснулись на следующее утро, город был завален дровами до крыши: Должник порубил весь Ближний Лес, из Далеких Лесов он натаскал бревен, а из Дальних Чащоб — огромных деревьев. Мы с большим трудом приоткрыли дверь и потом целую неделю расчищали улицы.

Мне очень хотелось увидеть Должника, и вот я послал работников к перекрестку — крикнуть, что настал парикмахерский день и моих детей пора постригать. Должник пропел, что поработает ночью, и работники передали мне его ответ.

Вечером я спрятал работников в доме и приказал им внимательно наблюдать за Должником, но к восьми часам весь город уснул — и взрослые, и дети, и домашние животные. Вскоре явился Невидимый Должник и устроил горожанам парикмахерскую ночь: он выволок жителей города на улицы, побрил им головы (женщинам тоже), да еще и выкрасил их белой краской. А заодно уж он повыбрил и домашних животных. И пока он делал свое дьявольское дело, никто не проснулся — вот что удивительно.

Когда подступило следующее утро, мы проснулись, увидели, что лежим на улицах, глянули друг на друга — и схватились за головы: оказалось, что они выбриты да еще и покрашены. Но когда по улицам стали бегать животные с побритыми и покрашенными белой краской мордами, на горожан напала всеобщая паника: они решили, что в город явилась новая беда, или еще одно Страшное Существо.

Пришлось мне объяснить горожанам, в чем дело, но тогда они принялись выгонять меня из города, а я стал размышлять, как бы их задобрить, и вот придумал доброе дело: отправил работников к Должникову перекрестку, чтоб они объявили охотничий день. Давай-Бери ответил по-обычному, а к утру завалил весь город мясом, и горожане перестали на меня сердиться.

И все-таки мне ужасно хотелось узнать, кто же он такой, мой Невидимый Должник, да и вообще пора его было накормить: ведь работать он работал, а еды не получал. Как раз к тому времени подоспел урожай, и вот я послал работников к перекрестку — объявить, что, если Должник проголодался, он может взять себе немного зерна.

Но для меня-то он был обыкновенным должником, а для Лесных Существ — Великим Владыкой. Как главный распорядитель Чащобного Мира он посылал своих подданных отрабатывать долг, и, когда я пообещал ему немного зерна, а он переобещал его своим подчиненным и каждый из них собрал свою долю, в полях не осталось ни одного колоса: Лесные Существа унесли все зерно — не только у меня, но и у моих соседей.

Тут-то я и вспомнил предсказание жены, которая говорила, что этот Некто «БУДЕТ РАБОТНИКОМ, НО СТАНЕТ РАЗБОЙНИКОМ». Наутро мои соседи отправились в поля, увидели, что весь их урожай украли, и сразу догадались, кто это сделал, — лесные, или разбойные, подданные Должника.

В этом городе все жители выращивали зерно, и вот оказалось, что обобран весь город. Горожан ограбили Лесные Существа, которые подчинялись Великому Владыке, но Великий-то Владыка был моим должником, — и поэтому жители рассердились на меня: ведь у них совсем не осталось зерна — ни на продажу, ни для пропитания детей, ни семенного. (Лесные Существа обокрали и меня, но не мог же я рассказывать об этом соседям.)

Вот увидели горожане, как их обобрали, и стали призывать друг друга в Армию — чтоб выгнать меня из города и отомстить за урон, который нанесли им Лесные Существа, подданные моего Невидимого Должника. Я спросил у жены, что теперь будет, и она ответила: «АРМИЯ РАЗБЕЖИТСЯ, А ДВА ЧЕЛОВЕКА ОСТАНУТСЯ В ГОРОДЕ», — моя жена опять заговорила предсказательно. Горожане не хотели воевать в своем городе, потому что боялись перестрелять детей, и вот мы не стали убегать в леса, или в поля сражений, а заперлись дома. Но что делать дальше, я придумать не мог, и жена напомнила мне про Давай-Бери: он был разбойником и Великим Владыкой, но пока еще оставался моим должником. Я сейчас же послал работников к перекрестку и наказал им прокричать задание Должнику — идти войной на Армию горожан, которая соберется через два дня.

ДОЛЖНИК ИДЕТ НА ГОРОЖАН ВОЙНОЙ

Но днем Должник ничего не делал — он явился на войну в два часа ночи и развязал с горожанами полуночный бой. К утру Должник и его разбойные подданные разгромили и разогнали Армию горожан, а сами удалились в леса и чащобы. Мы тоже не захотели оставаться в городе, собрали пожитки и отправились в путь. Так закончилось наше Красное Приключение. Мы снова двинулись к Городу Мертвых, в котором обитал покойный винарь, и опять нам пришлось пробираться по лесу, но он был не очень густой и дремучий, а Страшных Существ там и вовсе не встречалось.

Жена сказала, что нам нельзя останавливаться, пока мы снова не придем в то место, где впервые встретили Красную Девушку, которая отвела нас к Красному Королю, — а это получалось пятьдесят миль. И вот мы путешествовали два дня и две ночи, а когда пришли в назначенное место, то устроили привал и два дня отдыхали.

Отдохнув, мы снова пустились в путь и прошли по лесам девяносто миль, но вдруг заметили под деревом человека с большой и по виду тяжелой корзиной. И моя жена проговорила так: «ПОЛНАЯ КОРЗИНА ОБЕРНЕТСЯ ОБМАНОМ, И БУДЕТ СЕМИДНЕВНЫЙ ПРЕДСМЕРТНЫЙ ПРАЗДНИК, КОТОРЫЙ КОНЧИТСЯ ЖИЗНЬЮ И СМЕРТЬЮ».

Когда мы спросили у человека с корзиной, не знает ли он дорогу к Городу Мертвых, он радостно ответил, что прекрасно знает, а сейчас как раз туда и идет. Я сказал, что пусть бы мы пошли вместе с ним, а он ответил, что вообще это можно, но тогда пускай мы несем корзину. Я не знал, чем его корзина наполнена, только видел, что она наполнена доверху, а Корзинщик не позволил в нее заглянуть и потребовал, чтоб я нес ее до города на голове. И попробовать, сколько она весит, не дал. Моя жена сказала, что это кот в мешке и мы не желаем его покупать, но Корзинщик ответил, что вовсе не кот и теперь уж, хочу я того или нет, мне придется нести корзину до города, а иначе он не станет нас туда провожать.

Принялись мы думать, как же нам быть, и тут мне вспомнилось, что я вооружен: старинной саблей и боевой винтовкой. Я решил попытаться поднять корзину, и если она окажется слишком тяжелой, а Корзинщик попробует помешать мне ее сбросить, то корзину я все равно — что бы в ней ни лежало — швырну на землю, а Корзинщика пристрелю.

И вот я попросил хозяина корзины помочь мне поднять ее, но он отказался и сказал, что руки двух разных мужчин не должны прикасаться к корзинному грузу. Я спросил Корзинщика, какой это груз, а он ответил, что как раз такой, о котором двое знать не должны. Тогда я положился на свое оружие: решил считать винтовку безотказной, а саблю надежной, — я поднял корзину и осторожно умостил ее у себя на голове.

Вот, значит, поставил я корзину поудобней, а груз оказался очень тяжелым: он весил, как тело упокойного человека, но я-то нес его без всякого труда. Хозяин корзины пошел вперед, а мы с женой отправились за ним.

Когда мы одолели 36 миль, показался город, но не Город Мертвых: мы не знали, что Корзинщик сказал нам неправду, говоря, куда он держит свой путь, и корзинный груз был вовсе не груз, а мертвое тело упокойного принца — Корзинщик случайно убил его на ферме и решил разыскать кого-нибудь в лесу, чтоб убийцами считались люди из леса.

«УБИЙЦА, МУДРЫЙ КОРОЛЬ И МЫ»

Корзинщик, убивший принца на ферме, знал, что если Король догадается, кто убил его сына (принца), то прикажет отомстительно казнить убийцу, а Корзинщик не хотел подвергать себя казни, и, когда мы вошли в город (не Город Мертвых), он обманно сказал, что ему придется ненадолго отлучиться, а сам поскорей побежал во дворец и объявил Королю, что принца убили и убийцы доставлены из леса в город. Король призвал тридцать прислужников и приказал им привести нас к нему во дворец. Едва мы вступили в королевские покои, Король сразу заглянул в корзину и, как только увидел убитого принца, приказал запереть нас в Тюремную Комнату.

На рассвете Король приказал своим слугам вымыть и одеть нас в лучшие одежды, посадить на лошадь и возить по городу — пусть мы семь дней понаслаждаемся жизнью, а потом он казнит нас как убийц его сына. Но никто не узнал этих мыслей Короля — ни мы, ни слуги, ни Обманный Корзинщик.

Слуги все исполнили по королевскому приказу: вымыли и одели нас в дорогие одежды, а лошадь украсили в дорогие убранства, и вот мы принялись разъезжать по городу, а слуги запели и забили в барабаны — и так продолжалось шесть дней подряд.

Утром седьмого (последнего) дня мы выехали в город, добрались до центра, и там нас увидел Обманный Корзинщик. Корзинщик мигом спихнул нас с лошади, залез на нее сам и объявил слугам, что он-то и есть настоящий убийца, который убил принца на ферме. Он сказал, что боялся отомстительной казни и поэтому привел подставных убийц, но раз уж Король обрадовался убийству, и одел убийц в дорогие одежды, и украсил их лошадь в дорогие убранства, и приказал возить по городу с песнями, то пусть это будет взаправдашний убийца. (Корзинщик думал, что Король обрадовался.)

Слуги услышали слова Корзинщика, повели его во дворец и предъявили Королю. Король спросил его, кто он такой, Корзинщик повторил всю историю сначала: сказал, что он — настоящий убийца, который убил принца на ферме, но не хотел подвергаться отомстительной казни и показал на нас как на лесных убийц. Тогда Король повелел своим слугам одеть Корзинщика в лучшие одежды и с барабанным боем возить по улицам — до пяти часов вечернего времени. Слуги принесли дорогие одежды — Корзинщик оделся, вскочил на лошадь, и, пока он гарцевал на лошади по улицам, он смеялся и от радости подпрыгивал в седле. Но в пять часов по вечернему времени его отвезли в специальный лес, предназначенный для королевских отомстительных казней, и убили, а труп пожертвовали богам.

Полная корзина обернулась обманом, и был семидневный предсмертный праздник, который кончился жизнью и смертью — жизнью для нас и смертью Корзинщику, — так предсказала моя жена, и вот все вышло по ее предсказанию.

Мы прожили в городе пятнадцать дней, а на шестнадцатый сказали Королю, что уходим — снова отправляемся на поиски винаря. Король одарил нас подарками и напутствием — рассказал, как добраться до Города Мертвых.

Мы собрались в дорогу и шли десять дней, а на одиннадцатый увидели Город Мертвых — до него оставалось миль сорок пути. Когда мы издали глянули на город, то решили, что доберемся до него за день, но ничего подобного: мы шли неделю, а город казался все таким же далеким, как будто непрерывно отступал назад. Мы не знали, что живым туда входить запрещается и им следует подбираться к городу ночью, но вскоре жена проведала эту тайну и сказала, что нам надо дождаться ночи.

Мы отправились в город в ночной темноте, и оказалось, что ходу до него — час. Но в город мы ночью входить не стали: ведь это был неведомый и чужой нам город.

В ГОРОДЕ МЕРТВЫХ

Мы вступили в город рано поутру и принялись расспрашивать про моего винаря, который свалился с пальмы и умер. Мертвые спросили, как его зовут, и я сказал, что его звали БЕЙТИ — пока он не умер и жил в моем городе; но посмертного имени винаря я не знал.

Назвал я им живое имя винаря и сказал, что он умер, свалившись с пальмы, но мертвые ничего мне на это не ответили — они просто глядели на нас и молчали. Глядели, глядели, и прошло минут пять, и вдруг один мертвец задал мне вопрос — спросил, откуда мы к ним явились. Я ответил, что мы не явились, а пришли — из города, в котором жил мой винарь. Мертвец спросил, где этот город, и я ответил, что очень далеко. Тогда мертвец задал еще один вопрос — спросил, кто обитает в нашем городе, и я сказал, что живые люди. Но едва он услышал, что мы — живые, он стал прогонять нас из Города Мертвых, говоря, что живым у них делать нечего.

И вот стал нас мертвец прогонять, но я взмолился, чтобы он подождал и разрешил мне повидаться с упокойным винарем. В конце концов мертвец согласился и показал нам дом, где обитал винарь, но, как только мы повернулись к мертвецу спиной, а лицом — к дому упокойного винаря, горожане угрюмо и зловеще забормотали, потому что мы нарушили их главный закон — ходить только спиной вперед.

Увидал мертвец, что мы двинулись вперед, и приказал нам немедленно убираться из города: он сказал, что вперед у них ходить запрещается, и если мы хотим навестить винаря, то должны двигаться, как все мертвецы, — назад, а иначе он выгонит нас вон. Мы послушались и осторожно попятились к винарю, но я не умел ходить по-мертвецки, споткнулся и, стараясь не свалиться в яму, которая была вырыта посредине улицы, повернулся и нечаянно посмотрел вперед — в ту сторону, где стоял дом упокойного винаря. Мертвец опять ужасно разозлился и сказал, что больше он этого не потерпит, — мне снова пришлось его умолять и упрашивать. Но, споткнувшись, я сильно ободрал себе ногу и решил остановиться, чтобы унять кровь. Мертвец заметил, что мы остановились, подошел поближе и спросил, в чем дело. Я показал ему на ободранную об камень ногу, но когда он увидел живую кровь, то больше вообще не стал разговаривать: схватил нас и насильно выволок из города. Пока он волок меня с женой по улицам, мы пытались еще раз его умолить, но он сказал, что не желает нас слушать. Оказалось, мертвые ненавидят кровь: не хотят на нее смотреть, да и все тут; а мы с женой об этом не знали.

И вот мертвец уволок нас из города, а сам отправился в дом винаря и сказал, что к нему явились живые. (А нам мертвец приказал ждать.)

Винарь пришел через несколько минут, и я сразу заметил, что он ходит по-мертвецки: спиной вперед, а лицом назад. И вот он поприветствовал нас приветствием мертвых, но мы с женой были живые, а не мертвые, — мы стояли и молча глядели на винаря, потому что не понимали упокойных приветствий. Винарь догадался, что мы живые, а значит, не сможем жить в его доме, и тогда, прежде чем начать разговор, он построил нам жилье и ушел в город.

Немного погодя винарь возвратился — с едой и десятью бочонками вина. За время путешествия мы страшно проголодались и поэтому сначала наелись до отвала, а потом опять навалились на еду — и ели, пока совсем не объелись. Но когда я попробовал пальмовое вино, то понял, что не могу от него оторваться, и выпил залпом все десять бочонков.

После угощения мы приступили к совместной беседе, и вот сначала заговорил я и рассказал винарю, что, когда он умер, мне тоже захотелось поскорей умереть и отправиться за ним; но я не мог умереть. Друзья, увидев, что у меня нет вина и мне больше не надо помогать его пробовать, совсем перестали ко мне заходить, и если я встречался с другом на улице и приглашал его в гости, он обещал прийти, но никогда не выполнял своего обещания.

И вот я задумался, что же мне делать, и решил отыскать посмертное место, в котором собираются упокойные люди, и упросить его (ушедшего винаря) вернуться в город моего отца.

На следующее утро я отправился в путь и везде — во всех городах и селениях — расспрашивал жителей про посмертное место, или про него (упокойного винаря), но мне никто ничего не рассказывал, пока я не проявлю всенасветемогущество; я охотно проявлял всенасветемогущество, а мне опять ничего не говорили.

И только старейшина одного из городов, отец моей жены, выполнил обещание: сказал, что он (мертвый винарь) живет, или обитает, в Неведомом Месте.

Тут я представил свою жену винарю и рассказал, как я спас ее от Зловредного Зверя и как она стала моей женой, а ее отец, старейшина города, сначала не хотел выполнять обещание и рассказывать, где он (винарь) обитает, но потом рассказал и отпустил нас с миром.

И еще я поведал упокойному винарю о трудностях путешествия к Городу Мертвых, в который не ведет ни одна дорога, рассказал, как мы шли по лесам да чащобам, а иногда даже перебирались с дерева на дерево и многие дни не ступали на землю.

Я сказал, что искал его десять лет и теперь ужасно радуюсь встрече, но буду радоваться в 1000 раз больше, если он согласится вернуться домой.

Когда я закончил свой печальный рассказ, винарь не вымолвил ни единого слова — он встал, молча удалился в город и принес двадцать бочонков вина.

И вот я выпил, а винарь заговорил и поведал о своих посмертных скитаниях. После смерти он отправился в Неведомое Место: только что умершие упокойные люди не могут идти прямо в Город Мертвых, а должны научиться посмертным правилам. Он провел в Неведомом Месте два года и, когда окончательно привык быть мертвым, пришел в Город Мертвых к остальным мертвецам. Но пока он учился и тренировался на мертвого, он забыл, как и почему умер.

Я объяснил винарю, что он умер от ушибов, свалившись в воскресенье с высокой пальмы, и он сказал, что если это так, то, значит, он тогда немного перевыпил.

Винарь рассказал, что в ночь своей смерти он приходил к нам в дом и со всеми заговаривал, но никто его не слышал, и никто его не видел, и никто ему не отвечал, — и наутро он ушел. И еще он сказал, что в Городе Мертвых живут только мертвые — и белые и черные, — а живым там совсем нельзя появляться: законы живых не годятся для мертвых, а посмертные правила не подходят живым.

Винарь сказал, что с нами не пойдет: мертвецам не разрешается селиться с живыми, но все, что есть в их Городе Мертвых, он может мне подарить, или просто дать.

И вот, когда винарь закончил свой рассказ, я припомнил все наши лесные невзгоды, и мне стало жалко нас с женой до слез — я даже не смог отпробовать вина, которое в тот момент протягивал мне винарь. Но я уже и сам прекрасно понимал, что живые не уживутся с покойником: слишком несхожие у них законы.

В пять часов по вечернему времени винарь снова принес нам еду, но к восьми часам он вернулся в город. На следующее утро он пришел опять и принес пятьдесят бочонков вина; вино-то я тут же и немедленно выпил, но винарь все не соглашался отправиться с нами, а моя жена начинала волноваться и хотела уйти как можно скорей. Я сказал винарю, что нам пора уходить: жена волнуется; и он дал мне ЯЙЦО. Он наказал беречь его пуще золота и сказал, что, когда я возвращусь домой, мне следует хранить яйцо в шкатулке, потому что у него одно назначение — давать мне все, чего я ни пожелаю, и, если я захочу попользоваться яйцом, мне надо положить его в чашку с водой и сказать вслух, чего я хочу. Потом винарь показал нам дорогу, по которой в их город приходили мертвые, — это была самая короткая дорога.

Мы прожили у винаря три дня и три ночи, а на четвертый день отправились домой — вернулись к моему родовому городу, из которого я ушел десять лет назад. Пока мы путешествовали по Дороге Мертвых, нам встречались тысячи упокойных людей, и, когда они видели, что мы идем вперед, или им навстречу, они бросались в лес и выходили на дорогу за нашей спиной; а еще они раздраженно и ненавистно верещали — им не нравилось, что мы не мертвые, а живые. Упокойные люди совсем не разговаривали, но каждый неразборчиво и бессловесно бормотал, а некоторые сами себя отпевали. У них были дикие белесые глаза, а одежды — белые и без единого пятнышка.

МЕРТВЫЕ ДЕТИ НА ДОРОГЕ МЕРТВЫХ

В два часа по полуночному времени вы встретили 400 мертвых детей, которые пели погребальные песни, а шли и маршировали, словно солдаты. Но дети не стали убегать в лес, как убегали, увидев живых, взрослые, — дети держали в руках дубинки, и, когда мы посторонились, чтобы мирно их пропустить, они с бормотанием погнались за нами, а мы без оглядки помчались в лес и даже не вспомнили о лесных опасностях: эти дети показались нам страшней, чем самые свирепые Лесные Существа.

Дети и в лесу пытались нас поймать, но вдруг мы наткнулись на огромного человека с висящей через плечо громадной корзиной, и, едва он заметил, что мы бегаем по лесу, он нагнулся и загнал нас с женой в корзину — так рыбак загоняет маленьких рыбок в сеть, — а мертвые дети вернулись на дорогу.

Вот загнал нас Великан в свою громадную корзину, и мы оказались среди множества существ, но как они выглядели, я запомнить не смог, потому что Великан, огромно шагая, уносил нас в лес все дальше и глубже. Мы пытались вылезти по стенам корзины — карабкались вверх изо всех наших сил, но непрерывно срывались и падали на дно: корзина была вся оплетена канатами, стенки высоченные, а сама круглая — 200 футов в поперечнике, на 45 существ. Мы не знали, куда нас Великан несет, и не ведали, к каким он относится созданиям, но, главное, нам было совершенно неизвестно, собирается он нас убить и съесть или нет.

«МЫ БОЯЛИСЬ ПРИКОСНУТЬСЯ К СУЩЕСТВАМ В КОРЗИНЕ»

Мы боялись прикоснуться к существам в корзине: у них была шершавая, как наждак, кожа (а где не шершавая, там густоволосатая), да еще и ледяная, а дыхание — раскаленное; и они не произносили ни единого слова.

Великан огромно шагал по лесу, и корзина ударялась о корни деревьев, потому что очень низко свисала с плеча, а Великан все шел и тоже молчал. Потом он встретил другого Великана и, не сказав ни слова, швырнул ему корзину; тот ее поймал и бросил обратно — так они кидались корзиной минут восемь, а потом снова молча разошлись, и наш Великан все шел да шел, и к закату он отшагал миль, наверное, тридцать.

«ТРУДНО ПРИВЕТСТВОВАТЬ ДРУГ ДРУГА В КОРЗИНЕ…»

Трудно приветствовать друг друга в корзине, еще труднее описать друг друга, но труднее всего смотреть друг на друга, неожиданно выпадая из корзины на землю.

В восемь часов по утреннему времени Великан подошел к своему жилью, перевернул огромную корзину вверх дном и неожиданно высыпал всех нас на землю.

Тут мы наконец разглядели существ, которые вместе с нами сидели в корзине, и рассмотрели поймавшего нас Великана: у него была огромная круглая голова — десять футов в диаметре и похожая на горшок, глазами он мог глядеть во все стороны, потому что они были как громадные чаши и поворачивались сами по себе, без головы; а уж такие зоркие, что трудно и поверить: Великан мог рассмотреть малюсенькую булавку, лежащую в траве чуть не за три мили; и ни один башмак, где его ни ищи, ни за что бы не налез на вел иканью подошву: у него были ноги, как дворцовые колонны, и поэтому он так быстро ходил по лесу.

Описание существ, сидевших в корзине, будет таким:

по высоте они низкие — меньше трех футов; кожа кое-где шершавая, как наждак, кое-где волосатая и везде ледяная; но дыхание — горячее, как раскаленный пар; руки — длинные, почти до земли; кисти — пять дюймов в толщину, но короткие, и на внутренней стороне — костяные когти; ноги похожи на бетонные блоки; а из себя существа ни на кого не похожи — ни на людей, ни на духов, ни на лесных животных; но зато смотреть на них — страшнее страшного.

Мы совсем не понимали языка этих существ, потому что сначала они все время молчали, а заговорив, стали трезвонить, как церковные колокола.

Бегали существа так, что не догонишь, но их блочные ноги стучали и топотали — хоть на твердой, хоть на мягкой земле, — как по настилу, который прикрывает бездонную пустоту.

И вот, как только мы выпали из корзины и разглядели этих Малых Страшненьких Существ — их было девять, — мы закрыли глаза, потому что боялись на них смотреть. Но Великан погнал нас в другое место, открыл запертый на замок холм, приказал нам войти туда, спустился сам и снова запер крышку холма. Мы не ведали, что же он собирается сделать — убить ли нас, съесть ли, — но оказалось, нет: он просто, захватил нас в лесу как рабов. В холме уже обитало много существ — до того странных, что я не берусь их описывать.

Наутро Великан отворил холм и послал работников возделывать поля. Я, моя жена и девять Существ, которых Великан принес вместе с нами, попали на одно совместное поле, и вот как-то во время работы одно из девяти Страшненьких Существ оскорбило меня на своем языке — языка я не знал, но оскорбление понял. И принялись мы сражаться не на жизнь, а на смерть. Но как только остальные Страшненькие Существа увидели, что мы боремся не на жизнь, а на смерть, они тоже пришли и стали ждать своей очереди. Я убил первого — вышел второй, убил второго — вышел третий; так мы бились весь день подряд, и я убил всех Страшненьких Существ, кроме их главного и великого Чемпиона. Вот начали мы биться с Великим Чемпионом, и он стал обдирать меня наждачной кожей и драть костяными ладонными когтями. Я облился кровью, но собрал все силы и попытался сбить Чемпиона с ног, но не сумел, и тогда он сам меня сбил, и я сейчас же потерял сознание. Умереть-то я не мог: я ведь продал свою Смерть, но сознание потерял и в себя не приходил.

Моя жена, едва мы приступили к сражению, спряталась за деревом неподалеку от поля. Чемпион Существ сбил меня с ног, пригляделся, увидел, что я не встаю, и отправился к специальному лечебному растению. (А моя жена все, конечно, видела.) Вот срезал он с растения 8 лепестков, подошел к Существам, которые умерли, сжал лепестки обеими ладонями — так, что из лепестков стал сочиться сок, и смазал этим соком глаза Существам. Существа ожили, вскочили на ноги и затопотали к Великану, нашему хозяину, — доложить о том, что с ними приключилось. Как только Существа утопотали к Великану, моя жена срезала лечебный лепесток, сдавила его ладонями над моими глазами, и, едва лечебный сок попал мне в глаза, я пришел в сознание и вскочил на ноги.

Моя жена, выходя утром из холма, собрала наши вещи и ухитрилась их вынести, — и вот мы стремглав побежали по лесу, и хозяин не успел еще узнать о случившемся, а мы уже были далеко-предалеко. Так мы спаслись от огромного человека, который загнал нас, как рыб, в корзину.

Вот, значит, удрали мы от хозяина-Великана и бежали по лесу два дня и две ночи, — чтобы он не смог перезахватить нас снова. На третий день мы добрались до дороги, с которой нас прогнали мертвые дети. Но путешествовать по этой дороге не решились — из-за детей с дубинками и всякого такого.

«ПУТЕШЕСТВОВАТЬ ПО ЛЕСУ ОЧЕНЬ ОПАСНО, НО ИДТИ ПО ДОРОГЕ МЕРТВЫХ — ОПАСНЕЙ»

И пустились мы в путь по придорожному лесу — чтоб нас не увидели мертвые дети и чтоб не заблудиться в Дальних Чащобах.

Когда прошло около двух недель, я стал подыскивать особые растения — для изготовления волшебных амулетов джу-джу. Вскоре я нашел подходящие растения и приготовил четыре сорта амулетов, которые могли предохранить нас от опасностей, когда бы и где бы мы с ними ни встретились.

Как только я изготовил волшебные амулеты, мы перестали бояться Дремучих Духов и пошли по лесу без всякого страха. Но однажды вечером нам повстречалось Голодное Существо — оно всегда стонало «голодно, голодно», — и, едва это Голодное Существо нас заметило, оно помчалось к нам, ломая деревья. Когда оно приблизилось до пяти футов, мы остановились и хорошо его рассмотрели, но нам-то было ни капли не страшно: ведь в руке я держал волшебный амулет, а Смерть мы продали навсегда и за деньги. Существо все стонало «голодно, голодно», а подойдя, спросило, что мы ему дадим, но у нас у самих были только бананы, да и то неспелые и поэтому несъедобные. Тем не менее мы дали Существу бананов, и оно проглотило их, почти не заметив, а потом опять стало кричать свое «голодно» — оно кричало так жалобно и пронзительно, что мы не выдержали, распаковали наши вещи и принялись искать что-нибудь съестное, но нашли только сухой и залежавшийся боб; едва мы вынули боб из корзины, Существо схватило его и мгновенно съело, а потом заорало еще жалостней и ужасней: «Голодно-голодно-голодно-голодно!»

Тут мы догадались, что Голодное Существо вообще никогда не может насытиться, и, даже сожрав всю еду на земле, оно тут же завопило бы «голодно-голодно», как будто оно не съело всю еду на земле, а, наоборот, пять лет сидело без пищи.

И вот мы рылись в своих вещах — может, мы найдем ему какую-то еду — и уронили подаренное винарем яйцо. Существо сразу же его углядело и захотело проглотить, да не тут-то было: моя жена успела подобрать его первая.

Увидело Существо, что яйцо ему не досталось, и принялось переругиваться с моей женой — оно ругалось и выкрикивало «голодно, голодно», а потом сказало, что проглотит жену. Но когда оно сказало, что проглотит жену, я понял: это — Опасное Существо, вынул один из своих новых амулетов, превратил жену вместе с вещами и оружием в деревянную куклу и положил в карман. Существо подозрительно на меня посмотрело и потребовало предъявить ему куклу для осмотра: оно никак не могло понять, куда это вдруг исчезла моя жена, и спросило, не обратил ли я жену в куклу. Пришлось мне предъявить Существу куклу, но я показал ему, что кукла — деревянная и поэтому не может быть женой человека, а если и похожа на мою жену, то совершенно случайно и только с виду. И вот Существо вернуло мне куклу, я положил ее в карман и двинулся вперед, а Существо все равно побежало за мной и захныкало: «Голодно-голодно-голодно», но я не обращал на него внимания.

Минут через пятнадцать Существо остановилось и снова потребовало предъявить ему куклу. Оно разглядывало ее 20 минут и опять спросило, не моя ли это жена. Я ответил Существу, что ничего подобного и что кукла только с виду напоминает жену, и оно опять отдало мне куклу, и я пошел дальше, а Существо — за мной. Оно плелось позади и вопило «голодно», и, когда мы одолели около двух миль, Существо в третий раз потребовало куклу.

Оно рассматривало куклу 50 минут, а потом сказало, что я — обманщик, положило куклу в рот и мгновенно проглотило. И вот я остался без жены и оружия (но волшебные амулеты были при мне).

Голодное Существо проглотило куклу и заорало «голодно» и помчалось в лес, но ведь кукла-то и правда была не кукла, а жена, и жена пострадала для спасения яйца, а раньше она делила со мной несчастья и невзгоды, которые мы терпели по дороге к винарю, — я стоял и думал, что должен ее спасти, но, пока я стоял и размышлял и раздумывал, Существо орало «голодно» и удирало все дальше и вскоре почти совсем скрылось за деревьями.

Вот увидел я, что Существо убегает все дальше, унося в животе мою жену (куклу), и решился спасти ее во что бы то ни стало — я помчался по лесу за Голодным Существом, догнал его и потребовал куклу назад, но Существо отказалось мне ее отдавать: оно бежало по лесу и горланило «голодно» и не обращало на меня никакого внимания.

В ЖИВОТЕ У ГОЛОДНОГО СУЩЕСТВА

Я сказал себе, что убью Голодное Существо, а если надо, то и умру вместе с ним, но жену у него в животе не оставлю, и приготовился биться не на живот, а на смерть. Но Голодное Существо не умело биться — оно ведь все-таки не было человеком, и вот оно воскликнуло «голодно-голодно», вмиг меня проглотило и побежало дальше.

Но волшебные амулеты были при мне, и я быстренько превратил куклу в жену, и в руке у жены оказались наши вещи, а среди вещей — винтовка и сабля. Я зарядил винтовку и выстрелил вверх, но мы находились в животе у Существа, и получилось, что я выстрелил ему в позвоночник. Существо пробежало еще несколько ярдов, но я опять зарядил винтовку и выстрелил вверх, и Существо упало. Потом я взял свою старинную саблю, разрезал Голодному Существу живот, и вот мы с женой вышли на волю, а Существо издохло от насильственной смерти, но описать его я все равно не могу, потому что, когда мы оказались на свободе, был самый темный полуночный час и нам ничего не удалось разглядеть. Так мы спаслись от Голодного Существа.

Мы снова стали пробираться к дому, или в тот город, где я жил до путешествия, но Голодное Существо унесло нас в лес, и мы не нашли Дорогу Мертвых. И пришлось нам опять продираться сквозь чащобы, но через девять дней мы пришли в город, который населяли Помешанные Люди: они издавна мешали друг другу жить — так мешали, что наконец помешались.

В дороге моя жена серьезно заболела, и, когда мы вступили в Помешанный Город и один почти что нормальный человек пригласил нас в дом как прохожих странников, я принялся лечить, или врачевать, жену, и лечение стало продвигаться успешно.

В том городе был свой Родовой Суд, и я посещал его, чтобы слушать Дела, но, к моему изумлению, через несколько дней меня вызвали в Суд и определили. Судьей — я должен был рассудить Дело о фунте.

История Одолжения получилась такая:

жили два друга, и один был Заимщик — он занимал деньги и тем кормился, а больше он ничего и никогда не делал; и вот он занял у своего друга фунт. Через год его друг, одолживший фунт, попросил возместить занятую сумму (фунт), но Заимщик наотрез отказался: он объявил, что никогда не отдает долги и всю жизнь, с рождения, только тем и занимается, что занимает деньги и никогда их не возвращает, — а иначе ему было бы не на что жить. Когда его друг, одолживший фунт, услышал такой безденежный ответ, он не сказал ни слова и вернулся домой. Но вскоре до него дошла информация, что в городе объявился Долгособиратель, который собирает любые долги, как бы долго Заимщики ни тянули с отдачей. Заимодавец поспешил к Долгособирателю и поведал ему про годовалый долг: рассказал, что Некто занял у него фунт — год назад, а отдавать не желает. После этого они вдвоем отправились к Заимщику, и Заимодавец показал Долгособирателю его дом, а сам спокойно побрел восвояси.

Вот Долгособиратель постучался к Заимщику и потребовал к выдаче занятый долг, но Заимщик сказал, что он (Заимщик) ни разу в жизни не отдавал долгов, а Долгособиратель на это ответил, что ЕМУ всегда отдают долги и, с тех пор как ОН (Долгособиратель) приступил к работе по получению долгов, никому не удавалось остаться Неплательщиком. И еще он сказал, что собирать долги — его профессия и от нее он кормится.

Короче говоря, стали они драться. Но они дрались так свирепо и люто, что прохожий человек, оказавшийся рядом, остановился и сначала подошел поближе, а потом всерьез заинтересовался боем и поэтому не стал разнимать дерущихся. И вот они дрались ненавистно и страшно, и прошел час, но никто не побеждал, и тогда Заимщик, одолживший фунт, вынул из кармана нож-складенец, пырнул себя в живот и мгновенно умер — он не хотел отдавать фунт, а победить не мог и решил зарезаться и спастись на небе.

Вот, значит, увидел Долгособиратель, что Заимщик зарезался, а долга не отдал, и теперь уж деньги на земле не получишь, — а раньше с ним (Долгособирателем) такого никогда и нигде не случалось: он умел собирать любые долги, — и решил, что раз он не получил долг здесь, то ему надо немедленно отправляться на небо и требовать занятый долг там, чтобы не было разговоров о Долгонеплательщиках, которые спасаются от долгов на небе. И вот Долгособиратель поднял нож Заимщика, зарезался и отправился за долгом на небо.

Прохожий человек, наблюдавший за дракой, решил обязательно досмотреть ее до конца — ему было очень, очень интересно, — и вот он подпрыгнул высоко в воздух, рухнул на землю и мгновенно умер — для того чтобы увидеть окончание драки.

Когда я выслушал историю про фунт, мне предложили рассудить, кто был преступник — Долгособиратель, прохожий свидетель, Заимщик фунта или Заимодавец.

Сначала я признал виновником свидетеля — ведь он не попытался разнять дерущихся, — но потом вспомнил, что каждый из бойцов отстаивал дело, от которого кормился. Нет, нельзя было осудить свидетеля: не мог он вмешиваться в чужие дела, но бойцов мне тоже не хотелось осуждать: ведь они сражались за кусок хлеба, или за дело, от которого жили.

Но судейские люди требовали ответа, и вот я два часа обдумывал это Дело, а потом отложил заседание на год.

Когда заседание закрылось, или кончилось, я отправился домой лечить жену, и лечение опять успешно продвинулось, но через 8 месяцев после первого Дела Помешанные опять призвали меня в Суд и назначили рассудить вот какое Дело:

один Помешанный Человек из их города взял себе в жены трех разных женщин, и жены так полюбили Помешанного, что ходили за ним по пятам как привязанные; а Помешанный тоже их очень любил.

Однажды Помешанный собрался в дорогу — он решил отправиться в Отдаленный Город, и три его жены пошли вместе с ним. Они долго пробирались по лесам и чащобам, но вдруг Помешанный случайно споткнулся, упал, стукнулся головой — и умер.

А жены очень любили Помешанного, и старшая жена, увидев, что он умер, сказала, что тоже не желает жить, — прилегла рядом с мужем на землю и умерла. И осталось в живых только две жены: вторая по старшинству и самая младшая.

И вторая по старшинству жена объявила, что знает живущего неподалеку Колдуна, который умеет оживлять мертвецов, — она сказала, что пойдет к Колдуну и призовет его в помощь умершим супругам; а младшая сказала, что останется с мертвыми и будет охранять их от диких зверей.

Вот осталась младшая жена при мертвых, а средняя отправилась к жилью Колдуна и через час привела его в смертное место. Колдун оживил упокойных супругов, и, когда Помешанный очнулся от смерти, он произнес много благодарственных слов и спросил, сколько он должен Колдуну за такую трудную и замечательную работу. Но Колдун сказал, что денег ему не нужно, а вот если он (Воскресший Помешанный) отдаст ему (Колдуну) одну из своих жен, то он (Колдун) будет очень доволен.

Помешанный согласился, но долго раздумывал, какую из жен отдать Колдуну. Наконец он выбрал старшую жену, которая решилась умереть вместе с ним, но она отказалась расстаться с Помешанным. Тогда он выбрал среднюю жену, которая привела к мертвецам Колдуна, но и она не захотела уходить от Помешанного. И вот осталась только младшая жена, которая стерегла упокойные трупы, и Помешанный приказал ей отправляться к Колдуну, но и она ответила, что никуда не пойдет.

Помешанный увидел их тройное упрямство и приказал им разобраться между собой самим. Он сказал, что если они не решат, какую из них можно отдать Колдуну, то он просто подарит Колдуну их всех. И вот жены принялись драться, а случайно проходивший по лесу Полицейский арестовал их и доставил в Родовой Суд, заседавший по пятницам в Помешанном Городе.

Горожане хотели, чтобы я рассудил, какую из жен предназначить Колдуну, но я не мог ничего придумать — ведь каждая вложила в любовь свою долю: старшая жена умерла вместе с мужем, средняя привела к мертвецам Колдуна, а младшая охраняла трупы от зверей.

И пришлось мне отсрочить сессию на год.

Тем временем моя жена совершенно поправилась, и мы ушли из этого города (Помешанного Города) и отправились домой, или в тот город, где я жил до путешествия. Но пока мы пробирались по лесам и дорогам, Помешанные Горожане слали мне письма с просьбой вернуться на отложенные сессии, и, когда мы с женой добрались до дома, меня ждали четыре письма от Помешанных.

И вот, если кто-нибудь из читателей моей книжки рассудит одно из этих Дел (или оба) и пришлет мне свое рассуждение по почте — чем скорее, тем лучше, — я буду очень благодарен: Помешанные Горожане ждут не дождутся, когда я приеду в их Помешанный Город и рассужу отложенные на год Дела.

Мы ушли из Помешанного Города утром и путешествовали без отдыха пятнадцать дней, а на шестнадцатый неожиданно подступили к Плоскогорью — оно протянулось на многие мили, и нам пришлось карабкаться вверх.

Наверху мы встретились со Скалистыми Существами — их обитало на Плоскогорье больше миллиона.

СКАЛИСТЫЕ СУЩЕСТВА С ТАНЦЕВАЛЬНОГО ПЛОСКОГОРЬЯ

Вот, значит, когда мы взобрались на Плоскогорье, то встретили множество Скалистых Существ, которые с виду были похожи на людей — но только с виду, да и то не совсем.

Их Плоскогорье было ровное, как футбольное поле, и все переливалось разноцветными огнями, а Существа непрерывно водили хороводы. И вот они сразу же окружили нас хороводом, но я-то смотрел не на Скалистых Существ, которые только и знали, что танцевать, а на дальний лес, росший за рекой. Едва я глянул на этот дальний лес, я сразу его узнал, да и не мог не узнать: он рос возле моего родного города.

Но Скалистые Существа только и знали, что танцевать, и вот они пригласили в хоровод мою жену.

«СМОТРЕТЬ НА СКАЛИСТЫХ СУЩЕСТВ НЕ ОПАСНО, НО ВОДИТЬ С НИМИ ХОРОВОДЫ — ОПАСНЕЙ ОПАСНОГО»

Вот пригласили Существа мою жену в хоровод, и она принялась танцевать вместе с ними: она не знала, что смотреть на Существ не опасно, но водить с ними хороводы — опасней опасного. Скалистые Существа растанцевались вовсю, но вскоре моя жена устала и ослабела, а Существа только-только как следует растанцевались, и, когда они увидели, что моя жена остановилась, они очень раздосадовались и стали ее ругать, и она опять начала танцевать и опять устала раньше Существ, но они сказали, что устала не устала, а пусть танцует, пока ее не отпустят.

Жена снова вступила в хоровод, но, когда я понял, что она выбилась из сил, а Существа и не думают прекращать свои танцы, я позвал ее и сказал, что нам пора уходить, но тут уж Существа обозлились на меня и объявили, что не дадут мне увести жену.

Тогда я применил один из амулетов, и, как у нас повелось в последнее время, жена обернулась деревянной куклой.

Вот моя жена обернулась куклой, и я незаметно положил ее в карман, но Существа увидели, что их партнерша исчезла, и потребовали, чтобы я ее немедленно отыскал, но, как только они потребовали, чтобы я ее отыскал, я бросился бежать и помчался к речке — на Плоскогорье обитало больше миллиона Существ, и мне невмоготу было с ними сражаться.

Кинулся я, значит, удирать от Существ, но оказалось, что они бегают быстрее меня, и не успел я одолеть четырнадцать ярдов, как Существа догнали меня и окружили, и хотели схватить, да не на того напали: я обратился в камень, швырнул себя вперед и поскакал по дороге к берегу реки.

Но Скалистые Существа догадались, в чем дело, и помчались за мной (камнем) в погоню. Разумеется, схватить им меня не удалось — у них были слишком короткие руки, — но, когда я доскакал до берега реки, Существа чуть-чуть было меня не поймали: я ударился об огромный придорожный булыжник и едва не раскололся надвое от боли, да и устал я швырять себя (камень) по дороге: она была твердая и вся в булыжниках.

И вот, когда я добрался до берега, Скалистые Существа опять меня окружили, но я собрал последние силы и перекинул себя (камень) через реку.

В воздухе я снова обернулся человеком, а деревянную куклу обратил в жену, и, когда мы благополучно перелетели через реку и приземлились, как люди, на другом берегу, я помахал Существам рукой — мол, прощайте навек, — но они мне не ответили и столпились у воды, а перебраться через реку так и не смогли. Вот как мы избавились от Скалистых Существ.

Но от речки до моего родового города оставалось несколько минут пути — мы достигли земель, где все мне было знакомо, а любые существа знали меня с детства и, конечно же, не причинили нам никакого вреда.

В 7.00 по утреннему времени мы вступили в мой город и пришли ко мне домой, и вот наконец-то я оказался в своей комнате. Все мои родные были живы и здоровы, а горожане, узнав о моем возвращении, примчались к нашему дому с возгласами приветствий. Друзья, которые пили мое пальмовое вино, а потом перестали ко мне заходить — когда умер свалившийся с пальмы винарь, — тоже оказались живыми и здоровыми.

Я купил 240 бочонков вина и выпил с друзьями за окончание путешествия, а потом пошел в специальную комнату, где стояла моя самая заветная шкатулка, и, как наказывал упокойный винарь, положил в шкатулку подаренное яйцо. И вот все годы, проведенные в пути, и все трудности, и беды, и несчастья, и невзгоды кончились, или обернулись подарком винаря — принесенным из Города Мертвых яйцом, которое мне следовало хранить в шкатулке.

На третий день после нашего возвращения мы отправились в гости к отцу жены и нашли его в добром и хорошем здоровье. Мы гостили у него три дня и три ночи, а на четвертый день вернулись домой.

Так завершилось путешествие к Мертвым, предпринятое Пальмовым Пьянарем (мной), отправившимся искать упокойного винаря.

Но пока мы искали упокойного винаря, в нашу страну пришел голод (ГОЛОД), — он убил миллионы взрослых мужчин, а женщин, детей и стариков — несчитано. Люди съели всех домашних животных, всех диких зверей и ползучих тварей, и вот у них совсем не осталось пропитания, потому что все реки и растения иссохли, а дожди не приходили, и голод не унимался.

«ПОЧЕМУ ГОЛОД ПРИШЕЛ НА ЗЕМЛЮ?»

Когда-то Небо и Земля дружили, потому что были живыми существами, и Небо часто уходило с неба и спускалось к Земле, своей подруге, на землю.

И вот однажды они встретились, как обычно, и Небо предложило Земле поохотиться, а Земля сказала, что она с удовольствием.

Друзья отправились в ближайший лес, но они охотились с раннего утра и до двенадцати часов по полуденному времени, и ничего не добыли, и отправились в поле и охотились в поле до пяти часов вечера, но и в поле им ничего не удалось подстрелить. Тогда они снова вернулись в лес и охотились в лесу еще два часа — до семи часов вечера по вечернему времени, и наконец убили маленькую мышь. Но мышь была одна, а охотников — двое, и они стали искать другую добычу, потому что мышь оказалась малюсенькой и ее никак не удавалось поделить.

Искали они, искали, но ничего не нашли и стали размышлять, как же им быть, — мышь была крохотная, а друзья — жадные, и вот они поспорили и сказали так: Небо объявило, что добыча — его и оно возьмет ее с собой на небо; а Земля ответила, что ничего подобного, мышь — ее и останется на земле.

«КОМУ ДОЛЖНА БЫЛА ДОСТАТЬСЯ МЫШЬ?»

Кому же должна была достаться мышь? Земля наотрез отказалась уступить, а Небо ни за что не желало отступиться; Земля сказала, что она — главней и поэтому мышь останется у нее, а Небо заявило, что оно — важней и поэтому заберет добычу с собой; и вот они спорили несколько часов, доспорились до ссоры и, поссорившись, разошлись, а мышь так никому и не досталась, и Земля ушла в свой дом на земле, а Небо отправилось домой, на небо.

Но как только Небо добралось до неба, оно сразу же отменило сезоны дождей — ни капли влаги не проливалось на землю, и даже росе было запрещено выпадать.

Вскоре на земле не осталось воды, озера и реки постепенно высохли, растения и животные погибли от жажды, а среди людей начался голод.

ВОЛШЕБНОЕ ЯЙЦО КОРМИТ ВЕСЬ МИР

Вот, значит, на мир навалился голод, и, когда мы вернулись от отца жены, я отправился в комнату, где стояла шкатулка, вынул яйцо, положил его в воду и произнес названия яств и напитков, нужных для пропитания нашей семьи — жены, родственников и меня самого. Не прошло и минуты, как названное явилось, и мы с удовольствием поели и выпили, а потом я послал за своими друзьями, и они доели оставшиеся яства и радостно допили винные напитки, а после принялись весело танцевать, и, когда им захотелось выпить еще, я произнес название пальмового вина, и оно явилось, и мы его выпили, и тут друзья стали меня спрашивать, где я раздобыл все эти яства и напитки, и сказали, что голод терзал их шесть лет и шесть лет они не пили ни воды, ни вина и ничего не ели и чуть не умерли, — а я ответил, что принес эти яства из Города Мертвых, где обитает винарь.

Я пировал с друзьями до глубокой ночи, и они ушли от меня только под утро. Вот они ушли, а я улегся в постель, но не успел уснуть, как друзья возвратились, и их стало больше на 60 %. Я побрел в комнату, где стояла шкатулка, вынул яйцо, положил в чашу, налил туда воды и заказал яств. Когда заказанные яства явились, я принес их друзьям в Гостевую Залу, а сам удалился в свою комнату — досыпать: друзья пришли на рассвете и не ко времени.

И вот я кормил друзей и знакомых, но вскоре весь мир проведал о яйце, и однажды утром, выходя из дома, я с большим трудом приоткрыл дверь — вокруг моего дома столпились люди, пришедшие из ближних и дальних селений, чтобы вволю накормиться от волшебного яйца. Их было так много, что даже не сосчитаешь, и к девяти часам по утреннему времени наш город уже не мог вместить всех странников.

В десять часов, когда все собрались и люди спокойно уселись на землю, я заказал яйцу еды и напитков, и странники, не евшие по году и больше, наелись и напились до полного удовольствия, а оставшуюся еду унесли по домам.

Когда голодающие временно разошлись, я положил яйцо в воду и проговорил: «ДЕНЬГИ», и тотчас же явилось множество денег, и я их спрятал в потаенном месте.

Но теперь все люди узнали про яйцо, и вот они приходили к моему дому кормиться: одни по утрам, другие вечерами, некоторые — в два часа пополуночи, а некоторые приводили с собой детей и стариков. И короли всех царств приходили тоже.

Наконец я вовсе перестал спать — из-за шума, и однажды мне это надоело, я встал с кровати, подошел к двери и стал ее открывать, чтобы всех прогнать, но пришедшие странники вломились в мой дом, а дверь сорвали и затоптали ногами. Я было попытался вытолкать их вон, но не смог и объявил, что еды им не будет, пока каждый (или каждая) не выйдет на улицу.

Едва они услышали, что еды не будет, пока каждый (или каждая) не выйдет на улицу, они всей толпой выломились из дома, а дверь окончательно растоптали в щепки. После этого я сказал яйцу названия яств, обслужил голодных и ушел отдыхать.

А людей в нашем городе становилось все больше, и некоторые приходили из городов и селений, а некоторые являлись из Неведомых Мест, и, придя, они уже никуда и никогда не уходили, а оставались в городе — вот что было плохо, потому что я совсем перестал отдыхать, а только и делал, что называл яства — утром, днем, вечером и ночью. Вскоре я понял, что о яйце все знают, а хранить его дома было очень хлопотно: ведь еду-то приходилось выносить на улицу, — и вот я вынес на улицу яйцо.

БЕЗЗАБОТНАЯ ЖИЗНЬ, И КАК ОНА КОНЧИЛАСЬ

Я стал самым главным человеком в мире и занимался только тем, что называл яства, но однажды я накормил всех голодных и жаждущих — заказал столько яств и винных напитков, что все наелись и в удовольствие напились, — и хотел отдохнуть, да не тут-то было: наевшиеся люди стали плясать, а некоторые принялись обоюдно бороться, и вот они плясали, радовались и боролись, пока не разбили волшебное яйцо.

А получилось так: кто-то толкнул столик, на котором стояла ваза с яйцом — столик опрокинулся, ваза разбилась, а яйцо раскололось на две половинки. Я поднял яйцо и кое-как его склеил, а люди перестали танцевать и бороться и принялись сожалеть о разбитом яйце. И вот они сожалели, но никуда не уходили, а, проголодавшись, начали требовать еды. Я скомандовал яйцу приготовить пищу, но оно было сломано, и пища не появлялась: три раза я командовал и называл разные яства, и люди это видели, — но ничего не получилось.

И вот люди ждали три дня и три ночи и ничего не ели, а потом стали расходиться, но, уходя, они оскорбляли меня всякими словами.

«А НУ-КА РАСПЛАТИМСЯ ЗА ЕДУ И НЕБЛАГОДАРНОСТЬ!»

Вскоре голодающие разбрелись по домам, знакомые горожане перестали меня узнавать, и даже близкие друзья перестали со мной знаться, а встречаясь на улице, не желали здороваться, — но зато у меня было многое множество денег. И еще: я не выбросил разбитое яйцо и, когда мне перестали мешать голодающие, склеил его как следует и надежно.

Вот склеил я яйцо и заказал пищу — я надеялся, что оно заработает по-прежнему, — и яйцо заработало, но вовсе не по-прежнему: теперь оно изготовляло только кожаные кнуты. Едва я увидел, что оно делает кнуты, как приказал ему забрать все кнуты обратно, и оно послушалось, и кнуты исчезли.

Через несколько дней я отправился к Королю и попросил его, чтобы он приказал всем своим звонарям быть в колокола и рассказывать народу, что ко мне опять можно приходить за пропитанием. Я сказал Королю, что упокойный винарь прислал мне новое волшебное яйцо и оно работает даже лучше, чем старое.

Люди услышали звон колоколов и узнали, что у меня есть новое яйцо, и огромными толпами повалили к моему дому, и это были те самые неблагодарные люди, которые говорили мне оскорбительные слова — в тот раз, когда они разбили волшебное яйцо.

Вот все люди собрались у моего дома, и тогда я вынес склеенное яйцо, подозвал одного своего старого друга — из тех, которые перестали со мной здороваться на улице, как только узнали, что у меня нет еды, — и разрешил ему распоряжаться, или командовать, яйцом, а сам ушел в дом и запер все двери.

Мой друг заказал еду и напитки, а яйцо принялось изготовлять кнуты, а кнуты стали хлестаться направо и налево. Они исхлестали даже королевских слуг, а потом исхлестали и самих королей. И вот все собравшиеся помчались врассыпную, убежали в леса и чуть не заблудились — они долго бродили по лесам да чащобам и с трудом отыскали дорогу домой.

Так я расправился с неблагодарными оскорбителями и с друзьями, забывавшими старую дружбу, когда у меня кончались напитки и яства.

Разогнав оскорбителей, кнуты скрутились в клубок и забрались в яйцо, а яйцо исчезло. И вот у нас не стало волшебного яйца, а голод не унимался и продолжал лютовать. Я увидел, что люди снова начали умирать — особенно плохо приходилось старикам, — и собрал еще не умерших стариков на совет, чтоб решить, как нам избавиться от голода.

А от голода можно было избавиться так: следовало взять шесть плодов колы, двух кур, бутылку пальмового масла и приготовить Жертвенное Подношение Небу.

И вот мы отыскали все необходимое, положили кур в разбитый горшок, бросили туда же шесть плодов колы и полили Подношение пальмовым маслом.

Но Подношение надо было доставить на небо.

«КТО ДОСТАВИТ ПОДНОШЕНИЕ НА НЕБО?»

Сначала мы выбрали королевского прислужника, но он отказался отправиться на небо. Тогда мы обратились к самому бедному бедняку, но и он отказался доставить Подношение. Тогда мы снарядили королевского раба, и Небо с радостью приняло посланное, потому что считало себя главнее Земли, а Подношение означало, что Земля покорилась. И не успел человек, доставивший Подношение, спуститься на землю, как хлынул дождь.

Но когда посланец добрался до города, его никто даже не пустил обогреться: все боялись, что он унесет их на небо, так же как он унес на небо Подношение.

А дождь не прекращался три месяца подряд, и на четвертый месяц земля избавилась от голода.


Загрузка...